This version of the course guide is provisional until the period for editing the new course guides ends.

Logo UAB

Spanish Lexicography and Terminology

Code: 106386 ECTS Credits: 6
2025/2026
Degree Type Year
Spanish Language and Literature OT 3
Spanish Language and Literature OT 4

Contact

Name:
Cecilio Garriga Escribano
Email:
cecilio.garriga@uab.cat

Teaching groups languages

You can view this information at the end of this document.


Prerequisites

There are no prerequisites.


Objectives and Contextualisation

- Present the theories, elements and techniques present in lexicographical works.

- To become familiar with the basic bibliographic works and dictionaries representative of a model or an era.

- To study digital technologies applied to lexicography, with special interest in artificial intelligence.

- Understand the relationship between lexicography and terminology.

- Apply the methods of terminology to the treatment of the lexicon.


Competences

    Spanish Language and Literature
  • Analyse the main phenomena of linguistic variation in Spanish (historical, diatopic, semantic and pragmatic variation).
  • Analyse the main phonetic, phonological, morphological, syntactic, lexical and semantic properties of the Spanish language, its evolution throughout history and its current structure.
  • Develop arguments applicable to the fields of Hispanic literature, literary theory, Spanish language and linguistics, and evaluate their academic relevance.
  • Introduce changes in the methods and processes of the field of knowledge to provide innovative responses to the needs and demands of society.
  • Students must be capable of communicating information, ideas, problems and solutions to both specialised and non-specialised audiences.
  • Students must have and understand knowledge of an area of study built on the basis of general secondary education, and while it relies on some advanced textbooks it also includes some aspects coming from the forefront of its field of study.
  • Typologically identify the main phenomena of the Spanish language and relate them to similar phenomena in other languages.
  • Use digital tools and specific documentary sources to gather and organise information.

Learning Outcomes

  1. Acquire knowledge of the structure and types of lexicographical works and of the techniques used in lexicography and terminology.
  2. Characterise linguistic phenomena taking into account the different levels of analysis.
  3. Consolidate knowledge of lexicological and/or phraseological variation from different perspectives.
  4. Detect and assimilate lexical and/or phraseological similarities and differences between languages in contact.
  5. Identify the different morphological procedures of lexicogenesis and their current possibilities in the creation of neologisms.
  6. Justify by means of appropriate terminology the analysis of data from a linguistic point of view.
  7. Make linguistic predictions and inferences about the content of a text, especially at the word level.
  8. Propose new ways of measuring success or failure in the implementation of proposals or innovative ideas.
  9. Recognise and describe the origin and evolution of the Spanish lexicon, including its semantic and phraseological aspects and taking into account the different types of variation.
  10. Use dictionaries, both diachronic and synchronic, to obtain, classify, interpret and analyse relevant data related to the study of the lexicon, both simple and derived, phraseology and terminology.
  11. Use digital tools to obtain, classify, interpret and analyse relevant data related to the study of Spanish language and literature.
  12. Use the appropriate terminology in the construction of an academic text and in the transmission of their knowledge.
  13. Weigh up the risks and opportunities of proposals for improvements, both their own and those of others.

Content

1.- Introduction. Lexicography, terminology, terminography.

2.- Structure of the lexicographical work. Macrostructure and microstructure.

3.- Special study of the definition: gender bias.

4.- Types of dictionaries.

5.- Current techniques for the construction of dictionaries: the artificial intelligence.

6.- Common language and specialised language.

7.- Scientific terminology.

8.- Aspects of terminology work.

9.- General lines in the history of Spanish lexicography and terminology.


Activities and Methodology

Title Hours ECTS Learning Outcomes
Type: Directed      
Presential in group 45 1.8 1, 3, 10, 12, 11, 5, 13
Type: Supervised      
Exam 5 0.2 1, 10, 12, 6
Type: Autonomous      
Dictionary research / Reading and preparation of subjects 100 4 1, 3, 7, 10, 12, 6

The detailed calendar with the content of the different sessions will be displayed on the day of the presentation of the course. It will also be posted on the Virtual Campus where students can find the detailed description of the exercises and practices, the various teaching materials and any information necessary for the proper monitoring of the subject.

In the event of a student committing any irregularity that may lead to a significant variation in the grade awarded to an assessment activity, the student will be given a zero for this activity, regardless of any disciplinary process that may take place. In the event of several irregularities in assessment activities of the same subject, the student will be given a zero as the final grade for this subject.

This subject allows the use of AI technologies as an integral part of the submitted work, provided that the final result reflects a significant contribution from the student in terms of analysis and personal reflection. The student must clearly (i) identify which parts have been generated using AI technology; (ii) specify the tools used; and (iii) include a critical reflection on how these have influenced the process and final outcome of the activity. Lack of transparency regarding the use of AI in the assessed activity will be considered academic dishonesty; the corresponding grade may be lowered, or the work may even be awarded a zero. In cases of greater infringement, more serious action may be taken. 

Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.


Assessment

Continous Assessment Activities

Title Weighting Hours ECTS Learning Outcomes
Spplication work 30%º 0 0 1, 10, 12, 6, 8
Written examination on topics 1 to 5 35% 0 0 1, 2, 3, 7, 10, 11, 5, 9
Written examination on topics 6 to 9 35% 0 0 4, 7, 10, 12, 11, 6, 13

On carrying out each evaluation activity, lecturers will inform students (on Moodle) of the procedures to be followed for reviewing all grades awarded, and the date on which such a review will take place.

In order to take part in the recovery process, students must have been previously assessed in a set of activities, the weight of which is equivalent to at least 2/3 of the total grade (CONTINUOUS ASSESSMENT) or they must have taken all the tests foreseen (SINGLE ASSESSMENT).

In order to take part in the recovery process, the student must have obtained a final average grade of 3.5.

The same assessment method as continuous assessment will be used.

The student will receive the grade of "Not evaluable" provided that he/she has completed more than 1/3 of the evaluation activities.

In the event of a student committing any irregularity that may lead to a significant variation in the grade awarded to an assessment activity, the student will be given a zero for this activity, regardless of any disciplinary process that may take place. In the event of several irregularities in assessment activities of the same subject, the student will be given a zero as the final grade for this subject.

SINGLE ASSESSMENT

Evidence 1: Written Exam (35%)

Evidence 2: Written Exam (35%)

Evidence 3: Application work (30%)

The date of the written exam and the handing in of the work will coincide with the date of the second CA test.


Bibliography

Aguilar, Lourdes (2001): Lexicografía y terminología aplicadas a la traducción: Curso práctico de introducción. Barcelona: UAB.

Alvar Ezquerrra, Manuel (2002): De antiguos y nuevos diccionarios del español. Madrid: Arco/Libros.

Biblioteca Virtual de la Filología Española. https://bvfe.es/es/ 

Cabré, M Teresa (1993): La terminología: teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Empúries.

Gutiérrez Rodilla, Bertha (2005): El lenguaje de las ciencias. Madrid: Gredos.

Hausmann, F. J. / O. Reichmann, / H. E.Wiegand / L. Zgusta (eds.) (1989-1991): Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Eine internationales Handbuch zur Lexicographie. An International Encyclopedia of Lexicography. Encyclopèdie internationale de lexicographie. Berlín-Nueva York: De Gruyter.

Medina Guerra, Mª Antonia (coord.) (2003): Lexicografía española. Barcelona: Ariel.

Nomdedeu, Antoni / Tarp, Sven (2024): Introducción a la lexicografía del español: funciones y aplicaciones. London: Routledge.

Porto Dapena, J. Álvaro (2002): Manual de técnica lexicográfica. Madrid: Arco-Libros.

Quilis, Mercedes / Sanmartín, Julia (2019): Historia e historiografía de los diccionarios del español. Valencia: AELex. < https://www.uv.es/normas/2019/anejos/historia_historiografia.pdf>

Rodríguez Barcia, Susana (2016): Introducción a la lexicografía. Madrid: Arco/Libros.

Sanmartín, Julia / Quilis, Mercedes (2019): Retos y avances en lexicografía: los diccionarios del español en el eje de la variación lingüística. Valencia: AELex. < https://www.uv.es/normas/2019/anejos/retosyavances.pdf>

Sariego, Ignacio / Gutiérrez, Juan/ Garriga, Cecilio (eds.) (2017): El diccionario en la encrucijada, Santander, Altamira - AELex.

Torner, Sergi / Battaner, Paz / Renau, Irene (2024): Lexicografía hispánica / The Routledge Handbook of Sapnish Lexicography. London: Routledge.

Vivanco, Verónica (2006): El español de la ciencia y la tecnología. Madrid: Arco/Libros.


Software

No requirement.


Groups and Languages

Please note that this information is provisional until 30 November 2025. You can check it through this link. To consult the language you will need to enter the CODE of the subject.

Name Group Language Semester Turn
(PAUL) Classroom practices 1 Spanish first semester morning-mixed
(TE) Theory 1 Spanish first semester morning-mixed