Logo UAB

Grans Autors de la Literatura en Llengua Alemanya

Codi: 106331 Crèdits: 6
2024/2025
Titulació Tipus Curs
2504212 Estudis Anglesos OT 3
2504212 Estudis Anglesos OT 4

Professor/a de contacte

Nom:
Jordi Jane Llige
Correu electrònic:
jordi.jane@uab.cat

Equip docent

Bernd Franz Wilhelm Springer

Idiomes dels grups

Podeu consultar aquesta informació al final del document.


Prerequisits

No calen coneixements previs de la llengua alemanya.


Objectius

  • Donar a conèixer estratègies per als estudis de una filologia estrangera.
  • Donar una primera visió panoràmica de la literatura en llengua alemanya.
  • Aprendre a interpretar textos literaris d’una altra cultura.
  • Conèixer la cultura de la qual les obres literàries van sortir.

Competències

    Estudis Anglesos
  • Dur a terme treballs escrits o presentacions orals efectives i adaptades al registre adequat en diferents llengües (exceptuant-ne l'anglès).
  • Elaborar argumentacions aplicables als àmbits de la literatura, de la cultura i de la lingüística i avaluar-ne la rellevància acadèmica.
  • Identificar i analitzar els principals corrents, gèneres, obres i autors de la literatura en anglès i comparada.
  • Que els estudiants puguin transmetre informació, idees, problemes i solucions a un públic tant especialitzat com no especialitzat.
  • Que els estudiants sàpiguen aplicar els coneixements propis a la seva feina o vocació d'una manera professional i tinguin les competències que se solen demostrar per mitjà de l'elaboració i la defensa d'arguments i la resolució de problemes dins de la seva àrea d'estudi.
  • Que els estudiants tinguin la capacitat de reunir i interpretar dades rellevants (normalment dins de la seva àrea d'estudi) per emetre judicis que incloguin una reflexió sobre temes destacats d'índole social, científica o ètica.

Resultats d'aprenentatge

  1. Analitzar un text o una pel·lícula en diversos aspectes i sintetitzar els resultats de l'anàlisi en una interpretació global.
  2. Aplicar els coneixements i competències adquirits a les activitats professionals i acadèmiques relacionades amb la literatura, la història i la cultura alemanyes.
  3. Demostrar un coneixement sòlid dels temes avançats relacionats amb l'estudi de la literatura i la cultura.
  4. Disposar de criteris per a la valoració estètica d'una obra literària i de cinema.
  5. Distingir les idees principals de les secundàries i fer la síntesi dels continguts de textos literaris i pel·lícules en llengua alemanya.
  6. Emetre valoracions crítiques pertinents basades en la comprensió de la informació rellevant sobre temes relacionats amb la literatura i la cultura alemanyes d'interès social, científic o ètic.
  7. Exercitar el discurs crític i posar en pràctica els procediments argumentatius.
  8. Expressar-se eficaçment aplicant els procediments argumentatius i textuals en els textos formals i científics.
  9. Expressar-se en la llengua estudiada, oralment i per escrit, utilitzant el vocabulari i la gramàtica de manera adequada.
  10. Identificar els principals gèneres i els principals corrents literaris, culturals i històrics en llengua alemanya.
  11. Identificar i interpretar el llenguatge simbòlic d'un text i d'un llargmetratge.
  12. Reconèixer els continguts i la importància d'algunes obres universals en llengua alemanya.
  13. Reconèixer teories d'altres àrees humanes, artístiques i socials i aplicar-les a la literatura i al cinema en llengua alemanya.
  14. Utilitzar els recursos expressius propis del gènere assagístic.
  15. Valorar, a partir de textos literaris, els diversos contextos culturals des d'una perspectiva crítica.

Continguts

S'assenyalen les obres cronològicament i el rpofessor que en guiarà el comentari:

G.E. Lessing:               Nathan der Weise (1779) Bernd Springer

 

H. v. Kleist:                 Michael Kohlhaas (1810) Jordi Jané

 

G. Büchner:                Woyzeck (1837) Jordi Jané

               

M. Frisch:                    Homo faber (1957) Bernd Springer

 

Elfriede Jelinek          Las amantes (1975) Jordi Jané

 

J. Becker:                    Amanda herzlos (1992) Bernd Springer

 

F. von Schirach: Gott (2020)// Terror (2019) (fragments) Bernd Springer

 


Activitats formatives i Metodologia

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
Lectura, anàlisi, interpretació, exposició oral 58 2,32 1, 2, 15, 9, 3, 5, 8, 4, 11, 10, 6, 7, 12, 13, 14
Participació activa a classe 70 2,8 15, 8, 10, 6, 7, 12, 13
Preparació de l'exposició oral 2 0,08 8, 7

Presentació individual a classe de parts dels continguts, anàlisi i debat en plenum, interpretació conjunta, escriptura de comentaris.

 

Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.


Avaluació

Activitats d'avaluació continuada

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Exercicis escrits de tipologies diferents 60% 12 0,48 1, 2, 15, 9, 3, 5, 8, 4, 11, 10, 6, 7, 12, 13, 14
Presentació oral 40% 8 0,32 15, 8, 4, 6, 7, 12

Avaluació continuada: 

La nota final consta de les següents parts: 

  1. Una exposició oral sobre un tema relacionat amb una de les obres (40% de la nota final) 
  2. Exercicis escrits fets a classe sobre cadascuna de les lectures de curs (60% de la nota final: 10% cada exercici): comentaris, qüestionaris, anàlisis... 

    Cadascuna de les parts d'avaluació s’ha de superar amb una nota mínima d’un 5 (sobre 10). De no aconseguir aquest requeriment mínim la prova s’ha de repetir el dia de recuperació fixat en el calendari. Si el percentatge de les parts suspeses supera el 40%, la assignatura està suspesa.  

    A la recuperació, també, s’han de superar cadascuna de les parts d'avaluació amb una nota mínima d’un 5 (sobre 10), en cas contrari la assignatura està suspesa. 

    Si quedés pendent algun dels exercicis d’avaluació, caldrà fer-ne la recuperació el dia fixat per a la recuperació. 

    En el moment de realització de cada activitat avaluativa, el professor o professora informarà l’alumnat (moodle) del procediment i data de revisió de les qualificacions. 

    Cal presentar les exposicions el dia previst a la programació actualitzada (s’actualitza constantment!), no es poden presentar exposicions fora del context històric o cultural. En el cas de no presentar la exposició el dia previst, s’ha de recuperar aquesta part de la avaluació mitjançant un text de 15 pàgines sobre el mateix tema en les setmanes de recuperació.

           L’estudiantat rebrà la qualificació de No avaluable sempre que no hagi lliurat totes les activitats d’avaluació.

           Les llengües de les exposicions són el castellà, el català i l’anglès.  

           Les llengües dels treballs escrits poden ser: alemany, català, castellà, anglès, francès, italià.

Avaluació única:

L’avaluació única constarà de les tres activitats següents 

  1. Prova escrita que inclourà preguntes sobre totes les lectures de curs. (35%) 
  2. Presentació oral d’una de les lectures del programa (escollida a sorteig) seguint les pautes que es penjaran al moodle de l’assignatura a començaments de curs. (30 %)
  3. Prova oral on es formularan preguntes sobre cadascuna de les lectures. (35%)
 
Plagi
 
En cas que l’estudiant realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d’un acte d’avaluació, es qualificarà amb 0 aquest acte  d’avaluació, amb independència del procés disciplinari que s’hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d’avaluació d’una mateixa assignatura, la  qualificació final d’aquesta assignatura serà 0.  
 
Les irregularitats fan referència, per exemple, a copiar en un examen, copiar de fonts sense indicar l'autoria, o un ús indegut de la IA com presentar com a original un treball que ha estat generat per una eina o programa d'IA. Aquestes activitats d’avaluació no són recuperables.

Bibliografia

Lessing:                       Nathan der Weise (1779), Edición: Nathan el sabio, trad. Emilio J. Gonzales García, AKAL, Básica de Bolsillo 186, Serie Clásicos de la literatura alemana, Madrid 2009, 6,65 €

 

Kleist:                         Michael Kohlhaas (1810),  a) Traducció al català: Jaume Creus/ Editorial L'Avenç    b) Traducció al castellà: Javier Orduña/ Editorial Nórdica

 

Büchner:                    Woyzeck (1837), a) Traducció al català: Feliu Formosa/ dins Teatre clàssic alemany Diputació de Barcelona    b) Traducció al castellà: Carmen Gauger/ Alianza Editorial

 

 

v. Suttner:                  Bertha von Suttner (1889), ¡Abajo las armas! Trad. al castellà Olga García, ed. cátedra.     

 

Max Frisch:                Homo faber (1957), Diario El País, S.A. (2002)

 

Elfriede Jelinek:        Las amantes (1975). El Aleph, 2004

 

Jurek Becker:            Amanda herzlos (1992), ED. CIRCULO DE LECTORES, 1996.


Programari

Sense


Llista d'idiomes

Nom Grup Idioma Semestre Torn
(PAUL) Pràctiques d'aula 1 Català/Espanyol primer quadrimestre matí-mixt
(TE) Teoria 1 Català/Espanyol primer quadrimestre matí-mixt