Logo UAB

Foreign language C for translators and interpreters 2 (French)

Code: 101465 ECTS Credits: 9
2024/2025
Degree Type Year
2500249 Translation and Interpreting FB 1
2500249 Translation and Interpreting OT 4

Contact

Name:
Maria Angeles Catena Rodulfo
Email:
angels.catena@uab.cat

Teaching groups languages

You can view this information at the end of this document.


Prerequisites

Students must be able to :

-          Understand written texts about everyday topics. (MCRE-FTI A2.2)
-          Write short texts about everyday topics. (MCRE- FTI A1.2.)
-          Understand oral texts about everyday topics. (MCRE-FTI A2.1)
-          Produce short oral texts about their specific, immediate environment. (MCRE-FTI A.1.2.)


Objectives and Contextualisation

The aim of this subject is to consolidate students’ basic communication skills in their C language to prepare them to perform direct translation. On successfully completing this subject, students will be able to:

-          Understand written texts about personal and general, familiar topics (MCRE-FTI B1.2)

-          Write texts about everyday topics (MCRE- FTI A2.2.)

-          Understand oral texts about everyday topics (MCRE-FTI A2.2)

-          Produce oral texts about their specific, immediate environment (MCRE-FTI A.2.1.)


Competences

    Translation and Interpreting
  • Producing oral texts in a foreign language in order to interpret.
  • Producing written texts in a foreign language in order to translate.
  • Understanding oral texts in a foreign language in order to interpret.
  • Understanding written texts in a foreign language in order to translate.

Learning Outcomes

  1. Applying lexical, morphosyntactic, textual, rhetorical and linguistic variation related knowledge: Applying graphic, lexical and morphosyntactic basic knowledge.
  2. Applying lexical, morphosyntactic, textual, rhetorical and linguistic variation related knowledge: Applying graphic, lexical and morphosyntactic knowledge.
  3. Applying lexical, morphosyntactic, textual, rhetorical and linguistic variation related knowledge: Applying graphic, lexical, morphosyntactic and textual related knowledge.
  4. Applying lexical, morphosyntactic, textual, rhetorical and linguistic variation related knowledge: Applying graphic, lexical, morphosyntactic, textual and linguistic variation related knowledge.
  5. Applying lexical, morphosyntactic, textual, rhetorical and linguistic variation related knowledge: Applying phonological, lexical and morphosyntactic basic knowledge.
  6. Applying lexical, morphosyntactic, textual, rhetorical and linguistic variation related knowledge: Applying phonological, lexical and morphosyntactic knowledge.
  7. Applying lexical, morphosyntactic, textual, rhetorical and linguistic variation related knowledge: Applying phonological, lexical, morphosyntactic and textual related knowledge.
  8. Comprehending the communicative purpose and sense of verbal texts of several fields: Comprehending a diverse typology of verbal texts of general topics of well-known areas.
  9. Comprehending the communicative purpose and sense of verbal texts of several fields: Comprehending the information of clear and simple oral texts of general topics.
  10. Comprehending the communicative purpose and sense of verbal texts of several fields: Comprehending the sense of clear verbal texts about general topics.
  11. Comprehending the communicative purpose and sense of verbal texts of several fields: Comprehending verbal texts about personal and general topics of well-known areas.
  12. Comprehending the communicative purpose and sense of written texts of several fields: Comprehending information of short and simple written texts about subjects related to the immediate environment.
  13. Comprehending the communicative purpose and sense of written texts of several fields: Comprehending the communicative purpose and sense of a diverse typology of written texts about general topics from a wide variety of fields and registers.
  14. Comprehending the communicative purpose and sense of written texts of several fields: Comprehending the communicative purpose and sense of a diverse typology of written texts about general topics of well-known areas.
  15. Comprehending the communicative purpose and sense of written texts of several fields: Comprehending the communicative purpose and sense of written texts of a certain complexity about personal and general topics of well-known areas.
  16. Comprehending the communicative purpose and sense of written texts of several fields: Comprehending the essential information of written texts about general topics.
  17. Implementing strategies in order to produce verbal texts from different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce basic verbal expressions related to the immediate environment.
  18. Implementing strategies in order to produce verbal texts from different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce really short and simple verbal texts about topics related to the immediate environment.
  19. Implementing strategies in order to produce verbal texts from different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce simple verbal texts about general topics.
  20. Implementing strategies in order to produce verbal texts from different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce verbal texts about personal and general topics of well-known areas.
  21. Implementing strategies in order to produce verbal texts from different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce verbal texts of a certain complexity about personal and general topics of well-known areas.
  22. Implementing strategies in order to produce written texts of different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce a diverse typology of written texts of a certain complexity about general topics of well-known areas.
  23. Implementing strategies in order to produce written texts of different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce really short and simple written texts about topics related to the immediate environment.
  24. Implementing strategies in order to produce written texts of different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce written texts about general topics.
  25. Implementing strategies in order to produce written texts of different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce written texts about topics related to the immediate environment.
  26. Implementing strategies in order to produce written texts of different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies in order to produce written texts of a certain complexity about personal and general topics of well-known areas.
  27. Implementing strategies in order to produce written texts of different fields and with specific communicative purposes: Implementing strategies to use the basic graphic and lexical system in order to produce simple written expressions related to the immediate environment.
  28. Implementing strategies in order to understand verbal texts from different fields: Implementing strategies in order to comprehend verbal texts about personal and general topics of well-known areas.
  29. Implementing strategies in order to understand verbal texts from different fields: Implementing strategies in order to understand basic verbal expressions related to the immediate environment.
  30. Implementing strategies in order to understand verbal texts from different fields: Implementing strategies in order to understand clear verbal texts about general topics.
  31. Implementing strategies in order to understand verbal texts from different fields: Implementing strategies in order to understand simple and clear verbal texts about general topics.
  32. Implementing strategies in order to understand written texts from different fields: Implementing strategies in order to comprehend a diverse typology of written texts about general topics of well-known areas.
  33. Implementing strategies in order to understand written texts from different fields: Implementing strategies in order to comprehend a diverse typology of written texts of a certain complexity about general topics from a wide variety of fields and registers.
  34. Implementing strategies in order to understand written texts from different fields: Implementing strategies in order to comprehend information of short and simple written texts related to the immediate environment.
  35. Implementing strategies in order to understand written texts from different fields: Implementing strategies in order to comprehend verbal texts of a certain complexity about personal and general topics of well-known areas.
  36. Implementing strategies in order to understand written texts from different fields: Implementing strategies in order to comprehend written texts about general topics.
  37. Implementing strategies in order to understand written texts from different fields: Implementing strategies in order to understand basic written expressions related to the immediate environment.
  38. Producing verbal texts from different fields and with specific communicative purposes: Producing basic verbal texts with specific communicative purposes, following standard models of discourse.
  39. Producing verbal texts from different fields and with specific communicative purposes: Producing verbal texts with specific communicative purposes, following standard models of discourse.
  40. Producing verbal texts that are appropriate to their context and possess linguistic correctness: Producing basic verbal expressions related to the immediate environment.
  41. Producing verbal texts that are appropriate to their context and possess linguistic correctness: Producing basic verbal texts about general topics that are appropriate to their context.
  42. Producing verbal texts that are appropriate to their context and possess linguistic correctness: Producing verbal texts about personal and general topics of well-known areas.
  43. Producing verbal texts that are appropriate to their context and possess linguistic correctness: Producing verbal texts of a certain complexity about personal and general topics of well-known areas.
  44. Producing written texts from different fields and with specific communicative purposes: Producing simple academic texts, following standard models of discourse.
  45. Producing written texts that are appropriate to their context and possess linguistic correctness: Producing a diverse typology of written texts about general topics of well-known areas with specific communicative purposes and following standard modes of discourse.
  46. Producing written texts that are appropriate to their context and possess linguistic correctness: Producing basic written expressions related to the immediate environment with linguistic correctness.
  47. Producing written texts that are appropriate to their context and possess linguistic correctness: Producing really short and simple texts about topics related to the immediate environment with linguistic correctness.
  48. Producing written texts that are appropriate to their context and possess linguistic correctness: Producing written texts about general topics that are appropriate to their context.
  49. Producing written texts that are appropriate to their context and possess linguistic correctness: Producing written texts of a certain complexity about personal and general topics from well-known areas and with specific communicative purposes, following standard modes of discourse.
  50. Solving interferences between the working languages: Solving interferences from the language combination with a certain degree of control.

Content

Communication skills:  

 

  1. Raconter un événement passé.
  2. Suggérer, proposer de faire quelque chose.
  3. Donner son opinion / réagir à un événement.
  4. Décrire des objets.
  5. Exprimer des besoins, un résultat, une conséquence, un souhait, ses sentiments, un but.
  6. Formuler des hypothèses.
  7. Exprimer son accord / son désaccord.
  8. Structurer le discours.
  9. Donner un ordre / conseiller / déconseiller.
  10. Comparer et choisir.
  11. Parler du temps qu'il fait.
  12. Synthétiser le contenu d'un texte.

Activities and Methodology

Title Hours ECTS Learning Outcomes
Type: Directed      
Reading activities 15 0.6 1, 35, 15
exercises to be performed in class 16 0.64 5, 1
listening activities 13 0.52 5, 30, 10
speaking activities 17.5 0.7 5, 19, 41
writing activities 17 0.68 1, 24, 48
Type: Supervised      
supervised oral /writing activities 20 0.8 5, 1, 24
Type: Autonomous      
Preparation of assessment activities 29 1.16 5, 1, 35, 24, 19, 15, 48, 41
Preparation of writing activities 25 1 1, 24, 48
preparation of reading activities 30.5 1.22 5, 1, 35, 19, 15, 41
vocabulary and grammar exercises 28 1.12 1, 35, 24

To achieve the established objectives, this subject mainly involves practical classes based on a communicative approach.

Students must keep abreast of the news and information published on the Virtual Campus / Moodle (assignments to be performed outside class, deadlines, review arrangements, etc.).

Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.


Assessment

Continous Assessment Activities

Title Weighting Hours ECTS Learning Outcomes
Listening assignments: 2 exams 15% 1.5 0.06 5, 7, 6, 29, 30, 31, 28, 10, 9, 8, 11
Reading assignments : 2 exams (20%) and coursework assignment (10%) 30% 3.5 0.14 2, 1, 3, 4, 37, 34, 35, 33, 32, 36, 12, 16, 15, 14, 13
Speaking assignments: 1 exam (10%), 1 oral presentation (5%) 15% 4 0.16 5, 6, 7, 17, 21, 18, 19, 20, 40, 43, 41, 42, 38, 39
Writing assignments: 2 exams 20% 3 0.12 3, 4, 1, 2, 26, 22, 23, 24, 25, 27, 46, 49, 45, 47, 48, 44, 50
vocabulary and grammar assignments: 3 exams 20% 2 0.08 5, 2, 3, 4, 1

Continuous assessment

Students must provide evidence of their progress by completing various tasks and tests. These activities are detailed in the table at the end of this section of the Study Guide.

Review

When publishing final marks prior to recording them on students' transcripts, the lecturer will provide written notification of a date and time for reviewing assessment activities. Students must arrange reviews in agreement with the lecturer.

Missed/failed assessment activities

Students may retake assessment activities they have failed or compensate for any they have missed, provided that those they have actually performed account for a minimum of 66.6% (two thirds) of the subject's final mark and that they have a weighted average mark of at least 3.5.

The lecturer will inform students of the procedure involved, in writing, when publishing final marks prior to recording them on transcripts. The lecturer may set one assignment per failed or missed assessment activity or a single assignment to cover a number of such activities. Under no circumstances may an assessment activity worth 100% of the final mark be retaken or compensated for. In case of retaking, maximum grade will be 5 (Pass)

Classification as "not assessable"

In the event of the assessment activities a student has performed accounting for just 25% or less of the subject's final mark, their work will be classified as "not assessable" on their transcript.

Misconduct in assessment activities

Students who engage in misconduct (plagiarism, copying, personation, etc.) in an assessment activity will receive a mark of “0” for the activity in question. In the case of misconduct in more than one assessment activity, the student involved will be given a final mark of “0” for the subject. Assessment activities in whichirregularities have occurred (e.g. plagiarism, copying, impersonation) are excluded from recovery.

 

Single assessment

This subject may be assessed under the single assessment system in accordance with the terms established in the academic regulations of the UAB and the assessment criteria of the Faculty of Translation and Interpreting.

Students must make an online request within the period established by the faculty and send a copy to the teacher responsible for the subject, for the record.

Single assessment will be carried out in person on one day during week 16 or 17 of the semester. The Academic Management Office will publish the exact date and time on the faculty website.

On the day of the single assessment, teaching staff will ask the student for identification, which should be presented as a valid identification document with a recent photograph (student card, DNI/NIE or passport).

Single assessment activities

 The final grade for the subject will be calculated according to the following percentages:

1. Reading comprehension assignment : 30%

2. Listening skills assignment: 15%

3. Speaking skills assignment (recording): 15%

4. Writing skills assignment: 20%

5. Vocabulary and grammar assignment: 20%

Grade revision and resit procedures for the subject are the same as those for continual assessment. See the section above in this study guide.

 


Bibliography

The textbook for this subject will be announced in september.

 Additional readings and digital resources will be published on the virtual campus at the beginning of the year.


Software

There is no specific software for this subject.


Language list

Name Group Language Semester Turn
(PAUL) Classroom practices 1 French second semester morning-mixed