Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2504012 Estudios de Español y Chino: Lengua, Literatura y Cultura | OB | 3 | 2 |
Es necesario haber superado las asignaturas de chino de los cursos anteriores.
Los principales objetivos de esta asignatura son:
1. La adquisición de las estrategias y los conocimientos lingüísticos necesarios para poder integrarse y comunicarse de manera eficiente en un entorno laboral chino.
2. La adquisición de conocimientos sobre fonética, morfología, léxico, sintaxis, semántica, pragmática y variación lingüística del chino.
3. El estudio de documentos, en su vertiente oral y escrita, en chino, desde un punto de vista contrastivo.
Los contenidos generales de esta asignatura son:
1. Introducción
a. Lengua china con fines específicos
b. Lengua china con fines profesionales y académicos
2. Convenciones orales y escritas que rigen la comunicación en el ámbito laboral y convenciones culturales que transmiten las relaciones interpersonales.
3. Exploración de textos, en lengua oral y escrita, en varios campos: periodístico, empresarial, turístico y didáctico, de lenguas extranjeras.
4. Convenciones textuales, discursivas y culturales del chino desde un punto de vista contrastante.
Con el fin de alcanzar los objetivos de la asignatura, la metodología elegida es la siguiente:
Las actividades formativas que se harán en esta asignatura se dividen en actividades dirigidas, actividades supervisadas, trabajo autónomo y actividades de evaluación.
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Realización de actividades prácticas de tipología diversa | 25 | 1 | 1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Sesiones teóricas de contenido aplicado | 25 | 1 | 1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Tipo: Supervisadas | |||
Realización de ejercicios de tipología diversa, corrección de ejercicios y resolución de dudas de forma individual y grupal. | 35 | 1,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Tipo: Autónomas | |||
Estudio y lectura de textos, preparación de actividades prácticas | 50 | 2 | 1, 2, 3, 4, 5 |
La evaluación de esta asignatura consistirá en:
La información sobre la evaluación, el tipo de actividad de evaluación y su peso sobre la asignatura es a título informativo. El profesorado responsable de la asignatura la concretará al empezar a impartir la docencia.
Revisión
En el momento de dar la calificación final previa al acta, el profesorado comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre el profesorado y el alumnado.
Recuperación
Podrá acceder a la recuperación los estudiantes que se hayan presentado a actividades, el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 4.2 o más.
En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, el profesorado comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. El profesorado puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o puede agrupar diversas actividades. En ningún caso la recuperación puede consistir en una única actividad de evaluación final equivalente al 100% de la calificación.
Consideración de “no evaluable”
Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el estudiante o la estudiante equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.
Irregularidades en las actividades de evaluación
En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0.
Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Carpeta docente | 40% | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Proyecto o prueba final | 25% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6 |
Proyecto o prueba final | 35% | 3 | 0,12 | 1, 2, 3, 4, 5, 6 |
MANUALES DE LENGUA CHINA CON FINES ESPECÍFICOS
Hao Yamin (昊雅民). (2008). Baokan Yuedu Jichu (报刊阅读基础) [Learning about China from Newspapers]. Beijing Language and Culture University Press.
Li Li (李立);Ding Anqi (丁安琪) . Gongsi Hanyu (公司汉语) [Business Chinese]. Peking University Press.
Liu Xun (刘珣). (2009). Tiyan Hanyu (体验汉语) [Vivir el chino]. Higher Education Press.
OBRAS DE REFERENCIA
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez, Anne-Hélène. 2020. Lengua china para traductores: 学中文,做翻译. Vol I. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. (Materials, 188). (6ª ed.).
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez, Anne-Hélène. 2021. Lengua china para traductores: 学中文,做翻译. Vol II. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. (Materials, 198). (6ª ed.).
López Calvo, F.; Zhao, Baoyan. 2013. Guía esencial de la lengua china. Madrid: Adeli Ediciones.
Ramírez, Laureano. 1999. Del carácter al contexto: Teoría ypráctica de la traducción del chino moderno. Bellaterra: Servei de publicacions de la UAB. (Materials, 74).
Zhou Minkang, Gramática china, 1997, versión castellana, Bellaterra: Servei de publicacions de la UAB. (Materials, 30).
La bibliografía se ampliará durante el semestre con referencias directamente relacionadas con los contenidos de la asignatura.
Se seguirán utilizando las plataformas Teams y Moodle. También se emplearán plataformas como Wordwall, Kahoot o Padlet.