Logo UAB

Linguistic Tools and Resources for Journalistic Language in Catalan

Code: 107554 ECTS Credits: 6
2024/2025
Degree Type Year
2501933 Journalism OT 3
2501933 Journalism OT 4

Contact

Name:
David Paloma Sanllehi
Email:
david.paloma@uab.cat

Teaching groups languages

You can view this information at the end of this document.


Prerequisites

There ara no prerequisites


Objectives and Contextualisation

The objective of this course is to present different linguistic tools and resources, both digital and on paper, that help students to improve their knowledge of the Catalan language. At the end of the course, students must be able to apply the knowledge acquired to the detection and solution of linguistic errors present in texts extracted from oral and written media in an efficient manner, as well as the composition and improvement of their own texts.


Competences

    Journalism
  • Express oneself fluently and effectively in the two official languages, both orally and in writing.
  • Manage time effectively.
  • Research, select and arrange in hierarchical order any kind of source and useful document to develop communication products.
  • Students can apply the knowledge to their own work or vocation in a professional manner and have the powers generally demonstrated by preparing and defending arguments and solving problems within their area of study.
  • Students must be capable of communicating information, ideas, problems and solutions to both specialised and non-specialised audiences.
  • Take sex- or gender-based inequalities into consideration when operating within one's own area of knowledge.

Learning Outcomes

  1. Build texts in the two official languages that adapt to the structures of journalistic language.
  2. Communicate using language that is not sexist or discriminatory.
  3. Demonstrate a command of the official languages and their communication resources in order to produce oral and written texts fluently, efficiently and accurately.
  4. Express oneself correctly, both orally and in writing.
  5. Find the substance and relevance in journalistic texts, in the two official languages, in any format to detect correct forms of oral and written expression.
  6. Manage time effectively.
  7. Research, select and arrange in hierarchical order any kind of source and useful document to develop communication products.
  8. Students can apply the knowledge to their own work or vocation in a professional manner and have the powers generally demonstrated by preparing and defending arguments and solving problems within their area of study.
  9. Students must be capable of communicating information, ideas, problems and solutions to both specialised and non-specialised audiences.

Content

1. Introduction to paper and digital linguistic tools and resources. Wich and why

2. Grammars, dictionaries and style books. Other reference works

3. The main doubts in the use of oral and written language

4. The journalistic language of the past and the present


Activities and Methodology

Title Hours ECTS Learning Outcomes
Type: Directed      
Exhibitions 18 0.72 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Oral exercises 17.5 0.7 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Written exercises 18 0.72 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Type: Supervised      
Resolution of doubts 4.5 0.18 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Tutored work 13 0.52 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Type: Autonomous      
Personal study 25 1 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Preparation of texts 34 1.36 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Selected readings 14 0.56 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

The methodology used combines theoretical classes with different practical activities, which require the active participation of the students individually and in groups. In the supervised activities, students must read and analyze texts and reading documents, as well as prepare and carry out the activities assigned by the teacher. The students will have support materials in the Moodle of the subject and with face-to-face tutorials. 

15 minutes of a class will be reserved, within the calendar established by the center / degree, for the completion by the students of the surveys of evaluation of the performance of the teaching staff and of evaluation of the subject.

Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.


Assessment

Continous Assessment Activities

Title Weighting Hours ECTS Learning Outcomes
Controls 90% 4 0.16 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Specific activities 10% 2 0.08 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

 

The evaluation will be based on three evidence types:
1) Attendance and active participation in class (10%)
2) Two written tests (35% + 35%)
3) Oral presentation (20%)

At the beginning of each evaluation activity, the teacher will inform the students about review of grade procedure and date. The minimum grade to pass the course is 5.

If a student has been evaluated of less than 2/3 of the total grade of the course, he will receive the consideration of “non-assessable”.

To qualify for the second-chance test, two conditions must be met: (1) the student must have been evaluated of at least 2/3 of the total grade of the course and (2) he must have a continuous evaluation mark between 3.5 and 4.9. The maximum second-chance test rating is 5. The second-change text will consist of a global test on the contents of the subject.

 

Single assesment

The evaluation will be based on three evidence types:
1) Written tests (40%)

2) Practical activities test (40%)
3) Written work (20%)

To qualify for the second-chance test, two conditions must be met: (1) the student must have been evaluated of at least 2/3 of the total grade of the course and (2) he must have a continuous evaluation mark between 3.5 and 4.9. The maximum second-chance test rating is 5. The second-change text will consist of a global test on the contents of the subject.


Bibliography

Acadèmia Valenciana de la Llengua. Diccionari normatiu valencià. [https://www.avl.gva.es/lexicval/]

ésAdir, Llibre d'estil de la CCMA. Portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals. [http://esadir.cat/]

Espinal, Maria Teresa (2004). Diccionari de sinònims de frases fetes. Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, Publicacions de la Universitat de València, Publicacions de l'Abadia de Montserrat. [https://dsff.uab.cat/]

Institut d'Estudis Catalans (2007). Diccionari de la llengua catalana, 2a ed. Barcelona: Edicions 62 /Enciclopèdia Catalana. [http://dlc.iec.cat]

Institut d'Estudis Catalans (2016). Gramàtica de la llengua catalana. Barcelona: IEC. [https://giec.iec.cat/inici]

Institut d'Estudis Catalans (2017). Ortografia catalana. Barcelona: IEC.  [https://www.iec.cat/llengua/documents/ortografia_catalana_versio_digital.pdf]

Institut d'Estudis Catalans (2019). Gramàtica bàsica i d'ús de la llengua catalana. Barcelona: IEC. [https://gbu.iec.cat/inici]

Optimot, Consultes lingüístiques. [https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html]

Paloma, David (2024). Tot un món en català. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona

Paloma, David; Mas, Josep Àngel; Montserrat, Mònica (2017). Diccionari de dubtes del català oral. [http://www.llengua.info/ddcor]

Softcatalà. Corrector ortogràfic. [https://www.softcatala.org/projectes/corrector-ortografic/]

Softcatalà. Diccionari de sinònims. [https://www.softcatala.org/diccionari-de-sinonims/]

Softcatalà. Traductor. [https://www.softcatala.org/traductor/]

Termcat, Centre de Terminologia. [https://www.termcat.cat/ca]

 

Specific bibliography Throughout the course, the obligatory and complementary fundamental bibliographical references will be provided to make it possible to follow the subject.

 


Software

Microsoft office suite or similar


Language list

Name Group Language Semester Turn
(SEM) Seminars 11 Catalan second semester morning-mixed
(TE) Theory 1 Catalan second semester morning-mixed