Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2501913 Estudios de Inglés y Francés | OB | 2 | 1 |
2502533 Estudios Franceses | OB | 2 | 1 |
No procede.
La asignatura Lengua Francesa oral y escrita I tiene como objetivo profundizar en la formación en lengua francesa instrumental del estudiante a través de la producción de documentos de diferente tipología en lengua francesa avanzada y comprensión de documentos auténticos de diferente tipología en lengua francesa actual. Los contenidos tratados en esta asignatura están igualmente orientados a dotar a los estudiantes de las herramientas necesarias para el acceso a los contenidos de las materias de carácter lingüístico literario y cultural previstas en cursos posteriores.
La asignatura pretende desarrollar una serie de competencias no sólo lingüísticas, sino también pragmáticas, textuales y socioculturales, así como una aptitud para aprender a aprender. El desarrollo de estas competencias se realizará a través de la práctica oral y escrita de la lengua que engloba todos sus aspectos (comunicativos, gramaticales, léxicos ...).
Expresión oral
Hablar de su entorno (familiar, geográfico, académico, profesional, etc.)
Explicar un acontecimiento del pasado, una experiencia vivida
Hablar de sus objetivos personales y profesionales
Presentar o comentar oralmente un documento escrito u oral
Indicar los motivos y explicaciones de sus opiniones o de sus proyectos
Contar una historia, explicar la intriga de una película o un libro
Participar en una conversación sobre la vida cotidiana (familia, derecho, trabajo, viajes, noticias ...) o de interés personal
Participar en un simple debate sobre temas de actualidad
Participar en juegos de rol de la vida cotidiana y la vida profesional
Expresión escrita
Escribir un texto descriptivo sobre su entorno, sus centros de interés
Escribir un texto sobre un tema de actualidad, escribir un artículo de opinión, una carta de protesta
Escribir una carta personal para describir experiencias e impresiones
Escribir un texto creativo
Enviar y comentar por escrito un documento escrito u oral
Escribir un texto descriptivo sobre su entorno, sus centros de interés
Escribir una carta o un correo electrónico administrativo
Comprensión lectora
Comprender textos sencillos que tratan temas relacionados con sus centros de interés
Comprender textos oficiales o semioficiales (administrativos, publicitarios, etc.)
Comprender y analizar artículos de prensa sencillos
Comprender las instrucciones relativas a las partes de diferents tipos de dispositivos y aparatos escritos de una manera sencilla.
Comprender y analizar una novela, una historia o una historia sencilla
Comprensión oral
Comprender conversaciones y discusiones cotidianas
Comprender y analizar la información principal sobre programas de radio sobre temas de actualidad o sobre un tema de interés
Comprender y analizar la información principal sobre programas de televisión sobre temas de actualidad o un tema de interés
Entender y analizar charlas breves
Comprender y analizar fragmentos de una película
La asignatura Llengua francesa oral i escrita I tiene un carácter instrumental y esencialmente práctico. El énfasis en las actividades formativas se pondrá en la participación activa del alumnado para poder alcanzar las competiciones previstas en esta guía docente.
En términos generales, el aprendizaje se dirigirá a través del siguiente conjunto de técnicas y acciones:
Clase magistral con soporte TIC, análisis de fenómenos lingüísticos y discusión colectiva
Lectura y análisis de textos escritos
Realización de ejercicios y actividades de redacción individual y en grupo (lecturas, redacción de cartas, textos narrativos ...)
Escuchar / visualizar y analizar documentos orales / audiovisuales
Hacer ejercicios individuales y en grupo: debates, diálogos, exposiciones sobre un tema específico, juegos de rol
Pruebas de comprensión gramatical, escrita / oral y escrita / oral
Realizar actividades autónomas: ejercicios, lecturas, escuchar, redactar, buscar información en Internet ...
Se trabajará con documentos auténticos en francés.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Análisis, valoración y discusión de documentos orales y escritos | 10 | 0,4 | 1, 4, 5, 8 |
Clases teóricas con TIC y discusión colectiva | 10 | 0,4 | 1, 4, 5, 8 |
Presentaciones en grupo o individuales y valoración | 10 | 0,4 | 1, 4, 8 |
Realización de ejercicios individuales y en grupo tanto escritos como orales | 25 | 1 | 1, 4, 5, 7, 8 |
Tipo: Supervisadas | |||
Preparación y corrección de trabajos | 10 | 0,4 | 1, 4, 5, 7, 8 |
Tipo: Autónomas | |||
Búsqueda de informaciones en internet | 15 | 0,6 | 1, 4, 5, 7, 8 |
Grabaciones orales, transcripción y posterior corrección | 15 | 0,6 | 1, 4, 7 |
Lectura de libros | 10 | 0,4 | 1, 7 |
Preparación de las pruebas | 20 | 0,8 | 1, 7 |
Realización de ejercicios individuales y en grupo tanto escritos como orales | 20 | 0,8 | 1, 4, 5, 7, 8 |
La evaluación de la asignatura será continua e incluirá tanto las diferentes pruebas como los trabajos / ejercicios / comentarios entregados a lo largo del semestre y presentados oralmente en clase. Incluirá dos exámenes, uno parcial y uno de síntesis.
En el momento de llevar a cabo cada actividad de evaluación, se comunicará a los estudiantes el procedimiento y la fecha de revisión de las notas.
Recuperación: Para participar en la recuperación, los estudiantes deberán haber sido evaluados previamente en un conjunto de actividades con un peso igual a un mínimo de 2/3 partes de la calificación total.
Sólo los estudiantes que, habiendo suspendido, tengan al menos una nota final media de 3,5, tienen derecho a la reevaluación. Las presentaciones orales y las tareas relacionadas con la actividad docente diaria quedan excluidas de la recuperación.
La recuperación consistirá en un examen de síntesis de la parte recuperable.
El estudiante que haya completado menos de 2/3 partes de las actividades de evaluación se considerará como "no evaluable”.
Plagio: el plagio total y parcial de cualquiera de los ejercicios se considerará automáticamente un SUSPENSO (0) del ejercicio plagiado. Plagiar consiste en copiar a partir de fuentes no identificadas, ya sea una sola frase o más, haciéndolo por producción propia (esto incluye copiar frases o fragmentos de Internet y añadirlas sin modificaciones al texto que se presenta como propio).
En caso de que el estudiante lleve a cabo cualquier tipo de irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación de un determinado acto de evaluación, este será calificado con 0, independientemente del proceso disciplinario que pueda derivarse de ello. En caso de que se verifiquen varias irregularidades en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación final de esta asignatura será 0.
Casos particulares: los estudiantes de habla francesa deben cumplir las mismas condiciones de evaluación que los otros estudiantes. La responsabilidad del seguimiento de las actividades formativas y de evaluación recae exclusivamente en el estudiante.
En caso de que las pruebas no se puedan hacer presencialmente, se adaptará su formato (sin alterar su ponderación) a las posibilidades que ofrecen las herramientas virtuales de la UAB. Los deberes, actividades y participación en clase se realizarán a través de foros, wikis y / o discusiones de ejercicios a través de Teams, etc. El profesor o profesora velará para asegurarse el acceso del estudiantado a tales recursos o le ofrecerá otros alternativos que estén a su alcance.
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Entrega de 1 trabajo y actividades de clase | 30% | 0 | 0 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
Presentación en grupo o individual y participación | 20% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
Realización de dos exámenes | 50% | 3 | 0,12 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
MIQUEL, Claire (2014) Communication progressive du francais - Niveau avancé, Paris, CLE International
MIQUEL, Claire, Vocabulaire progressif du français - Niveau intermédiaire et avancé (Livre + CD audio).
CHARLIAC Lucile & MOTRON Annie-Claude (1998) Phonétique progressive du francais - Niveau intermédiaire, Paris, CLE International
BERARD, Evelyne, LAVENNE, Christian (1989) Grammaire utile du francais, Paris, Hatier.
BOULARES Michèle, FREROT Jean-Louis, Grammaire progressive du Français, Niveau avancé, Paris, CLE International.
GREVISSE, Maurice, GOSSE, André (1989) Nouvelle grammaire française, 2e éd., Gembloux, Duculot, Paris.
DI GIURA Mariella, SOLANO ROJAS Mariana, SUSO LOPEZ Javier. (2014) Grammaire contrastive pour hispanophones – B1/B2, Paris, CLE International.
MAHEO-LE COADIC, Michèle, MIMRAN, Reine, POISSON-QUINTON, Sylvie (2002) Grammaire expliquée du Français, Niveau intermédiaire, Paris, CLE International.
SIREJOLS, Évelyne. & TEMPESTA-RENAUD, Dominique (2002) Grammaire. 450 nouveaux exercices (avec livret des corrigés), Niveau intermédiaire, Paris, CLE International.
DESCOTES-GENON, Christiane, MORSEL, Mari.-Hélène & RICHOU, Claude (2010) L'exercisier : l'expression française pour le niveau intermédiaire, Grenoble, PUG.
REY, Alain & REY-DEBOVE, Josette, (dernière édition) Petit Robert 1. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Paris, Dictionnaires le Robert.
http://apprendre.tv5monde.com/es
http://www.bonjourdefrance.com/
http://www.polarfle.com (Jugant al detectiu)
http://www.adodoc.net
http://www.cortland.edu/flteach/civ/ http://www.larousse.fr/, http://www.le-dictionnaire.com/