Titulació | Tipus | Curs |
---|---|---|
Ciència, Tecnologia i Humanitats | FB | 1 |
Podeu consultar aquesta informació al final del document.
Com a assignatura bàsica, no té prerequisits.
PART 1 (espanyol)
PART 2 (anglès)
PART 1 (ESPANYOL)
Tema 1.1.
La normativa de l’espanyol actual i el seu impacte en la llengua d’especialitat i el discurs científic
Aquest tema se centrarà en els canvis normatius més recents de l’espanyol, tal com han estat proposats per l’Associació d’Acadèmies de la Llengua Espanyola (ASALE) a partir de la normativa acadèmica vigent des del 2010 (Ortografía de la lenguaespañola i Nueva gramática de la lenguaespañola).
L’enfocament estarà orientat als textos d’especialitat —especialment científics, tècnics i acadèmics—, en els quals la precisió lèxica i terminològica, la claredat expositiva i el respecte a la normativa de l’espanyol estàndard són fonamentals.
S’abordaran els principals canvis i actualitzacions en aspectes sintàctics, ortogràfics i gramaticals, tot analitzant com incideixen en la redacció, correcció i estandardització del discurs especialitzat en espanyol.
A més, es reflexionarà sobre el paper de les normes acadèmiques en la comunicació científica, especialment pel que fa a l’estandardització lingüística, la transparència terminològica i la fiabilitat del contingut en àmbits internacionals.
Tema 1.2.
Producció i anàlisi de textos especialitzats en espanyol
L’objectiu principal d’aquest mòdul és desenvolupar la competència discursiva i textual en l’àmbit de les llengües d’especialitat, amb especial atenció al discurs científic en espanyol.
S’abordaran les principals característiques estructurals, lingüístiques i comunicatives dels textos especialitzats, tot posant èmfasi en aspectes com la precisió lèxica, la claredat expositiva, la coherència argumentativa i l’adequació al context científic-acadèmic.
Es treballaran exemples reals de gèneres propis del discurs científic (articles acadèmics, resums, introduccions, resultats, conclusions, comunicacions científiques orals, etc.) i es desenvoluparan estratègies d’anàlisi i producció textual en aquests àmbits.
PART 2 (ANGLÈS)
Tema 2.1.
La llengua en la història de la ciència
El tema 2.1. estarà dedicat a l’evolució de la tria de llengua, amb especial atenció a l’anglès com a llengua franca, tant en la publicació científica com en la comunicació pública en situacions de crisi. Es treballarà amb documents històrics i contemporanis per examinar estratègies lingüístiques adoptades en textos especialitzats i de divulgació.
Tema 2.2.
El discurs científic
El tema 2.2. analitzarà el poder del llenguatge en la producció del coneixement científic en contextos sociohistòrics concrets. Inspirant-nos en les teories de Michel Foucault, utilitzarem eines de l’Anàlisi Crítica del Discurs per analitzar com els recursos lingüístics, narratius i visuals construeixen el coneixement científic en l’àmbit de les ciències biomèdiques.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Classes teòriques | 33 | 1,32 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
Pràctiques d'aula i comentari de text | 16 | 0,64 | 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13 |
Tipus: Supervisades | |||
Tutories i supervisió de treballs | 4,25 | 0,17 | 4, 5, 12, 13, 14 |
Tipus: Autònomes | |||
Estudi i elaboració de treballs | 84,75 | 3,39 | 2, 4, 5, 6, 9, 14, 15 |
L’assignatura es desenvolupa a través d’una combinació d’activitats dirigides, autònomes i supervisades, amb l’objectiu de fomentar l’aprenentatge actiu i progressiu de l’alumnat.
Les sessions presencials inclouen explicacions teòriques per part del professorat, activitats pràctiques de comentari i anàlisi de textos, i espais de debat per treballar la comprensió crítica i la capacitat d’argumentació. Aquestes sessions també preveuen la participació activa de l’alumnat com a part essencial del procés formatiu.
El treball autònom de l’estudiant es considera fonamental i inclou la lectura de textos, la preparació dels continguts, l’elaboració d’exercicis, l’estudi personal i la consulta de fonts documentals i normatives. L’alumnat haurà de llegir els textos assignats i treballar materials audiovisuals com a preparació per a la discussió i l’anàlisi a l’aula (metodologia d’aula invertida).
Les tutories i activitats supervisades tenen com a finalitat orientar l’estudiant en el desenvolupament de les seves tasques, resoldre dubtes i fer seguiment individualitzat del seu progrés.
El calendari de les sessions i els materials de treball es faran accessibles a través del Campus Virtual de l’assignatura.
Així mateix, dins del calendari oficial del centre, es reservaran 15 minuts d’una classe perquè l’alumnat pugui respondre les enquestes d’avaluació del professorat i de l’assignatura.
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, perquè els alumnes completin les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Examen escrit de la part 2 (conceptes clau, comentari i anàlisi de textos) | 20 % | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 3, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
Portafoli individual de la part 2 (exercicis pràctics, Academic Reading Circles, reflexions) | 30 % | 7,5 | 0,3 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 |
Qüestionari sobre normativa i llengua d'especialitat en espanyol | 25 % | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12 |
Qüestionari sobre producció i anàlisi de textos en espanyol | 25 % | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 4, 5, 6, 7, 10, 11, 12 |
Avaluació continuada:
Els/les alumnes seran avaluats/des mitjançant quatre proves d’avaluació contínua, dues corresponents a la part de llengua espanyola i dues a la part de llengua anglesa, amb un pes del 25 % cadascuna sobre la nota final.Les activitats estan orientades al desenvolupament de la competència lingüística i discursiva en contextos acadèmics, tècnics i científics, amb especial atenció a la normativa actual de les llengües i als gèneres propis del discurs especialitzat.En el procés d’avaluació es tindrà en compte el domini de l’expressió escrita (els errors ortogràfics i gramaticals podran afectar negativament la qualificació). Totes les activitats d’avaluació són obligatòries i es realitzaran en les dates acordades a l’inici del curs (s’anunciaran al Campus Virtual de l’assignatura durant les primeres setmanes).
Recuperació:
Totes les proves d’avaluació són recuperables sempre que s’hagi obtingut una nota mitjana no inferior a 3,5 punts.
La nota màxima per a qualsevol ítem reavaluat és de 5/10
Plagi:
En cas que l’estudiant realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d’un acte d’avaluació, es qualificarà amb 0 aquest acte d’avaluació, amb independència del procés disciplinari que s’hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d’avaluació d’una mateixa assignatura, la qualificació final d’aquesta. assignatura serà 0
Intel.ligència Artificial (IA):
En aquesta assignatura, no es permet l'ús de tecnologies d'Intel·ligència Artificial (IA) en cap de les seves fases. Qualsevol treball que inclogui fragments generats amb IA serà considerat una falta d'honestedat acadèmica i comporta que l’activitat s’avaluï amb un 0 i no es pugui recuperar, o sancions majors en casos de gravetat.
Part 1 – Llengua espanyola
El domini de l'anglès per part de l'alumnat i l'ús d'un llenguatge inclusiu es tindran en compte a l’hora d’avaluar les tasques d’avaluació.
Avaluació única:
- Part 1 (espanyol): Examen presencial tipus qüestionari (50%)
- Part 2 (anglès): Portafoli (25%) i Examen escrit (25%)
El portafoli es lliurarà el dia de realització de l'examen.
La data de l'examen per als/les estudiants d'avaluació única coincidirà amb la data reservada per al darrer examen de l'avaluació contínua. Si us plau contacteu amb Maria Rosa Garrido per als continguts del portafoli.
Procediment de recuperació: S’aplicarà el mateix sistema de recuperació que per a l’avaluació contínua.
ESTUDIANTS EN PROGRAMES DE MOBILITAT:
Les i els estudiants que demanin avançar la data d'un examen o prova d'avaluació han de presentar a la professora un document escrit de la seva universitat d'origen que justifiqui la seva sol·licitud.
PART 1 (espanyol)
PART 2 (anglès)
La professora proporcionarà una bibliografia i material complementari a través del Moodle. Es facilitaran referències més específiques a l’inici de cada tema.
Audiovisual resources:
BBC Radio 4: Word of Mouth [selected episodes]
https://www.bbc.co.uk/programmes/b006qtnz
Language on The Move [selected blog entries]
https://www.languageonthemove.com/
No es requereix software específic.
La informació proporcionada és provisional fins al 30 de novembre de 2025. A partir d'aquesta data, podreu consultar l'idioma de cada grup a través d’aquest enllaç. Per accedir a la informació, caldrà introduir el CODI de l'assignatura
Nom | Grup | Idioma | Semestre | Torn |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Pràctiques d'aula | 1 | Anglès | primer quadrimestre | matí-mixt |
(TE) Teoria | 1 | Espanyol | primer quadrimestre | matí-mixt |