Degree | Type | Year | Semester |
---|---|---|---|
2500244 East Asian Studies | OB | 3 | 1 |
This is an intermediate level course aimed at consolidation, development and improvement. It requires knowledge of all the basics of phonetics, grammar and structure of Chinese characters. It is necessary to have passed levels III and IV of Modern Chinese (except in special cases established by Gestió Acadèmica, FTI).
The course Language V: Modern Chinese aims to increase the knowledge of the structures of the Chinese language; to complement the basic knowledge acquired in the first and second years of the degree; the consolidation of basic knowledge of Chinese grammar acquired in the first and second years of the degree; to expand vocabulary, improve pronunciation, speaking and writing; to develop reading and reading comprehension skills; and to improve the student’s skills in both oral and written expression. Although this is a language subject, we shall also try to sensitize the student towards a respect for Chinese culture and the Chinese social context. This approach will continue in the second semester subject Language VI: Modern Chinese.
Following the pace of work of the previous year (Language IV: Modern Chinese), in the subject Language V, modern Chinese we study in depth the contents of four lessons from the textbook entitled New Practical Chinese Reader, Volumes IV, aimed at developing the skills of reading comprehension and oral and written expression. Other supplementary materials will also be used. According to their type, the contents can be grouped into:
Phonological and graphic:
Lexicomorphological:
Grammar:
Understanding and expression:
The formative activities are divided into directed activities, supervised activities, and autonomous activities.
Directed activities: the teacher will explain the most important contents of each teaching unit, clear up queries of common interest, review the material studied so far, and set the students grammar exercises on each unit and the new vocabulary learnt, as well as tasks involving reading out loud, practising oral and written comprehension, oral expression, etc. At the end of the subject, a session will be devoted to general revision and troubleshooting.
Supervised activities: these will include exercises set by the teacher. Students will need to devote approximately 5 hours to completing the grammar and vocabulary exercises for each unit.
Autonomous activities: for each teaching unit, will need to devote approximately 15 hours to activities such as reading and preparing the texts, vocabulary and grammar for each lesson, etc.
Class schedule: Tuesdays from 11a.m to 1p.m and Fridays from 9:30 a.m. to 11 a.m.
Tuesdays focus on the theoretical explanation of vocabulary, text and text structures and Fridays on review, practice and revision of the exercises already done by the students.
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
Realization of reading comprehension activities, written skill training activity, oral comprehension/expression and lectures | 52.5 | 2.1 | 1, 2, 12, 6, 8 |
Type: Supervised | |||
Translation and composition exercises; oral and written comprehension exercises; composition of text; correction of the exercises done and troubleshooting (resolution of doubts). | 33.5 | 1.34 | 5, 3, 14, 7, 10, 8 |
Type: Autonomous | |||
Study and practice of the new words and new text in each lesson, preparation of oral and written expression activities, preparation for reading comprehension. | 34 | 1.36 | 1, 5, 3, 7, 13 |
Assessment is continuous. Students must provide evidence of their progress by completing tasks and tests. Task deadlines will be indicated in the course schedule on the first day of class. All activity deadlines are indicated in the subject's schedule and must be strictly adhered to.
The evaluation activities of the language part will be the following:
I. Teaching portfolio (30%)
In total there are five tasks:
II. Written tests: (70%)
Review
When publishing final marks prior to recording them on students' transcripts, the lecturer will provide written notification of a date and time for reviewing assessment activities. Students must arrange reviews by agreement with the lecturer.
Missed/failed assessment activities
Students may retake assessment activities they have failed or compensate for any they have missed, provided that those they have actually performed account for a minimum of 66.6% (two thirds) of the subject's final mark and that they have a weighted average mark of at least 3.5. Under no circumstances may an assessment activity worth 100% of the final mark be retaken or compensated for.
The lecturer will inform students of the procedure involved, in writing, when publishing final marks prior to recording them on transcripts. The lecturer maysetone assignment per failed or missed assessment activity or a single assignment to cover a number of such activities.
Classification as "not assessable"
In the event of the assessment activities a student has performed accounting for just 25% or less of the subject's final mark, their work will be classified as "not assessable" on their transcript.
Misconduct in assessment activities
Students who engage in misconduct (plagiarism, copying, personation, etc.) in an assessment activity will receive a mark of “0” for the activity in question. In the case of misconduct in more than one assessment activity, the students involved will be given a final mark of “0” for the subject.
Students may not retake assessment activities in which they are found to have engaged in misconduct. Plagiarism is considered to mean presenting all or part of an author's work, whether published in print or in digital format, as one's own, i.e. without citing it. Copying is considered to mean reproducing all or a substantial part of another student's work. In cases of copying in which it is impossible to determine which of two students has copied the work of the other, both will be penalised.
More information: http://www.uab.cat/web/study-abroad/undergraduate/academic-information/evaluation/what-is-it-about-1345670077352.html
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
Exercises | 30% | 20 | 0.8 | 1, 5, 4, 3, 2, 15, 14, 7, 12, 11, 10, 9, 6, 13, 8 |
Written test | 70% (different activities) | 10 | 0.4 | 1, 5, 3, 2, 15, 7, 12, 11, 10, 9, 6, 13, 8 |
Textbook
New Practical Chinese Reader (Vol. IV), Liu Xun, Beijing Language and Culture University Press, Beijing (http://www.dismarlibros.com www.alibri@alibri.es)
The teacher will provide supplementary oral and written comprehension materials for each unit.
The remaining exercises, activities or information relevant to the subject will be found in the exercise books by the same author (work book).
Dictionaries
Bilingual
- Zhou, Minkang, Diccionari Català-Xinès, Xinès-Català. Barcelona: Enciclopèdia Catalana. (Diccionaris de l’Enciclopèdia),1999.
- Zhou, Minkang, Diccionari Castellà-Xinès, Xinès-Castellà. Barcelona: Editorial Herder,2006
Intended for Catalan/Spanish students. The first has several appendices, with the proper names of persons, abbreviations, geographic names, chemical elements, weights and measures, coins, etc.
Monolingual:
- Xinhua Zidian, Shangwu yinshuguan, Beijing, 2002.
- Xiandai Hanyu Cidian, Shangwu yinshuguan, Beijing, 2008.
Complementary bibliography:
- Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara (eds.) (2021) Guia d’estil per al tractament de mots xinesos en català. Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura. URL: https://ddd.uab.cat/record/133473
- Martínez-Robles, David (2007). La lengua china: historia, signo y context: Una aproximación sociocultural. Editorial UOC.
- Ross, Claudia;Sheng, Jing-Heng (2006).Modern Chinesegrammar: a practical guide. New York: Routledge.
- Yip, Po-ching; Rimmington, Don (2015). Gramática intermedia del chino. Madrid: Adeli Ediciones.
- Xu Zenghui, Zhou, Minkang, Gramática china, Servei de publicacions de la UAB, Bellaterra, Materials 30, 1997, 2008.
- Ramírez, Laureano, Del carácter al contexto: Teoría y práctica de la traducción del chino moderno, Servei de publicacions de l'UAB, Bellaterra, 1999.
Internet resources and mobile applications
http://www.zhongwen.com/
Web with information on the Chinese language
http://www.language.berkeley.edu/fanjian/toc.html
Web to practise Chinese writing
http://pinyin.info/readings/index.html
Web with information on phonetics and pinyin
https://chinese.yabla.com/chinese-pinyin-chart.php
http://www.quickmandarin.com/chinesepinyintable/
Chinese - English dictionary: http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php
Line Dict Chinese-English: https://dict.naver.com/linedict/zhendict/dict.html#/cnen/home
Guoyu cidian (in traditional characters): http://140.111.34.46/newDict/dict/index.html
Overseas Community Affairs Council, Taiwan: https://www.huayuworld.org/index.php
Handian: http://www.zdic.net/
Pleco: https://www.pleco.com/
Yellow bridge: http://www.yellowbridge.com/chinese/chinese-dictionary.php
Resources in DDD of UAB
Web amb molta informació sobre la llengua xinesa.
http://www.language.berkeley.edu/fanjian/toc.html
Web per a practicar l'escriptura xinesa.
http://pinyin.info/readings/index.html
Web amb informació sobre fonètica i pinyin
https://ddd.uab.cat/record/250312?ln=ca
https://ddd.uab.cat/record/160590?ln=ca
Recursos socio-linguisticos en la publicidad china
https://ddd.uab.cat/record/160587?ln=ca
La enseñanza del chino estándar en Cataluña
https://ddd.uab.cat/record/147111?ln=ca
La presència econòmica espanyola i catalana a la Xina
https://ddd.uab.cat/record/147098?ln=ca
No specific software is required for this course.