Esta versión de la guía docente es provisional hasta que no finalize el periodo de edición de las guías del nuevo curso.

Logo UAB

Historia de la Lengua Francesa y su Literatura

Código: 106631 Créditos ECTS: 6
2025/2026
Titulación Tipo Curso
Estudios de Inglés y Francés OT 0
Estudios de Inglés y Francés OT 3
Estudios de Inglés y Francés OT 4

Contacto

Nombre:
Xavier Blanco Escoda
Correo electrónico:
xavier.blanco@uab.cat

Idiomas de los grupos

Puede consultar esta información al final del documento.


Prerrequisitos

No procede.


Objetivos y contextualización

Proporcionar al alumnado una visión global de los principales eventos históricos y de los procesos sociales y culturales que han influido en la evolución y difusión de la lengua francesa (historia externa de la lengua), especialmente durante sus etapas iniciales.

Sensibilizar al alumnado sobre los cambios que ha experimentado la lengua francesa a lo largo del tiempo en los ámbitos de la fonética, la morfología, la sintaxis, la semántica y el léxico (historia interna de la lengua), con especial atención a los estadios más alejados del uso actual.

Capacitar al alumnado para establecer vínculos entre los conocimientos adquiridos sobre la historia externa e interna de la lengua francesa y sus otras lenguas de trabajo, así como con el conjunto de su bagaje cultural.

Introducir al alumnado en la literatura medieval francesa, con especial énfasis en los aspectos lingüísticos relacionados con la historia de la lengua.

Dar a conocer a los alumnos algunos de los primeros grandes textos de la tradición escrita en lengua francesa.


Competencias

    Estudios de Inglés y Francés
  • Actuar con responsabilidad ética y con respeto por los derechos y deberes fundamentales, la diversidad y los valores democráticos.
  • Actuar en el ámbito de conocimiento propio evaluando las desigualdades por razón de sexo/género.
  • Analizar las principales propiedades fonéticas, fonológicas, morfológicas, sintácticas, léxicas, semánticas y pragmáticas de la lengua inglesa y francesa, su evolución a lo largo de la historia y su estructura actual.
  • Comprender y producir textos académicos orales y escritos con adecuación y fluidez en distintos contextos comunicativos.
  • Demostrar habilidades para trabajar de manera autónoma y en equipo con el fin de alcanzar los objetivos planificados, en su caso en contextos multiculturales e interdisciplinarios.
  • Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.
  • Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.
  • Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.
  • Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
  • Realizar un análisis lingüístico de las lenguas inglesa y francesa utilizando las metodologías y terminología específicas.
  • Utilizar correctamente el inglés y el francés oral y escrito para fines académicos y profesionales, relacionados con el estudio de la lingüística, la historia, la cultura y la literatura.
  • Utilizar las herramientas digitales y las fuentes documentales específicas para la captación y organización de información.

Resultados de aprendizaje

  1. Analizar un texto literario desde el punto de vista lingüístico.
  2. Aplicar los conocimientos y competencias adquiridas al análisis de problemas y a su resolución.
  3. Buscar, seleccionar y gestionar información de forma autónoma, tanto en fuentes estructuradas (bases de datos, bibliografías, revistas especializadas) como en información distribuida en la red.
  4. Elaborar trabajos en los que se apliquen los instrumentos digitales y bibliográficos fundamentales para el ámbito de estudio.
  5. Expresar, oralmente y por escrito, opiniones o contenidos en lengua francesa con precisión y claridad a un nivel de usuario competente (C1).
  6. Expresarse de manera eficaz oralmente y por escrito, de modo adecuado en cada ámbito profesional.
  7. Hacer presentaciones orales y escritas de índole académica y/o profesional sobre lengua, lingüística, cultura o literatura francesas con un alto grado de corrección lingüística y precisión terminológica en francés.
  8. Identificar distintas actitudes y representaciones socioculturales o cognitivas vinculadas con los contextos profesionales en lengua francesa.
  9. Identificar el impacto de las desigualdades por razón de sexo/género en el ámbito de estudio.
  10. Identificar los elementos lingüísticos propios de un periodo de la evolución de la lengua.
  11. Identificar y caracterizar distintas etapas de la lengua francesa a partir de textos literarios representativos de cada período.
  12. Interpretar discursos orales y escritos en profundidad y aportar argumentos para su análisis crítico.
  13. Localizar información especializada y académica y seleccionarla según su relevancia.
  14. Mantener una actitud de respeto hacia las opiniones, valores, comportamientos y prácticas de los demás.
  15. Organizar con eficacia la parte autónoma del aprendizaje.
  16. Planificar el trabajo de manera efectiva individualmente o en grupo para la consecución de los objetivos planteados.
  17. Reconocer y poner en práctica las siguientes habilidades para el trabajo en equipo: compromiso con el mismo, hábito de colaboración, capacidad para contribuir a la resolución de problemas.
  18. Relacionar datos y conocimientos sobre las fases iniciales de la historia interna y externa de la lengua francesa con los conocimientos ya adquiridos previamente sobre lengua y cultura francesas actuales, así como sobre otras lenguas y culturas próximas.
  19. Sintetizar la información obtenida a partir de distintas fuentes, problematizar un tema y estructurar la información de manera pertinente en presentaciones orales y escritas adaptadas al público.
  20. Trabajar con autonomía e iniciativa integrando las aportaciones de otros y respetando el plan de trabajo establecido.

Contenido

1. Del latín al protofrancés
1.1. Historia externa del protofrancés
1.2. Elementos de historia interna del protofrancés

2. Francés antiguo
2.1. Historia externa del francés antiguo
2.2. Elementos de historia interna del francés antiguo
2.3. Principales textos literarios del francés antiguo

3. Francés medio
3.1. Historia externa del francés medio
3.2. Elementos de historia interna del francés medio
3.3. Principales textos literarios del francés medio

4. Del francés renacentista al francés contemporáneo
4.1. Francés renacentista: visión panorámica y textos
4.2. Francés clásico: visión panorámica y textos

N.B.: se introducirá la perspectiva de género tanto en historia interna (p. ej.: evolución de las formas del masculino/femenino) como en historia externa (p. ej. rol de personalidades femeninas destacadas, como Leonor de Aquitania o Christine de Pizan en su contexto histórico, literario y lingüístico).


Actividades formativas y Metodología

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
Clases con soporte TIC, comentario de documentos y ejercicios 50 2 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 9, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 20
Tipo: Supervisadas      
Tutorías y ejercicios en entorno virtual 12 0,48 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Tipo: Autónomas      
Estudio y lecturas propuestas 85 3,4 1, 3, 8, 10, 11, 9, 12, 13, 15, 16, 18, 20

La metodología docente se basará principalmente en:

- Clases magistrales con soporte TIC y discusión colectiva.

- Lectura crítica (lengua, datación, temática) de textos que han marcado un hito en la historia de la lengua francesa.

- Visualización y comentario de documentos audiovisuales con gamificación en algunos casos

- Ejercicios de gramática histórica, cambio lingüístico y evolución del léxico con metodología de aula invertida.

- Exposiciones orales de los estudiantes.

Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.


Evaluación

Actividades de evaluación continuada

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Examen 1 25% 1 0,04 1, 2, 5, 6, 8, 10, 11, 9, 12, 18
Examen 2 25% 1 0,04 1, 2, 5, 6, 8, 10, 11, 9, 12, 18
Participación activa en clase y resolución de ejercicios en clase 20% 0 0 1, 2, 5, 6, 7, 8, 10, 9, 12, 13, 14, 17, 18, 19
Presentació oral 30% 1 0,04 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

La evaluación del curso incluirá dos exámenes, el primero parcial y el segundo de síntesis, así como la participación activa en clase con resolución de ejercicios y una presentación oral.

Para participar en la recuperación el alumnado debe haber sido previamente evaluado en un conjunto de actividades cuyo peso equivalga a un mínimo de 2/3 partes de la calificación total (EVALUACIÓN CONTINUADA) o bien entregar todas las pruebas previstas (EVALUACIÓN ÚNICA).

Sólo tendrá derecho a la recuperación el alumnado que, habiendo suspendido, tenga al menos una nota media final de 3,5 sobre 10. Las presentaciones orales y las tareas relacionadas con la participación activa en clase quedan excluidas de la recuperación.

El estudiante recibirá la calificación de "No evaluable" siempre que no haya entregado más del 30% de las actividades de evaluación.

En el momento de realización de cada actividad evaluativa, se informará al alumnado (Moodle) del procedimiento y fecha de revisión de las calificaciones.

El plagio: El plagio total y parcial de cualquiera de los ejercicios se considerará automáticamente un SUSPENSO (0) del ejercicio plagiado. PLAGIAR es copiar de fuentes no identificadas, sea una o más frases, haciéndolo pasar por producción propia. Es una falta grave.

En esta asignatura no está permitido el uso de tecnologías de Inteligencia Artificial (IA) en ninguna de sus fases. Cualquier trabajo que incluya fragmentos generados con IA será considerado una falta de honestidad académica y comporta que la actividad se evalue con un 0 y no se pueda recuperar, o sanciones mayores en casos de gravedad.

En caso de que el estudiante realice cualquier irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación de un acto de evaluación, se calificará con 0 este acto de evaluación, con independencia del proceso disciplinario que pueda instruirse. En caso de que se produzcan diversas irregularidades en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación final de esta asignatura será 0.

Los estudiantes Erasmus que pidan avanzar un examen deben presentar al profesor/a un documento escrito de su universidad de origen que justifique su solicitud.

Evaluación única (constará de 3 actividades evaluables en una fecha única):

- Título descriptivo de cada evidencia:

Examen (40%)

Exposición oral (40%)

Entrega de un trabajo escrito (20%)

Se aplicará el mismo sistema de recuperación que por la evaluación continua.


Bibliografía

Audisio, Gabriel et Rambaud, Isabelle (2003) : Lire le français d'hier, Paris : Armand Colin.

Blanco, Xavier (2022) : Crònica de la quarta croada. La conquesta de Constantinoble de Jofré de Villehardouin, Roma : Viella.

Blanco, Xavier et Bogacki Krzysztof (2014) : Introduction à l'histoire de la langue française, Bellaterra : Servei de Publicacions de la UAB.

Chaurand, Jacques (1977) : Introduction à l'histoire du vocabulaire français, Paris : Bordas.

Hélix, Laurence (2011) : Histoire de la langue française, Paris : Ellipses.

Huchon, Mireille (2002) : Histoire de la langue française, Paris : Librairie Générale Française.

Marchello-Nizia, Christiane (1999) : Le français en diachronie. Douze siècles d'évolution. Paris : Ophrys.

Perret, Michèle (2003) : Introduction à l'histoire de la langue française, Paris : Armand Colin.

Rey, Alain (1993) (dir.) : Dictionnaire historique de la langue française, 2 vols, Paris : Le Robert.

Wartburg, Walther von (1969) : Évolution et structure de la langue française, Berne : Francke.


Software

No procede.


Grupos e idiomas de la asignatura

La información proporcionada es provisional hasta el 30 de noviembre de 2025. A partir de esta fecha, podrá consultar el idioma de cada grupo a través de este enlace. Para acceder a la información, será necesario introducir el CÓDIGO de la asignatura

Nombre Grupo Idioma Semestre Turno
(PAUL) Prácticas de aula 1 Francés primer cuatrimestre manaña-mixto
(TE) Teoría 1 Francés primer cuatrimestre manaña-mixto