Titulació | Tipus | Curs |
---|---|---|
3500084 Estudis Anglesos: Perspectives Lingüístiques, Literàries i Socioculturals | OT | 1 |
Podeu consultar aquesta informació al final del document.
Els alumnes han de tenir un nivell avançat d'anglès oral i escrit (entre els nivells C1-C2 CEFR) per tal d'assolir els requisits del curs amb èxit.
1. Adquirir estratègies de pensament crític sobre la llengua i la desigualtat en un context mundial global des duna perspectiva sociolingüística qualitativa.
2. Conèixer temes i debats dactualitat en làmbit del bilingüisme i multilingüisme social.
3. Adquirir un coneixement dels marcs teòrics perquè els estudiants siguin capaços de formular les seves preguntes sobre el tema del llenguatge, la desigualtat i la globalització.
4. Adquirir experiència pràctica mitjançant exercicis i treballs assignats a classe que permetin aplicar els coneixements adquirits a l'anàlisi de casos concrets.
Part 1: Practiques lingüístiques en contextos institucionals: una introducció (26 setembre - 29 octubre 2024)
Dra. Eva Codó
1. Introducció a la sociolingüística qualitativa
2. Un enfocament i metodologies constructivistes crítics i socials de la llengua en un context mundial global
3. Globalització, desigualtat i diversitat lingüística
4. Anàlisi de bilingüisme i multilingüisme en contextos institucionals: contextos burocràtucs
5. Polítiques lingüístiques en contextos educatius
Part 2: Perspectives sobre desigualtat en un món global (12 novembre - 17 desembre 2024)
Dra. Melissa Moyer
1. Llengua i identitat
2. Llengua, gènere i agència
3. Llengua, poder i ideologia
4. La mercantilització lingüística i l'economia.
5. Llengua en contextos laborals
Cada professora proporcionarà una descripció més detallada del curs al començament de la sessió respectiva.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Debat centrada en les lectures asignades | 10 | 0,4 | CA23, KA25, KA26, KA27, SA33, SA34, CA23 |
Dues treballs finals | 22 | 0,88 | CA23, CA24, SA33, SA34, CA23 |
Exercicis assignats a la classe | 20 | 0,8 | CA23, CA24, CA25, KA25, KA26, SA33, SA34, CA23 |
Lectures assignats | 17 | 0,68 | KA26, KA27, SA33, SA34, KA26 |
Tipus: Supervisades | |||
Preaparació de les tasques i realització dels exercicis | 11 | 0,44 | KA25, KA26, SA34, KA25 |
Tipus: Autònomes | |||
Anàlisi de dades sociolingüistiques | 10 | 0,4 | SA33, SA34, SA33 |
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Dues treballs finals | 70 per cent | 15 | 0,6 | KA25, KA26, KA27, SA33, SA34 |
Exercicios assignats | 15 per cent | 10 | 0,4 | CA23, CA24, CA25, SA33, SA34 |
Implicació amb les lectures assignades i participació a classe | 15 per cent | 10 | 0,4 | CA23, KA25, KA26, KA27, SA33, SA34 |
Dos treballs finals que comptaran amb un 35% cadascun.
Compromís crític amb les lectures (a classe i fòrum) 15%
A classe i exercicis assignats 15%
Tots els exercicis i treballs que no arribin a una nota mínima de 4/10 no es poden tornar a fer. Totes les notes de 4 o superior s'inclouran a la nota final segons el pes establert.
La nota màxima dels treballs i exercicis recuperats és un 6.
Si un estudiant falla una tasca de recuperació, pot aprovar sempre que la nota mitjana sigui de 5 o més.
MOLT IMPORTANT: El plagi parcial o total donarà lloc immediatament a un (0) per a TOTA l'assignatura. El plagi consisteix a copiar text de fonts no reconegudes, ja sigui part d'una frase o tot el text, amb la intenció de fer-lo passar per producció pròpia de l'alumne. Inclou retallar i enganxar de fonts d'Internet, que es presenten sense modificar en el propi text de l'alumne. El plagi és un delicte greu. Els alumnes han de respectar la propietat intel·lectual dels autors, identificant sempre les fonts que poden utilitzar; També han de ser responsables de l'originalitat i autenticitat del seu propi text. Els alumnes han d'utilitzar un llenguatge no sexista en les seves produccions escrites i orals. Per obtenir directrius sobre com fer-ho, se'ls anima a visitar el lloc web de la Linguistic Society of America (LSA): https://www.linguisticsociety.org/resource/lsa-guidelines-nonsexist-usage. L'ús adequat de la llengua formarà part dels criteris d'avaluació.
Procediment de revisió de les qualificacions obtingudes. A l'hora de realitzar cada activitat d'avaluació, el professorat informarà els alumnes (a Moodle) dels procediments a seguir per revisar totes les qualificacions concedides i la data en què es farà aquesta revisió. Activitats d'avaluació excloses de la reavaluació. Tasques setmanals i participació en classes on les activitats no siguin elegibles per a una reavaluació.
Condicions per a la qualificació de “No avaluable”: L'alumnat rebrà la qualificació de No avaluable sempre que no hagi lliurat més del 30% de les activitats d'avaluació.
AVALUACIÓ NO CONTINUA
És possible sol·licitar una única avaluació per a aquesta assignatura. Per a més informació podeu accedir a l'enllaç: https://www.uab.cat/web/estudis/grau/informacio-academica/avavaluacio/avavaluacio-unica-1345885008033.html
L'avaluació no contínua consisteix en:
· Dos treballs finals 70%
- Examen escrit dels continguts de les dues parts de l'assignatura 30%
La revisió de la nota final segueix el mateix procediment que per als estudiants matriculats per a l'avaluació continuada
Cal tenir en compte les dates de sol·licitud d'aquest tipus d'avaluació que estipula la Facultat de Filosofia i Lletres.
Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities. London: Verso, 224Pp.
Appadurai, Arjun. 1996. Modernity at Large. Minneapolis: University of Minnesota Press, 229 Pp.
Bex, Tony & Richard J. Watts (eds.). 1999. Standard English. The Widening Debate. London: Routledge, 312 Pp.
Billig, Michael. 1995. Banal Nationalism. London:Sage, 197 Pp.
Blommaert, Jan. 2003. Commentary: A sociolinguistics of globalization. Journal of Sociolinguistics 7/4: 607-623.
Blommaert, Jan and Jef Verschueren. 1998. The "migrant" problem. In Jan Blommaert and Jef Verschueren Debating Diversity. London: Routledge.
Brutt-Griffler, Janina. 2002. World English. Clevedon: Multilingual Matters, 216 Pp.
Cameron, Deborah. 2000. Good to Talk? London: Sage Publications, 213Pp.
Cameron, Deborah. 2000. Styling the worker: Gender and the commodification of language in the globalized service economy. Journal of Sociolinguistics 4/3:323-347.
Coupland, Nikolas, Srikant Sarangi, & Cristopher Candlin (eds.). 2001. Sociolinguistics and Social Theory. London: Longman.
Gellner, E. 1983. Nations and Nationalism. Oxford:Blackwell. Giddens, Anthony. 1991. Modernity and Self Identity. Stanford: Stanford University Press, Pp. 256 Pp.
Hill, Jane. Published on the web pages http://languageculture.binghamton.edu/symposia/2/part1/index.html and to see the pictures in the article consult the address below: http://www.deaflibrary.org/nakamura/courses/linguisticanthro/hill1995slides/
Hobsbawm, E. J. 1992. Nations and Nationalism since 1780. Cambridge: Cambridge University Press. Hutchinson, John& Anthony D. Smith (eds.). 1994. Nationalism. Oxford: Oxford University Press, 378Pp.
Inda, Jonathan Xavier & Renato Rosaldo (eds.).2002. The Anthropology of Globalization. Oxford: Blackwell, 498 Pp.
Joseph, John E. Language and Identity. National, Ethnic and Religious. 2004. London: Palgrave, 268 Pp. Lippi Green, Rosina. 1997. English withan Accent. London: Routledge, 286 Pp.
Milroy, James. 1999. The Consequences of Standardization in Discriptive Linguistics. In Bex, Tony & Richard J. Watts (eds.). Standard English. The Widening Debate. London: Routledge, Pp. 13-39.
Moyer, Melissa & Luisa Martin Rojo. 2007. Language, Migration and Citizenship: New Challenges in the Regulation of Bilingualism. In Monica Heller (ed.) Bilingualism. Social Approaches. London: Palgrave, 36 Pp.
Muehlmann, Shaylih & Alexandre Duchêne. 2007. Beyond the nation-state: international agencies as new sites of discourses on bilingualism. In Monica
Heller (ed.) Bilingualism. Social Approaches. London: Palgrave, 13Pp. Pennycook, Alastair. 1998. English and the Discourses of Colonialism. London: Routledge, 239 Pp.
Pujolar, Joan. 2007. Bilingualism and the Nation-State in the Post-national Era. In Monica Heller (ed.) Bilingualism. Social Approaches. London: Palgrave,
Stroud, Cristopher. 2007. Bilingualism: Colonialism and postcolonialism. In Monica Heller (ed.) Bilingualism. Social Approaches. London: Palgrave, 36 Pp.
Sutton, John. 2006. Globalization: A European perspective. In Anthony Giddens, Patrick Diamond and Roger Liddle (eds.) Global Europe, Social Europe.Cambridge: Polity Press, 37-51Pp..
Urciuoli, Bonnie. 1996. Exposing Prejudice. Puerto Rican Experiences of Language, Race and Class. Boulder, Co.: Westview Press, 222 Pp.
Woolard, Kathryn. Language ideology as a field of inquiry. In Schieffelin, Bambi, Kathryn Woolard & Paul Kroskrity (eds.). 1998. Language Ideologies. Practice and Theory. Oxford:Oxford University Press, Pp. 3-27.
Zentella, Ana Celia. 1997. Growing up Bilingual. Oxford: Blackwell, 322 Pp.
És distribuirá un programai detallat al començament del curs.
Nom | Grup | Idioma | Semestre | Torn |
---|---|---|---|---|
(TEm) Teoria (màster) | 1 | Anglès | primer quadrimestre | matí-mixt |