Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2500244 Estudis d'Àsia Oriental | OB | 3 | 1 |
És una assignatura de nivell intermedi, de consolidació, desenvolupament i perfeccionament, que requereix coneixements de tots els aspectes bàsics de la fonètica, la gramàtica, i l'estructura dels caràcters d'escriptura. Cal superar l'idioma xinès modern III i IV (excepte en els casos especials establerts per la Gestió Acadèmica de la FTI).
L'assignatura Idioma V: Xinès Modern té com a objectiu l'ampliació en el coneixement de les estructures de la llengua xinesa moderna, com a complement als coneixements bàsics adquirits a primer i segon curs, la consolidació dels coneixements bàsics de la gramàtica xinesa, l'ampliació del vocabulari, la millora de la pronunciació, expressió oral i de l'escriptura, el desenvolupament de la capacitat de lectura i de la comprensió de textos de nivell intermedi, així com la millora de les capacitats expressives en la llengua oral i escrita. Malgrat ser una assignatura de llengua, es tractarà de sensibilitzar l'alumne en relació a la cultura xinesa i la seva vessant sociocultural a les societats xinesa i taiwanesa. Aquesta tasca continuarà al segon semestre amb l'assignatura Idioma VI: Xinès Modern.
S'estudiaran a fons els continguts de quatre lliçons del llibre de text titulat New Practical Chinese Reader, volum IV, destinades al desenvolupament de les capacitats de lectura, comprensió i expressió oral i escrita. També s'utilitzaran d'altres materials complementaris. Els continguts es poden agrupar en:
Fonològics i gràfics:
Lèxic morfològics:
Gramàtica:
Comprensió i expressió:
Les activitats formatives es divideixen en activitats dirigides, activitats supervisades i activitats autònomes.
Activitats dirigides: el professorat explicarà els continguts més importants de cada unitat, aclarirà els dubtes d'interès comú, repassarà la matèria impartida i farà que els estudiants portin a terme exercicis gramaticals de cada unitat, així com del nou vocabulari après, lectura en veu alta, pràctica de comprensió oral i escrita, expressió oral, etc. Al final es dedicarà una sessió al repàs general i l’aclariment de dubtes.
Activitats supervisades: consistiran en la realització dels exercicis proporcionats pel professorat. S'estima que els estudiants dedicaran unes 5 hores a portar a terme els exercicis gramaticals i lèxics de cada unitat.
Activitats autònomes: per a cada unitat docent l'alumne ha de dedicar unes 15 hores a activitats com la lectura i preparació dels textos, vocabulari, gramàtica de cada lliçó, etc.
Horari de classe: Dt. de 11h a 13h i Dv. de 9h30 a 11h. Cada dimarts s'dedica a l'explicació teòrica de vocabulari, text i estructures de text i cada divendres se'n fa el repàs, la pràctica i la revisió de exercicis.
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Realització d'activitats de comprensió lectora, de producció escrita, de comprensió i producció oral i classe magistral | 52,5 | 2,1 | 1, 5, 9, 13, 15 |
Tipus: Supervisades | |||
Exercicis de traducció i redacció, exercicis de comprensió oral i correcció d'exercicis i resolució de dubtes | 33,5 | 1,34 | 2, 4, 7, 8, 11, 15 |
Tipus: Autònomes | |||
Estudi i pràctica de les paraules noves de cada lliçó, preparació d'activitats d'expressió oral i escrita, preparació d'activitats de comprensió lectora | 34 | 1,36 | 1, 2, 4, 8, 14 |
L'avaluació és avaluació continuada. Els estudiants han de demostrar el seu progrés realitzant activitats i exàmens.Totes les activitats tenen un termini que cal complir estrictament, segons el calendari de l’assignatura.
Les activitats d'avaluació seran dels tipus següents:
I. Carpeta docent (30%)
Són tasques proposades pel professor.
En total hi ha cinc tasques:
II. Proves escrites: (70%)
Revisió
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre el docent i l’estudiant.
Recuperació
Podran accedir a la recuperació els estudiants que s’hagin presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagin tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més.
L'estudiant es presentarà exclusivament alesactivitats o proves no presentades o suspeses. En cap cas es podrà recuperar nota mitjançant una prova final equivalent al 100% de la nota.
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, el docent comunicarà per escrit el procediment de recuperació. El docent pot proposar una activitat de recuperació pera cada activitat suspesa o no presentada o pot agrupar diverses activitatsen una de sola.
Consideració de “no avaluable”
S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’estudiant equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura.
Irregularitats en les activitats d’avaluació
En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0.En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0.
S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat). Es considera com a "còpia" un treball que reprodueix tot o gran part del treball d'un/a altre/a company/a, i com a "plagi" el fet de presentar part o tot un text d'un autor com a propi, és a dir, sense citar-ne les fonts, sigui publicat en paper o en forma digital. En el cas de còpia entre dos estudiants, si no es pot saber qui ha copiat qui, s'aplicarà la sanció a ambdós.
Més informació: https://www.uab.cat/web/estudiar/grau/informacio-academica/avaluacio/en-que-consisteix-l-avaluacio-1345662177201.html
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Exercicis | 30% | 20 | 0,8 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
Proves escrites | 70% (diverses activitats) | 10 | 0,4 | 1, 2, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
Llibre de text
New Practical Chinese Reader (Vol. IV), Liu Xun, Beijing Language and Culture University Press, Beijing (http://www.dismarlibros.com www.alibri@alibri.es)
Es proporcionaran materials complementaris de comprensió oral i escrita de cada unitat.
La resta d’exercicis, activitats o informacions d’interès per a l’assignatura els trobareu a llibres d’exercicis del mateix autor (workbook).
Diccionaris en paper
Bilingües:
- Zhou, Minkang, Diccionaris de l’Enciclopèdia. Diccionari Català-Xinès, Xinès-Català. Enciclopèdia Catalana, Barcelona, 1999.
- Zhou, Minkang, Diccionario del español y el chino, Herder, Barcelona, 2006.
Monolingües:
- Xinhua Zidian, Shangwu yinshuguan, Beijing, 2002.
- Xiandai Hanyu Cidian, Shangwu yinshuguan, Beijing, 2008.
Bibliografia complementària:
- Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara (eds.) (2021) Guia d’estil per al tractament de mots xinesos en català. Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura. URL: https://ddd.uab.cat/record/133473
- Martínez-Robles, David (2007). La lengua china: historia, signo y context: Una aproximación sociocultural. Editorial UOC.
- Ross, Claudia;Sheng, Jing-Heng (2006). Modern Chinese grammar: a practical guide. New York: Routledge.
- Yip, Po-ching; Rimmington, Don (2015). Gramática intermedia del chino. Madrid: Adeli Ediciones.
- Xu Zenghui, Zhou, Minkang, Gramática china, Servei de publicacions de la UAB, Bellaterra, Materials 30, 1997, 2008.
- Ramírez, Laureano, Del carácter al contexto: Teoría y práctica de la traducción del chino moderno, Servei de publicacions de l'UAB, Bellaterra, 1999.
Recursos a internet i aplicacions per a mòbil:
Web amb molta informació sobre la llengua xinesa.
http://www.language.berkeley.edu/fanjian/toc.html
Web per a practicar l'escriptura xinesa.
http://pinyin.info/readings/index.html
Web amb informació sobre fonètica i pinyin
http://www.quickmandarin.com/chinesepinyintable/
https://chinese.yabla.com/chinese-pinyin-chart.php
Chinese - English dictionary: http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php
Line Dict Chinese-English: https://dict.naver.com/linedict/zhendict/dict.html#/cnen/home
Guoyu cidian (en caràcters tradicionals): http://140.111.34.46/newDict/dict/index.html
Overseas Community Affairs Council, Taiwan: https://www.huayuworld.org/index.php
Handian: http://www.zdic.net/
Pleco: https://www.pleco.com/
Yellow bridge: http://www.yellowbridge.com/chinese/chinese-dictionary.php
Web amb molta informació sobre la llengua xinesa.
http://www.language.berkeley.edu/fanjian/toc.html
Web per a practicar l'escriptura xinesa.
http://pinyin.info/readings/index.html
Web amb informació sobre fonètica i pinyin
Recursos a internet i DDD d l'UAB
https://ddd.uab.cat/record/250312?ln=ca
https://ddd.uab.cat/record/160590?ln=ca
Recursos socio-linguisticos en la publicidad china
https://ddd.uab.cat/record/160587?ln=ca
La enseñanza del chino estándar en Cataluña
https://ddd.uab.cat/record/147111?ln=ca
La presència econòmica espanyola i catalana a la Xina
https://ddd.uab.cat/record/147098?ln=ca
No cal un programari específic.