Logo UAB
2020/2021

Spanish Discourse and Variation

Code: 43015 ECTS Credits: 6
Degree Type Year Semester
4313767 Spanish Language, Hispanic Literature and Spanish as a Foreign Language OT 0 0
The proposed teaching and assessment methodology that appear in the guide may be subject to changes as a result of the restrictions to face-to-face class attendance imposed by the health authorities.

Contact

Name:
Cristina Buenafuentes de la Mata
Email:
Cristina.Buenafuentes@uab.cat

Use of Languages

Principal working language:
spanish (spa)

Teachers

Antonio Ríos Mestre

Prerequisites

By obtaining a degree, students will be able to express themselves orally and in writing. For this reason, any spelling and expression errors that may be committed by the students will lead to a score decrease in the final grade.

Activities, practical sessions and papers submitted in the course must be original and under no circumstances will the total or partial plagiarism of third-party materials published on any medium be admitted. Any submission of non-original material without properly indicating its origin will automatically result in a failure rating (0).

It is also expected that students know the general rules of submission of an academic work. However, students could apply the specific rules that the teacher of the subject may indicate to them, if they deem it necessary.

Objectives and Contextualisation

At the end of the course students have to be able to:

  • Master the linguistic concepts related to variation.
  • Describe and analyze the linguistic and extralinguistic elements that characterize the variation in Spanish.
  • Deepen the diachronic variation and its relations with other types of variation.
  • Study the different varieties of the Spanish language from a synchronic point of view, focusing on phonic variation, with special attention to prosody and considering the pragmatic-discursive perspective.

Competences

  • Comentar un text des del punt de vista filològic, lingüístic i literari.
  • Distingir els problemes conceptuals que planteja l'estudi de la llengua i la literatura espanyoles als parlants natius dels problemes que planteja l'estudi de la llengua i la literatura espanyoles als parlants estrangers.
  • Identificar les varietats diatòpiques, diastràtiques i diafàsiques de l'espanyol.
  • Que els estudiants siguin capaços d'integrar coneixements i enfrontar-se a la complexitat de formular judicis a partir d'una informació que, tot i ser incompleta o limitada, inclogui reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques vinculades a l'aplicació dels seus coneixements i judicis.
  • Que els estudiants sàpiguen aplicar els coneixements adquirits i la seva capacitat de resolució de problemes en entorns nous o poc coneguts dins de contextos més amplis (o multidisciplinaris) relacionats amb la seva àrea d'estudi.
  • Que els estudiants tinguin les habilitats d'aprenentatge que els permetin continuar estudiant, en gran manera, amb treball autònom a autodirigit.
  • Tenir coneixements que aportin la base o l'oportunitat de ser originals en el desenvolupament o l'aplicació d'idees, sovint en un context de recerca.
  • Utilitzar els recursos bibliogràfics i tecnològics propis de la recerca lingüística i literària.

Learning Outcomes

  1. Aplicar a discursos escrits les tècniques pròpies del comentari lingüístic de textos.
  2. Aplicar a discursos orals les tècniques pròpies del comentari lingüístic de textos.
  3. Argumentar la pertinència dels judicis propis i dels aliens en relació amb el tema objecte d'estudi.
  4. Argumentar la pertinència dels propis judicis i la no pertinència dels aliens en relació amb el tema d'estudi.
  5. Argumentar la pertinència o la no pertinència dels diferents estudis que han abordat els problemes lingüístics analitzats en el mòdul.
  6. Avaluar el grau d'adequació pragmàtica d'un discurs a partir de les estructures lingüístiques utilitzades.
  7. Avaluar el grau de cohesió i coherència discursiva d'un text escrit en funció del seu context de producció i interpretació.
  8. Avaluar el grau de cohesió i coherència discursiva d'un text oral en funció del seu context de producció i interpretació.
  9. Comparar diferents models explicatius dels problemes lingüístics objecte d'estudi en el mòdul.
  10. Defensar la pertinència dels propis judicis en relació amb el tema objecte d'estudi.
  11. Elaborar un esquema que permeti explicar alguns dels problemes literaris abordats en el mòdul.
  12. Establir les pautes que permetin a un lector estranger inserir els textos literaris escrits en espanyol en el seu context històric i cultural.
  13. Formular un pla d'acció orientat a completar la informació sobre els aspectes lingüístics analitzats en el mòdul i planificar les seves etapes de desenvolupament.
  14. Formular un pla d'acció per ampliar la informació que es té sobre un tema específic situat en l'àmbit del mòdul.
  15. Identificar les diferents variants discursives que es produeixen en l'àmbit hispanoparlant.
  16. Incorporar a l'estudi noves idees procedents d'altres disciplines que puguin complementar una determinada visió del problema lingüístic estudiat.
  17. Indagar les diferents perspectives des de les quals s'han explicat els fenòmens lingüístics objecte d'estudi.
  18. Interpretar críticament la bibliografia reunida sobre els àmbits d'estudi del mòdul.
  19. Interpretar de manera crítica la bibliografia i la informació recollides relacionades amb l'àmbit d'estudi del mòdul.
  20. Introduir una nova idea en un esquema preestablert i ser capaç de modificar adequadament la tesi defensada en funció de les noves aportacions.
  21. Planificar les etapes de desenvolupament del pla d'acció.
  22. Seleccionar la bibliografia adequada per a interpretar els problemes lingüístics de l'adquisició de l'espanyol com a llengua estrangera.

Content

1. The concept of linguistic variation

1.1. Variation in theoretical models

1.2. Different types of linguistic variation. Diatopic or geographic variation, social variation, situational variation, and diachronic or temporal variation

1.3. Instruments for studying variation in Spanish

1.4. Variation and ELE

2. Variation from diachronic perspective

2.1. Linguistic variation and change

2.2. Characteristics and mechanisms of linguistic change.

2.3. Grammaticalization and lexicalization processes.

2.4. Variation as a continuum: relationships between diachronic and diatopic variation

3. Variation from the pragmatic-discursive perspective

3.1. Synchronous Variation Factors of Discourse

3.2. Oral speech and written speech

3.3. Interpersonal communication. The regulation of the relationship between the participants. Cooperation and courtesy

4. Phonetic variation in Spanish

4.1. Geographical, social and situational variation

4.2. Phonic phenomena of oral discourse

4.3. Pragmatic variation and oral discourse

 

Methodology

The student must carry out a continuous monitoring of the subject.

In order to achieve the stated objectives, theoretical explanations will be combined by the teacher with the completion of exercises and with the discussion of certain aspects related to the contents, which entails the active participation of the students. The learning of this subject by the students is distributed as follows:

  • 40% of directed activities (52.5 hours)

- These activities are distributed in theoretical classes (57%), practices (30%) and debates and discussion (13%)

  • 10% of supervised activities (15 hours)
  • 50% of autonomous activities (76 hours)

Activities

Title Hours ECTS Learning Outcomes
Type: Directed      
Debates and discussion 6.8 0.27 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Practices in the classroom 15.7 0.63 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Theoretical classes 30 1.2 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Type: Supervised      
Activities 7.5 0.3 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22
Mandatory readings 7.5 0.3 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Type: Autonomous      
Preparation of activities 76 3.04 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

Assessment

The professor will evaluate this subject on an ongoing basisby performing two activities, which will have a weight of 50%.

  • Activity 1 (Topics 1 and 2): Analysis of a phenomenon in light of the different types of linguistic variation, with special attention to diachronic variation. The phenomenon to be studied will be selected by the students from a list provided by the teacher.
  • Activity 2 (Topics 3 and 4): Analysis of a discourse applying the theoretical knowledge explained during the course. The speech will be selected by the students, but the teacher will be able to be consulted.

The evaluation of the subject will be carried out starting from the realization of two activities in which the following aspects will be evaluated: 

  • The assimilation of theoretical contents;
  • The practical application of the contents; and
  • The adaptation to the requirements of the activity in question.

In order to pass the subject all the activities must be done. The minimum admission grade required to pass each of the tests, considering it on the average, must be equal to or greater than 5 points. The final grade is obtained from the sum of the grade of the two activities with their respective percentage.

Re-evaluation

All evaluation activities are recoverable. However, the student must reevaluate if the average of the tests carried out with the corresponding percentage is less than 3.5 points.

Assessment Activities

Title Weighting Hours ECTS Learning Outcomes
Written Activity 1 50 3.25 0.13 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Written Activity 2 50 3.25 0.13 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 20, 21

Bibliography

Austin, John Langshaw (1962): How to do Things with Words: The William James Lectures delivered at Harvard University in 1955. Ed. J. O. Urmson. Oxford: The Clarendon Press. Trans. sp. from G. Carrió and E. A. Rabossi, Palabras y acciones. Cómo hacer cosas con palabras. Buenos Aires: Paidós (Biblioteca del hombre contemporáneo, 229), 1971.

Brinton, Laurel J. and Elizabeth Closs Traugott (2005): Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Calsamiglia, Helena and Amparo Tusón (1999): Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso. Barcelona: Ariel (3th ed. 2012).

Caravedo, Rocío (2003): "Problemas conceptuales y metodológicos de la lingüística de la variación", in F. Moreno et al. (coords.): Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales. Madrid: Arco/Libros, vol. 2, pp. 541-557.

Company Company, Concepción (2003): “La gramaticalización en la historia del español”, Medievalia, 35, pp. 3-61. Avaiable in http://www.concepcioncompany.com/

Company Company, Concepción (2012): “Historical morphosyntax and grammaticalization”, in I. Hualde, A. Olarrea and E. Rourke (eds.): Handbook of Hispanic linguistics. London-New York: Blackwell, pp. 673-693. Avaiable in http://www.concepcioncompany.com/

Company Company, Concepción (2016): "Sintaxis histórica y tradiciones discursivas. El género textual como macrolocus del cambio sintáctico", in A. López Serena (ed.): El español a través del tiempo. Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar. Sevilla: Publicaciones de la Universidad de Sevilla, pp. 385-415. Avaiable in http://www.concepcioncompany.com/

Congosto Martín, Yolanda, (ed.) (2011): La prosodia en lenguas y variedades en el ámbito iberorrománico. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 9 (17). Madrid-Frankfurt: Iberoamericana Editorial Vervuert.

Elvira, Javier (2009): Evolución lingüística y cambio sintáctico. Bern: Peter Lang. 

Elvira, Javier (2015): Lingüística histórica y cambio gramatical. Madrid: Síntesis. 

Escandell Vidal, Mª Victoria (1996): Introducción a la pragmática. Nueva edición actualizada. Barcelona: Ariel.

Escandell-Vidal, Mª Victoria (2014): La comunicación. Lengua, cognición y sociedad. Madrid: Akal.

Fernández Ordóñez, Inés (2019): “Las variantes de lengua: un concepto tan necesario como necesitado de formalización”, in E. Malato and A. Mazzucchi (eds.), La critica del testo. Problemi di metodo ed esperienze di lavoro. Trent’anni dopo in vista del settecentenario della morte di Dante. Roma: Salerno Editrice, pp. 375-403.

Garachana, Mar (2015): “Teoría de la gramaticalización. Estado de la cuestión”, in J. Mª García Martín (dir.), Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid-Berlín: Iberoamericana-Vervuert, vol. I, pp. 331-360.

García, Carmen and María Elena Placencia (dirs.) (2011): Estudios de variación pragmática en español. Buenos Aires: Dunken.

Gil Fernández, Juana (2007): Fonética para profesores de español: De la teoría a la práctica. Madrid: Arco/Libros [Chapters 4 y 5].

Grice, Herbert Paul (1975): Logic and Conversation, in P. Cole and J. L. Morgan (eds.), Syntax and semantics,vol. 3, Speech Acts (pp. 41-58). New York: Academic Press.

Heine, Bernd and Heiko Narrog (eds.) (2011): The Oxford Handbook of Grammaticalization. Oxford: OUP.

Hernández, Esther and Pedro Martín Butragueño (2015): “Qué es variación lingüística”, in H. Hernández and P. Martín Butragueño (eds), Variación y diversidad lingüística: Hacia una teoría convergente. México: El Colegio de México: pp. 397-465.

Hualde, José Ignacio and Pilar Prieto (2015): “Intonational Variation in Spanish: European and American Varieties”, en Sonia Frota and Pilar Prieto (eds.) Intonational Variation in Romance. Oxford: Oxford University Press: pp. 350-391.

Leech, Geoffrey Neil (1983): Principles of Pragmatics. Londres: Longman.

Leonetti, Manuel (1993): "Implicaturas generalizadas y relevancia", Revista Española de Lingüística, 23, pp. 107-139.

Levinson, Stephen C. (1983): Pragmatics. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Spanish version from A. Rubiés Mirabet, Pragmática. Barcelona: Teide, 1989.

Levinson, Stephen C. (2000): Significados presumibles. La teoría de la implicaturaconversacional generalizada. Madrid: Gredos. 2004.

Martín Butragueño, Pedro (2004): “El contacto de dialectos como motor del cambio lingüístico”, in El cambio lingüístico. Métodos y problemas. México: El Colegio de México, pp. 81-144.

Moreno Fernández, Francisco (1997): “¿Qué español hay que enseñar? Modelos lingüísticos en la enseñanza de español/LE”, Cuadernos Cervantes, 14, pp. 7-15.

Moreno Fernández, Francisco (2005): Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel. (2n ed.).

Moreno Fernández, Francisco (2010): Las variedades de la lengua española y su enseñanza. Madrid: Arco/Libros.

Navarro Tomás, Tomás (1944): Manual de entonación española. New York: Spanish Institute in the United States. 4 edition: Madrid: Guadarrama (Punto Omega, 175), 1974.

Placencia, Maria Elena (2016): “Variación pragmática”, in J. Gutiérrez-Rexach (ed.) Enciclopedia de Lingüística Hispánica. Londres-Nueva York: Routledge, pp. 797-808.

Pons, Salvador (2004): Conceptos y aplicaciones de la Teoría de la Relevancia. Madrid: Arcos Libros.

Real Academia de la Lengua Española and Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa, 3 vols.

Reyes, Graciela (1990): La pragmática lingüística. El estudio del uso del lenguaje. Barcelona: Montesinos.

Reyes, Graciela (1995): El abecé de la pragmática. Madrid: Arco Libros.

Santos Domínguez, Luis A. and Rosa Mª Espinosa Elorza (1996): Manual de semántica histórica. Madrid: Síntesis (Lingüística, 21).

Searle, John Rogers (1969): Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Sosa, Juan Manuel (1999): La entonación del español. Su estructura fónica, variabilidad y dialectología. Madrid: Cátedra (Lingüística).

Sperber, Dan and Deirdre Wilson (1986): Relevance. Communication and Cognition. Cambridge: Havard University press.

Tusón, Amparo (1995): El análisis de la conversación. Barcelona: Ariel.

Wharton, Tim (2012): “Pragmatics and prosody”, in K. Allan and K. Jaszczolt (eds.): The Cambridge Handbook of Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press (Cambridge Handbooks in Language and Linguistics), pp. 567-584.