Aquesta versió de la guia docent és provisional fins que no finalitzi el període d’edició de les guies del nou curs.

Logo UAB

Aplicacions Lingüístiques

Codi: 106321 Crèdits: 6
2025/2026
Titulació Tipus Curs
Estudis Anglesos OT 3
Estudis Anglesos OT 4

Professor/a de contacte

Nom:
Laura Jane Styles
Correu electrònic:
laura.styles@uab.cat

Idiomes dels grups

Podeu consultar aquesta informació al final del document.


Prerequisits

Aquest curs requereix el nivell d'anglès C2.1 (MECR).


Objectius

L'objectiu principal d'aquest mòdul és introduir als estudiants en els conceptes clau de l'ús de la tecnologia per a l'ensenyament d'idiomes.

S'analitzaran els models més rellevants d'ensenyament de llengües tenint en compte les diferències individuals d'aprenentatge de llengües, el paper del professor, edat i els mètodes d'avaluació. El curs també fa la introducció als avenços tecnològics en el camp d'ensenyament de llengües estrangeres, disseny del programa i materials docents.


Competències

    Estudis Anglesos
  • Aplicar els conceptes, recursos i mètodes adquirits a l'estudi de la llengua anglesa en un context social global, multilingüe, d'aprenentatge i ensenyament de llengües.
  • Aplicar els principis ètics científics al tractament de la informació.
  • Comprendre i produir textos acadèmics escrits i orals en anglès a nivell d'usuari experimentat amb domini total (C2).
  • Demostrar habilitats per desenvolupar-se de manera professional en els àmbits de les aplicacions lingüístiques, la docència i la gestió literària i cultural en anglès.
  • Demostrar habilitats per treballar de manera autònoma i en equip a fi d'assolir els objectius planificats.
  • Distingir i contrastar els diferents paradigmes i metodologies aplicats a l'estudi de l'anglès.
  • Introduir canvis en els mètodes i els processos de l'àmbit de coneixement per donar respostes innovadores a les necessitats i demandes de la societat. 
  • Que els estudiants hagin desenvolupat les habilitats d'aprenentatge necessàries per a emprendre estudis posteriors amb un alt grau d'autonomia.
  • Que els estudiants puguin transmetre informació, idees, problemes i solucions a un públic tant especialitzat com no especialitzat.
  • Que els estudiants sàpiguen aplicar els coneixements propis a la seva feina o vocació d'una manera professional i tinguin les competències que se solen demostrar per mitjà de l'elaboració i la defensa d'arguments i la resolució de problemes dins de la seva àrea d'estudi.
  • Utilitzar l'anglès escrit i oral per a fins acadèmics i professionals relacionats amb l'estudi de la lingüística, la filosofia del llenguatge, la història, la cultura i la literatura angleses.
  • Utilitzar les eines digitals i les fonts documentals específiques per a la captació i organització d'informació.

Resultats d'aprenentatge

  1. Analitzar situacions professionals i ser capaç de donar respostes innovadores a les necessitats i demandes del món laboral.
  2. Aplicar els conceptes i mètodes adquirits a la detecció de necessitats pròpies de cada disciplina, i al disseny curricular pertinent.
  3. Aplicar els conceptes i mètodes adquirits a la traducció de textos de diferent tipologia i en diferent format.
  4. Aplicar els conceptes i mètodes adquirits a l'anàlisi i producció de textos orals i escrits de forma automàtica (PLN) i/o en un context judicial.
  5. Aplicar els conceptes i mètodes adquirits a situacions professionals concretes mitjançant la creació i anàlisi de materials específics de cada àmbit.
  6. Aplicar els coneixements i competències adquirits a l'anàlisi i resolució de problemes en un context professional.
  7. Aplicar les destreses adquirides per seguir amb el propi procés de formació contínua en l'àmbit laboral.
  8. Comprendre textos acadèmics especialitzats sobre recerca en traducció, anglès per a fins específics i aplicacions lingüístiques.
  9. Expressar-se amb eficàcia oralment i per escrit, d'una manera adequada a cada àmbit professional.
  10. Expressar-se en anglès oralment i per escrit en un registre professional i utilitzant la terminologia apropiada en relació amb la traducció, l'anglès per a fins específics i les aplicacions lingüístiques.
  11. Identificar i comprendre les diferents metodologies adequades als camps de la traducció, l'anglès per a fins específics i les aplicacions lingüístiques.
  12. Identificar i comprendre les diferents teories sobre traducció, anglès per a fins específics i aplicacions lingüístiques.
  13. Incorporar idees i conceptes de fonts publicades als treballs citant i referenciant de manera adequada.
  14. Localitzar informació especialitzada i acadèmica i seleccionar-la segons la rellevància.
  15. Planificar la feina de manera efectiva individualment o en grup per a la consecució dels objectius plantejats.
  16. Produir textos acadèmics escrits i orals a nivell d'usuari experimentat amb domini total (C2) sobre els conceptes i competències rellevants per a l'estudi de la traducció, l'anglès per a fins específics i les aplicacions lingüístiques.

Continguts

  1. Conceptes bàsics en l'adquisició de segones llengües.
  2. Metodologies presencials d'ensenyament de llengües.
  3. Modalitats i recursos de esneñanza de llengües amb tecnologia.
  4. Aprenentatge de vocabulari, gramàtica i habilitats amb l'ús de tecnologia.
  5. Disseny de materials didàctics i tecnologia.
  6. Avaluació en l'ensenyament de llengües amb tecnologia.

Activitats formatives i Metodologia

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
Creació de material 35 1,4 1, 2, 3, 5, 6, 7, 15
Lectures guiades 30 1,2 8, 11, 12, 13, 14
Tascas 48 1,92 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

  • Una part de cada classe es dedicarà a la introducció dels conceptes bàsics.
  • Discussions en grup de les lectures assignades.
  • Discussions en grup dels casos reals d'implementació de les metodologies d'ensenyament introduïdes a classe.
  • Activitats pràctiques dedicades al disseny de materials.

Nota: Es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.

Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, perquè els alumnes completin les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura.


Avaluació

Activitats d'avaluació continuada

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Examen final 40% 2 0,08 1, 2, 5, 6, 7, 9, 10, 13, 16
Tasca 1 15% 8 0,32 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Tasca 2 20% 11 0,44 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Tasca 3 25% 16 0,64 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16

S'espera una participació activa en els debats a classe així com la reserca i aportació d'activitats interessants i materials per a la seva presentació a classe.

Per la avaluació continuada, hi ha tres tasques: configuració i gestió d'un LMS, planificació d'una sèrie de tasques col·laboratives en línia com a part d'una seqüència docent, creació d'un joc seriós en línia.

Al final del semestre, es realitzarà un examen final sobre els temes tractats a classe i la seva relació amb un context docent concret.

 

Avaluació

S’ha de tenir en compte el següent:

  • Qualsevol treball assignat no lliurat serà avaluat com a 0.
  • L'alumnat que s'hagi presentat a un percentatge d'activitats d'avaluació superior al 30% del total no pot obtenir la qualificació de "No avaluable".
  • Per aprovar l'assignatura caldrà que l´alumnat tingui un mínim de 5 a l'avaluació continuada i un mínim de 5 a l'examen final.

Recuperació:

  • Es pot recuperar l'examen final si es suspèn.
  • La nota màxima que es pot aconseguir a la recuperació és d'aprovat.

Procediment de revisió de les qualificacions:

En el moment de realització de cada activitat avaluativa, s'informarà a l’alumnat del procediment i data de revisió de les qualificacions.

Avaluació única

Aquesta assignatura preveu el sistema d’avaluació única. L'estudiantat haurà de fer l'examen final i presentar un portafoli amb les tasques (configuració i gestió d'un LMS, planificació d'una sèrie de tasques col·laboratives en línia com a part d'una seqüència docent, creació d'un joc seriós en línia).

Recuperació de l'avaluació única

  • Es pot recuperar l'examen final i les tasques del curs sempre que la nota sigui superior a 3,5 en els dos casos.
  • La nota màxima que es pot aconseguir a la recuperació és d'aprovat.

 IMPORTANT:

  1. En cas que l’estudiant realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d’un acte d’avaluació, es qualificarà amb 0 aquest acte  d’avaluació, amb independència del procés disciplinari que s’hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d’avaluació d’una mateixa assignatura, la  qualificació final d’aquesta assignatura serà 0. Les irregularitats fan referència, per exemple, a copiar en un examen, copiar de fonts sense indicar l'autoria, o un ús indegut de la IA com presentar com a original un treball que ha estat generat per una eina o programa d'IA. Aquestes activitats d’avaluació no són recuperables.
  2. Aquesta assignatura permet l’ús de tecnologies d’Intel·ligència Artificial (IA) exclusivament en tasques de cerca bibliogràfica o cerca d’informació, correcció de textos. En el cas d’assignatures de graus filològics, l’ús de la traducció l’ha d’autoritzar el/la professor/a. Es poden contemplar altres situacions, sempre amb el vistiplau del professor/a. L’estudiant ha de (i) identificar les parts que han estat generades amb IA; (ii) especificar les einesutilitzades; i (iii) incloure una reflexió crítica sobre com aquestes han influït en el procés i el resultat final de l’activitat. La no transparència de l’ús de la IA en aquesta activitat avaluable es considerarà falta d'honestedat acadèmica i comporta que l’activitat s’avaluï amb un 0 i no es pugui recuperar, o sancions majors en casos de gravetat.
  3. Els estudiants Erasmus que demanin avançar un examen han de presentar al professor/a un document escrit de la seva universitat d'origen que justifiqui la seva sol·licitud.

Bibliografia

  • Farr, F., & Murray, L. (Eds.). (2016). The Routledge handbook of language learning and technology. Routledge.
  • González-Lloret, M. (2020). Collaborative tasks for online language teaching. Foreign Language Annals, 53(2), 260-269. doi:https://doi.org/10.1111/flan.12466
  • Larsen-Freeman, D. (2013). Techniques and principles in language teaching (3rd ed.). Oxford University Press.

Programari

Aquesta assignatura no requereix coneixements previs de cap software específic.


Grups i idiomes de l'assignatura

La informació proporcionada és provisional fins al 30 de novembre de 2025. A partir d'aquesta data, podreu consultar l'idioma de cada grup a través d’aquest enllaç. Per accedir a la informació, caldrà introduir el CODI de l'assignatura