Aquesta versió de la guia docent és provisional fins que no finalitzi el període d’edició de les guies del nou curs.
Llengua Xinesa
Codi: 43971
Crèdits: 6
2025/2026
Titulació |
Tipus |
Curs |
Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants |
OB |
0 |
Equip docent
- Shu-Ching Liao Pan
- Sara Rovira Esteva
Idiomes dels grups
Podeu consultar aquesta informació al final del document.
Objectius
Aquest mòdul té tres objectius principals. En primer lloc, presentar i familiaritzar-se amb les principals fonts autoritzades en relació amb la norma del xinès estàndard. En segon lloc, revisar les principals tendències de la gramàtica descriptiva i pedagògica del xinès i les seves obres de referència. Finalment, analitzar el xinès i l'espanyol de manera contrastiva en els diferents nivells del llenguatge per identificar aquells aspectes que poden presentar més dificultats per als castellanoparlants.
Competències
- Analitzar contrastivament aspectes lingüístics i culturals del xinès i l'espanyol amb finalitats didàctiques.
- Que els estudiants sàpiguen comunicar les seves conclusions, així com els coneixements i les raons últimes que les fonamenten, a públics especialitzats i no especialitzats d'una manera clara i sense ambigüitats.
- Que els estudiants tinguin les habilitats d'aprenentatge que els permetin continuar estudiant, en gran manera, amb treball autònom o autodirigit.
- Reconèixer les característiques de la llengua i la cultura xineses per aplicar-les a l'ensenyament del xinès per a hispanoparlants.
- Reflexionar de forma crítica sobre l'acompliment propi, identificant punts forts i àrees de millora.
- Treballar individualment i en equip, i ser capaç d'analitzar, interpretar i sintetitzar les dades i la informació generades.
Resultats d'aprenentatge
- Analitzar i valorar els diferents enfocaments lingüístics sobre qualsevol aspecte gramatical de la llengua xinesa amb finalitats didàctiques.
- Analitzar i valorar les obres de documentació i referència bàsiques de la llengua xinesa amb finalitats didàctiques i de documentació.
- Descriure la llengua xinesa amb finalitats didàctiques en tots els nivells del llenguatge: fonològic, morfològic, lèxic, sintàctic i pragmàtico-discursiu.
- Identificar i analitzar críticament la bibliografia existent sobre les característiques lingüístiques entre el xinès i l'espanyol.
- Identificar i resoldre les principals dificultats d'aprenentatge del xinès per als hispanoparlants.
- Identificar les principals similituds i diferències en tots els nivells de llengua entre el xinès i l'espanyol amb finalitats pedagògiques.
- Que els estudiants sàpiguen comunicar les seves conclusions, així com els coneixements i les raons últimes que les fonamenten, a públics especialitzats i no especialitzats d'una manera clara i sense ambigüitats.
- Que els estudiants tinguin les habilitats d'aprenentatge que els permetin continuar estudiant, en gran manera, amb treball autònom o autodirigit.
- Reflexionar de manera crítica sobre un mateix i identificar punts forts i àrees de millora.
- Treballar individualment i en equip i ser capaç d'analitzar, interpretar i sintetitzar les dades i la informació generades.
Continguts
Bloc 1: Aspectes introductoris
- Terminologia i conceptes clau
- Principis de l'escriptura xinesa
- Fonologia i transcripció
- Gramàtiques i obres de referència I
- Sintaxi i pragmàtica
Bloc 2: La gramàtica del xinès modern
- Principals tendències de la gramàtica descriptiva i pedagògica del xinès
- Tipus de paraules
- Anàlisi dels punts difícils i importants de la gramàtica xinesa
- Aspectes didàctics importants dels tipus de paraules
- Anàlisi d'errors gramaticals d'ús dels adverbis I
- Parts de l'oració
- Els complements: resultatiu, potencial, direccional, etc.
- Aspectes didàctics importants de subjectes i numerals
- Anàlisi d'errors gramaticals de la reduplicació dels verbs
- Anàlisi d'errors gramaticals d'ús del complement resultatiu
- L'oració I: tema-rema, subjecte-predicat, de predicat adjectival, etc.
- Anàlisi d'errors gramaticals del complement potencial
- Anàlisi d'errors gramaticals del complement de duració
- L'oració II: oració amb “shì” (是), oració amb “ba” (把), oració de doble objecte, oració passiva, etc.
- Anàlisi d'errors gramaticals dels adverbis II
- Anàlisi d'errors gramaticals del complement de mode
- Aspectes didàctics importants de les oracions (I)
- Les oracions de comparatiu de superioritat: característiques, aspectes importants de la seva didàctica i anàlisi d'errors gramaticals
- Lesoracions emfàtiques: amb pronom interrogatiu, doble negació, etc.
- Les oracions compostes: coordinades, successives, progressives, etc.
- Les oracions compostes subordinades: causal-consecutives, adversatives, condicionals, concessives, etc.
- Aspectes didàctics importants de les oracions (II), de les oracions emfàtiques i de les oracions compostes
- Anàlisi i estratègies didàctiques per a la didàctica de la gramàtica xinesa
Bloc 3: Anàlisi contrastiva entre el xinès i l'espanyol
- Introducció a l'anàlisi contrastiva
- Anàlisi contrastiva d'aspectes fonològics del xinès i l'espanyol
- Anàlisi contrastiva d'aspectes morfosintàctics del xinès i l'espanyol
- Anàlisi contrastiva d'aspectes pragmàticodiscursius del xinès i l'espanyol
Activitats formatives i Metodologia
Títol |
Hores |
ECTS |
Resultats d'aprenentatge |
Tipus: Dirigides |
|
|
|
Aprenentatge basat en problemes |
4
|
0,16 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10
|
Classes expositives |
20
|
0,8 |
1, 2, 3, 7, 8
|
Debats |
4
|
0,16 |
9, 10
|
Tipus: Supervisades |
|
|
|
Elaboració i exposició oral o escrita de treballs |
6
|
0,24 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|
Presentació de treballs |
1
|
0,04 |
7, 9
|
Tipus: Autònomes |
|
|
|
Elaboració d'un treball |
40
|
1,6 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|
Lectures i documentació |
50
|
2 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
|
En aquest mòdul es faran servir tant el xinès com el castellà com a llengües de treball i es faran servir diverses metodologies docents. Totes elles pressuposen un paper actiu per part de l'alumnat. Al llarg del mòdul es combinaran:
• Classes expositives
• Aprenentatge basat en problemes
• Realització d'activitats pràctiques
• Debats
• Elaboració i exposició oral o escrita de treballs
• Tutories
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, perquè els alumnes completin les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura.
Avaluació
Activitats d'avaluació continuada
Títol |
Pes |
Hores |
ECTS |
Resultats d'aprenentatge |
Activitat de síntesi en grup |
30% |
6
|
0,24 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|
Assistència i participació activa a classe |
20% |
2
|
0,08 |
4, 5, 6, 7, 8
|
Carpeta de l'estudiant |
30% |
15
|
0,6 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|
Prova escrita |
20% |
2
|
0,08 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10
|
Descripció detallada de l'avaluació per blocs:
- Activitat de síntesi en grup: 30%
- Carpeta de l'estudiant: 15% (B1) + 5% (B2) + 10% (B3) = 30%
- Prova escrita (B2): 20%
- Assistència i participació activa a classe: 20% (per tal d'aprovar el mòdul és necessària l'assistència al 80% de les classes).
Avaluació única
- Prova escrita: 35%
- Carpeta de l'estudiant: 30%
- Activitat de síntesi individual: 35%
La revisió de la qualificació final segueix el mateix procediment que per a l’avaluació continuada”.
Bibliografia
- Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez, Anne-Hélène. 2024. Lengua china para traductores / 学中文,做翻译. Vol I. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. (Materials, 188). (7.ª ed.). https://doi.org/10.5565/lib/9788410202108
- Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez, Anne-Hélène. 2024. Lengua china para traductores / 学中文,做翻译. Vol II. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. (Materials, 198). (7.ª ed.). https://doi.org/10.5565/lib/9788410202306
- Fang Yuqing (房玉清). 2008. Shiyong Hanyu Yufa (实用汉语语法) / A Practical Chinese Grammar. Beijing Language and Culture University Press.
- Halliday, M.A.K. 2007. Studies in Chinese Language / 汉语语言研究. Beijing: Beijing Daxue Chubanshe. (Collected Works of M.A.K. Halliday, 8).
- Lei, Chunyi. 2021. Análisis de errores gramaticales en el aprendizaje del chino por alumnos españoles. Tonos Digital 41 (II).
- Li Dazhong (李大忠). 1996. Waiguoren Xue Hanyu Yufa Pianwu Fenxi (外国人学汉语语法偏误分析) / Analysis of Errors of Foreign Students in Learning Chinese Grammar. Beijing Language and Culture University Press.
- Li Delü (李德津); Jin Dehou (金德厚). 2009. Hanyu Yufa Jiaoxue (汉语语法教学). Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
- Li Yuling (李玉玲). 2014. Gramática china: comparación entre el chino y el español y análisis de los errores típicos de hispanohablantes en el aprendizaje del chino / 汉语语法典型错误分析. Libro deEstudiantes: Nivel HSK2 Para Principiantes. Valencia: publicación propia.
- Liu, Shiyang, 2021. Corpus-based error analysis of written works in Chinese by Spanish students. Sinología hispánica. China Studies Review 11 (2): 101-28. https://doi.org/10.18002/sin.v11i2.6910.
- Liu Shiyang. 2022. Análisis de errores en el aprendizaje de chino de alumnos españoles (西班牙学生学习汉语的偏误分析). Beijing: Shijie Zhishi Chubashe. https://ddd.uab.cat/record/312195
- Liu Xun (刘珣). 2000. Duiwai Hanyu Jiaoyuxue Yinlun (对外汉语教育学引论). Beijing: Beijing Language and Culture.
- Lü Shuxiang (吕叔湘). 1980. Xiandai Hanyu Babai Ci (现代汉语八百词). Beijing: Shangwu Yinshuguan.
- Martínez-Robles, David. 2007. La lengua china: Historia, signo y contexto. Barcelona: Editorial UOC.
- Norman, Jerry. 2008. Chinese. Beijing: Shijie Tushu Chuban Gongsi.
- Qian Nairong (钱乃荣); Deng Shouxing (邓守信). 2002. Xiandai Hanyu Gailun (现代汉语概论) Taipei: Shida Shiyuan.
- Qu Chengxi. 1993. Historical syntax theory and application to Chinese. Beijing: Beijing Yuyan Xueyuan Chuban.
- Ramírez, Laureano. 1999. Del Carácter al contexto. Teoría y práctica de la traducción del chino moderno. Bellaterra: Servei de Publicacions, Universitat Autònoma de Barcelona.
- Rovira-Esteva, Sara. 2010. Lengua y escritura chinas: Mitos y realidades. Barcelona: Edicions Bellaterra.
- Sánchez Griñán, Alberto. 2009. “Reconciliación metodológica e intercultural: posibilidades de la enseñanza comunicativa de lenguas en china”, MarcoELE. Revista de didáctica ELE, 8: 1-40.
- Teng Shou-hsin (ed.) (邓守信). 2006. Modern Chinese Grammar for Teachers of Chinese as a Second Language Advanced Learners of Modern Chinese. Taipei: Shida Shiyuan.
- Teng Wen-Hua. 2016. Yufa! A Practical Guide to Mandarin Chinese Grammar. London: Routledge.
- Wang Lijia (王理嘉); Lu Jianming (陆俭明); Fu Huaiqing (符淮青); Ma Zhen (马真); Su Peicheng (苏培成). 1993. “Changjian de Yufa Cuowu” (常见的语法错误). En: Xiandai Hanyu (现代汉语). Beijing: Shangwu Yinshuguan. Pp. 421-435.
- Wu Bo (武波). 1998. “Wucha Fenxi Xuping (误差分析述评) [On Error Analysis].” Waiyu yu Fanyi (外语与翻译), 2(17): 23–28.
- Wu Fuxiang (吴福祥). 2005. Hanyu Yufahua Yanjiu (汉语语法化研究) Beijing: Shangwu Yinshuguan.
- Ye Panyun (叶盼云), Wu Zhongwei (吴中伟). 2011. Waiguoren Xue Hanyu Nandian Shiyi (外国人学汉语难点释疑) / Explanations of Difficult Point in Chinese Learning as a Foreign Language. Beijing Language and Cultures University Press.
- Zhang Bin (张斌). 2009. Xinbian Xiandai Hanyu (新编现代汉语). Shanghai Fudan Daxue Chubanshe.
- Zhao Shiyu (赵士钰). 1999. Hanyu-Xibanyayu Shuangyu Bijiao (汉语西班牙语双语比较) / Comparación bilingüe entre chino y el español. Beijing: Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu Chuban.
Programari
No fa falta cap programari específic.
Grups i idiomes de l'assignatura
Nom |
Grup |
Idioma |
Semestre |
Torn |
(TE) Teoria |
1 |
Espanyol |
primer quadrimestre |
tarda |