Titulació | Tipus | Curs |
---|---|---|
4316481 Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants | OB | 0 |
Podeu consultar aquesta informació al final del document.
Cap
Aquest mòdul té tres objectius principals. En primer lloc, presentar i familiaritzar-se amb les principals fonts autoritzades en relació amb la norma del xinès estàndard. En segon lloc, revisar les principals tendències de la gramàtica descriptiva i pedagògica del xinès i les seves obres de referència. Finalment, analitzar el xinès i l'espanyol de manera contrastiva en els diferents nivells del llenguatge per identificar aquells aspectes que poden presentar més dificultats per als castellanoparlants.
Bloc 1: Aspectes introductoris
Bloc 2: La gramàtica del xinès modern
Bloc 3: Anàlisi contrastiva entre el xinès i l'espanyol
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Aprenentatge basat en problemes | 4 | 0,16 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10 |
Classes expositives | 20 | 0,8 | 1, 2, 7, 8, 3 |
Debats | 4 | 0,16 | 9, 10 |
Tipus: Supervisades | |||
Elaboració i exposició oral o escrita de treballs | 6 | 0,24 | 1, 2, 7, 8, 3, 4, 5, 6, 9, 10 |
Presentació de treballs | 1 | 0,04 | 7, 9 |
Tipus: Autònomes | |||
Elaboració d'un treball | 40 | 1,6 | 1, 2, 7, 8, 3, 4, 5, 6, 9, 10 |
Lectures i documentació | 50 | 2 | 1, 2, 7, 8, 3, 4, 5, 6 |
En aquest mòdul es faran servir tant el xinès com el castellà com a llengües de treball i es faran servir diverses metodologies docents. Totes elles pressuposen un paper actiu per part de l'alumnat. Al llarg del mòdul es combinaran:
• Classes expositives
• Aprenentatge basat en problemes
• Realització d'activitats pràctiques
• Debats
• Elaboració i exposició oral o escrita de treballs
• Tutories
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Activitat de síntesi en grup | 30% | 6 | 0,24 | 1, 2, 7, 8, 3, 4, 5, 6, 9, 10 |
Assistència i participació activa a classe | 20% | 2 | 0,08 | 7, 8, 4, 5, 6 |
Carpeta de l'estudiant | 30% | 15 | 0,6 | 1, 2, 7, 8, 3, 4, 5, 6, 9, 10 |
Prova escrita | 20% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10 |
Descripció detallada de l'avaluació per blocs:
Avaluació única
La revisió de la qualificació final segueix el mateix procediment que per a l’avaluació continuada”.
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez, Anne-Hélène. 2024. Lengua china para traductores / 学中文,做翻译. Vol I. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. (Materials, 188). (7.ª ed.).
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez, Anne-Hélène. 2024. Lengua china para traductores / 学中文,做翻译. Vol II. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. (Materials, 198). (7.ª ed.).
Fang Yuqing (房玉清). 2008. Shiyong Hanyu Yufa (实用汉语语法) / A Practical Chinese Grammar. Beijing Language and Culture University Press.
Halliday, M.A.K. 2007. Studies in Chinese Language / 汉语语言研究. Beijing: Beijing Daxue Chubanshe. (Collected Works of M.A.K. Halliday, 8).
Li Dazhong (李大忠). 1996. Waiguoren Xue Hanyu Yufa Pianwu Fenxi (外国人学汉语语法偏误分析) / Analysis of Errors of Foreign Students in Learning Chinese Grammar. Beijing Language and Culture University Press.
Li Delü (李德津); Jin Dehou (金德厚). 2009. Hanyu Yufa Jiaoxue (汉语语法教学). Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
Li Yuling (李玉玲). 2014. Gramática china: comparación entre el chino y el español y análisis de los errores típicos de hispanohablantes en el aprendizaje del chino / 汉语语法典型错误分析. Libro deEstudiantes: Nivel HSK2 Para Principiantes. Valencia: publicación propia.
Liu Shiyang. 2022. Análisis de errores en el aprendizaje de chino de alumnos españoles (西班牙学生学习汉语的偏误分析). Beijing: Shijie Zhishi Chubashe.
Lü Shuxiang (吕叔湘). 1980. Xiandai Hanyu Babai Ci (现代汉语八百词). Beijing: Shangwu Yinshuguan.
Martínez-Robles, David. 2007. La lengua china: Historia, signo y contexto. Barcelona: Editorial UOC.
Norman, Jerry. 2008. Chinese. Beijing: Shijie Tushu Chuban Gongsi.
Qian Nairong (钱乃荣); Deng Shouxing (邓守信). 2002. Xiandai Hanyu Gailun (现代汉语概论) Taipei: Shida Shiyuan.
Qu Chengxi. 1993. Historical syntax theory and application to Chinese. Beijing: Beijing Yuyan Xueyuan Chuban.
Ramírez, Laureano. 1999. Del Carácter al contexto. Teoría y práctica de la traducción del chino moderno. Bellaterra: Servei de Publicacions, Universitat Autònoma de Barcelona.
Rovira-Esteva, Sara. 2010. Lengua y escritura chinas: Mitos y realidades. Barcelona: Edicions Bellaterra.
Sánchez Griñán, Alberto. 2009. “Reconciliación metodológica e intercultural: posibilidades de la enseñanza comunicativa de lenguas en china”, MarcoELE. Revista de didáctica ELE, 8: 1-40.
Teng Shou-hsin (ed.) (邓守信). 2006. Modern Chinese Grammar for Teachers of Chinese as a Second Language Advanced Learners of Modern Chinese. Taipei: Shida Shiyuan.
Teng Wen-Hua. 2016. Yufa! A Practical Guide to Mandarin Chinese Grammar. London: Routledge.
Wang Lijia (王理嘉); Lu Jianming (陆俭明); Fu Huaiqing (符淮青); Ma Zhen (马真); Su Peicheng (苏培成). 1993. “Changjian de Yufa Cuowu” (常见的语法错误). En: Xiandai Hanyu (现代汉语). Beijing: Shangwu Yinshuguan. Pp. 421-435.
Wu Bo (武波). 1998. “Wucha Fenxi Xuping (误差分析述评) [On Error Analysis].” Waiyu yu Fanyi (外语与翻译), 2(17): 23–28.
Wu Fuxiang (吴福祥). 2005. Hanyu Yufahua Yanjiu (汉语语法化研究) Beijing: Shangwu Yinshuguan.
Ye Panyun (叶盼云), Wu Zhongwei (吴中伟). 2011. Waiguoren Xue Hanyu Nandian Shiyi (外国人学汉语难点释疑) / Explanations of Difficult Point in Chinese Learning as a Foreign Language. Beijing Language and Cultures University Press.
Zhang Bin (张斌). 2009. Xinbian Xiandai Hanyu (新编现代汉语). Shanghai Fudan Daxue Chubanshe.
Zhao Shiyu (赵士钰). 1999. Hanyu-Xibanyayu Shuangyu Bijiao (汉语西班牙语双语比较) / Comparación bilingüe entre chino y el español. Beijing: Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu Chuban.
No fa falta cap programari específic.
Nom | Grup | Idioma | Semestre | Torn |
---|---|---|---|---|
(TE) Teoria | 1 | Espanyol | primer quadrimestre | tarda |