Titulació | Tipus | Curs |
---|---|---|
Ciències de l'Antiguitat | FB | 1 |
Estudis d'Anglès i de Clàssiques | FB | 1 |
Podeu consultar aquesta informació al final del document.
El grup es desdoblarà en dos nivells diferenciats: nivell de principiants (sense coneixements previs de llengua grega) i nivell avançat (amb coneixements previs de llengua grega). Al principi de curs l’alumnat matriculat a l’assignatura serà distribuït en un dels dos grups en funció del nivell de coneixement de la llengua grega que tingui.
Els objectius d'aquesta assignatura es poden resumir en els punts següents:
1. Coneixement d'un lèxic bàsic de grec clàssic d'unes 500 paraules.
2. Domini de les estructures gramaticals objecte d'aprenentatge (apartat continguts)
3. Coneixements bàsics dels temes relacionats amb els textos llegits.
4. Coneixement escaient de l'Odissea d'Homer.
Els continguts d’aquesta assignatura comprenen, d’una banda, la descripció de les formes gramaticals i de les estructures sintàctiques bàsiques del grec àtic clàssic, i, de l’altra, la realització de múltiples exercicis que en facilitin la seva fixació, imprescindible a l’hora de procedir a la traducció i interpretació dels textos grecs originals.
Els temes que es tractaran són aquests, tot i que no forçosament en l’ordre en què aquí són presentats:
1. L’alfabet grec: lectura i escriptura
2. Morfologia:
2.1. Morfologia nominal. Generalitats
2.1.1. L’article
2.1.2. La declinació dels temes en –α (1a declinació)
2.1.3. La declinació dels temes en –ο o temàtica (2a declinació)
2.1.4. La declinació atemàtica (3a declinació)
2.1.5. Substantius irregulars
2.1.6. Els pronoms personals
2.1.7. Els pronoms relatius
2.1.8. Els pronoms/adjectius demostratius
2.2. Morfologia verbal. Generalitats
2.2.1. El tema de present. Present d’indicatiu: verbs temàtics (ω), no contractes i contractes, i verbs atemàtics (-μι). Infinitiu de present. Participi de present. L’imperfet d’indicatiu
2.2.2. El tema d’aorist (I). Aorist d’indicatiu: sigmàtic. Infinitiu aorist. Participi aorist.
2.3. Els adverbis
2.4. Les preposicions
3. Sintaxi:
3.1. Sintaxi dels casos
3.2. L’oració simple i l’oració composta
3.3. La coordinació
3.4. La subordinació:
3.4.1. Les oracions subordinades adjectives o de relatiu.
3.4.2. Les oracions subordinades completives (I): oracions amb conjunció ὅτι, ὡς
3.4.3. Les oracions subordinades adverbials: temporals i causals.
3.5. Introducció a la sintaxi del participi.
4. Lèxic i etimologia:
El lèxic es treballarà sobre els textos que es llegiran a classe, a base d'exercicis pràctics i lectura comprensiva. Els alumnes hauran de memoritzar el lèxic de la tria de textos que es facilitarà a l'inici de curs, de manera progressiva.
Per ajudar la fixació de lèxic, es treballarà l'etimologia i es realitzaran exercicis sobre l'origen i la formació dels mots catalans provinents del grec.
5. Literatura:
Els alumnes hauran de fer la lectura en traducció de L’Odissea d’Homer en traducció catalana o castellana.
N.B. Alguns dels punts d’aquest temari poden ser eliminats o ampliats en funció del ritme de treball del grup. En cas que no hi hagi temps de fer-los tots, seran explicats en l’assignatura de Textos narratius grecs.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Explicació dels continguts teòrics | 12 | 0,48 | 2, 5, 8, 9 |
Lectura, comentari i traducció de textos | 12 | 0,48 | 2, 5, 8, 9 |
Realització d'exercicis de gramàtica | 12 | 0,48 | 2, 5, 6 |
Tipus: Supervisades | |||
Comentari de l'Odissea | 2 | 0,08 | 4, 6, 8 |
Elaboració d'exercicis de lectura i traducció | 8 | 0,32 | 2, 5, 9 |
Resolució d'exercicis de gramàtica | 5 | 0,2 | 2, 4, 5, 9 |
Tipus: Autònomes | |||
Estudi de gramàtica i vocabulari | 20 | 0,8 | 2, 4 |
Lectura de l'Odissea en traducció | 8,5 | 0,34 | 2, 4 |
Realització d'exercicis de gramàtica i de traducció | 20 | 0,8 | 2, 5, 9 |
La metodologia docent d'aquesta assignatura consistirà en alternar les explicacions teòriques de cadascun dels continguts gramaticals que figuren en el temari amb la realització d'exercicis pràctics que ajudin l'alumnat a retenir els conceptes gramaticals i a aplicar-los en la lectura de textos de nivell bàsic.
Les classes es desdoblaran en dos grups per nivells: nivell de principiants i nivell avançat. A principi de curs, els estudiants es distribuiran en un dels dos grups en funció del nivell de coneixement de la llengua grega que tinguin.
La matèria es distribuirà en setze setmanes d'activitats d'aprenentatge. Cada setmana l'alumnat haurà de dedicar deu hores a l'assignatura, de les quals 3hs. seran de classe presencial i 7 hs. de dedicació personal autònoma. És important que cada estudiant es distribueixi les 7 hores setmanals de dedicació personal autònoma al llarg de la setmana i treballi de forma regular, independent i responsable. En total l'alumnat haurà d'acreditar 150 hores (6 crèdits) de dedicació a la matèria.
Els estudiants tenen a la seva disposició atenció personalitzada en les hores de despatx dels professors.
A principi del curs es penjarà al moodle un dossier amb una selecció de textos i exercicis d'iniciació a la llengua grega, extrets de manuals inclosos en la bibliografia. Al llarg del curs, es podran anar afegint o eliminant activitats al moodle en funció de les necessitats i dels interessos del grup.
Atès que nombrosos estudis científics demostren que la lectura sobre paper millora la comprensió i la memorització dels continguts, tot facilitant-ne la reflexió crítica, es recomanavivament que s'imprimeixin tots els materials disponibles al Campus Virtual i que les activitats i els exercicis es treballin sempre sobre paper. D'altra banda, l'ús dels dispositius digitals (tablets o ordinadors) i dels mòbils a l'aula quedarà restringit a activitats docents i sempre a petició del professorat.
Quant a la lectura de L’Odissea, el professorat en realitzarà un seguiment mitjançant activitats supervisades per tal d’assegurar-se que l’alumne ha llegit i entès l'obra, és capaç de situar-la en el seu eix de producció i de valorar-ne la seva importància en el nostre llegat cultural.
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, perquè els alumnes completin les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Activitats i proves de lectura en grec | 10 % | 2 | 0,08 | 1, 2, 7 |
Activitats i proves presencials/virtuals de gramàtica i traducció | 10% | 4 | 0,16 | 1, 2, 4, 5, 6, 7, 9 |
Assistència i participació activa a l'aula | 10% | 40 | 1,6 | 2, 5, 6, 7, 8, 9 |
Control de lectura de l'Odissea | 10% | 1,5 | 0,06 | 2, 3, 4, 5, 9 |
Examen parcial 1 | 20% | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 5, 8, 9 |
Examen parcial 2 | 40% | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 5, 8, 9 |
Aquesta assignatura no preveu el sistema d’avaluació única.
Avaluació
El procés d'avaluació està estretament vinculat amb el d'aprenentatge. Al llarg del procés d'aprenentatge es realitzaran, d'acord amb el cronograma que es facilitarà als alumnes al principi de curs, les activitats d'avaluació especificades. Els alumnes tindran a la seva disposició sessions individualitzades de tutoria per comentar els resultats obtinguts i les propostes de millora. Es faran dos exàmens de llengua. A més s'haurà de llegir L'Odissea d'Homer en traducció catalana o castellana. Aquesta lectura serà avaluada mitjançant una prova escrita.
Activitats d'avaluació
L'avaluació és un procés continuat al llarg del qual l'estudiant ha de tenir la possibilitat de conèixer els seus progressos mitjançant notes parcials. Per a l'avaluació d'aquesta assignatura es tindran en compte les activitats següents:
Absència
En cas d'absència a una activitat d'avaluació,si l'absència és prevista, l'alumne l'haurà de comunicar al professor amb antelació. Si és imprevista, avisarà al professor tan aviat com li sigui possible. En qualsevol cas, caldrà justificar amb document oficial l'absència a una activitat d'avaluació. Atès que les dates de les activitats d'avaluació seran conegudes per l'alumnat des del principi, no es consideraran justificades absències degudes a exàmens de conducció de vehicles ni a viatges.
No avaluable
L'estudiant rebrà la qualificació de No avaluable sempre que no hagi lliurat més del 30% de les activitats d'avaluació.
Plagi
En cas que l’estudiant realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d’un acte d’avaluació, es qualificarà amb 0 aquest acte d’avaluació, amb independència del procés disciplinari que s’hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d’avaluació d’una mateixa assignatura, la qualificació final d’aquesta assignatura serà 0.
Ús restingit de la IA
Aquesta assignatura permet l’ús de tecnologies d’Intel·ligència Artificial (IA) exclusivament en tasques de cerca bibliogràfica o cerca d’informació, correcció de textos o traduccions, a criteri del professorat. En el cas d’assignatures de graus filològics, l’ús de la traducció l’ha d’autoritzar el/la professor/a. Es poden contemplar altres situacions, sempre amb el vistiplau del professor/a. L’estudiant ha de (i) identificar les parts que han estat generades amb IA; (ii) especificar les eines utilitzades; i (iii) incloure una reflexió crítica sobre com aquestes han influït en el procés i el resultat final de l’activitat. La no transparència de l’ús de la IA en aquesta activitat avaluable es considerarà falta d'honestedat acadèmica i comporta que l’activitat s’avaluï amb un 0 i no es pugui recuperar, o sancions majors en casos de gravetat.
Procediment per a la revisió de les qualificacions
Cada vegada que es faci pública una qualificació, l'equip docent comunicarà als estudiants la data i el lloc de l'activitat avaluada a l'espai Moodle de l'aula.
Proces de recuperació
Els estudiants tindran dret a recuperar l'assignatura sempre que hagin realitzat 2/3 de les activitats avaluatives proposades.
És requisit imprescindible treure una nota mínima de 5 en cadascun dels exàmens per aprovar l'assignatura a l'avaluació ordinària. En cas de no arribar a aquesta nota, l'alumne haurà de fer l'examen de recuperació de la part que li quedi suspesa (amb una nota inferior a cinc).
Es podran recuperar: un examen de traducció i comentari gramatical de textos (40%) i el control de lectura (10%).
La nota obtinguda a la recuperació substituirá la d'avaluació ordinària en cadascuna de les seves parts. En el cas que la nota de recuperació sigui inferior a la nota d'avaluació ordinària, es mantindrà la d'avaluació ordinària.
La recuperació es considerarà aprovada si la mitjana ponderada és igual o superior a 5 punts i les qualificacions de cadascuna de les activitats de recuperació han estat superades amb un mínim de 4 punts.
MÈTODES PER A L’APRENENTATGE DEL GREC CLÀSSIC
GRAMÀTIQUES
DICCIONARIS I LÈXICS
ENLLAÇOS WEB
Gramàtiques
• http://www.xtec.es/~sgiralt/labyrinthus/graecia/glossa/gramma.html (en català)
• https://www.dicciogriego.es/gramaticadg/ (en castellà)
• http://bcs.fltr.ucl.ac.be/GraGre/00.Plan.htm (en francès)
Textos grecs
• http://www.perseus.tufts.edu/hopper/
• https://www.hs-augsburg.de/~harsch/augustana.html#gr
Diccionaris
Grec clàssic-anglès
• http://philolog.us/ (LSJ)
• https://logeion.uchicago.edu/
Grec clàssic-francès
• Diccionari grec -francès (Bailly)
• https://www.lexilogos.com/clavier/ellenike.htm
• Diccionari etimològic en francès (Chantraine)
Webs de món clàssic
• https://blocs.xtec.cat/elfildelesclassiques/
• https://blocs.xtec.cat/literaturagregaaescena/
• https://blocs.xtec.cat/universclassicdelsnostresmots/
• https://elsmitesdepedra.wordpress.com/
• http://classicsalaromana.blogspot.com/
Convé que l'alumnat adapti els seus aparells informàtics per poder escriure en alfabet grec. Per als que tinguin un PC es pot fer servir el teclat Euclides:
http://www.ub.edu/electra/euclides
Per als que tinguin un Mac, es poden completar les utilitats del grec amb el programa Popchar.
La informació proporcionada és provisional fins al 30 de novembre de 2025. A partir d'aquesta data, podreu consultar l'idioma de cada grup a través d’aquest enllaç. Per accedir a la informació, caldrà introduir el CODI de l'assignatura
Nom | Grup | Idioma | Semestre | Torn |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Pràctiques d'aula | 1 | Català | primer quadrimestre | matí-mixt |
(PAUL) Pràctiques d'aula | 2 | Català | primer quadrimestre | matí-mixt |