Degree | Type | Year |
---|---|---|
4313767 Spanish Language, Hispanic Literature and Spanish as a Foreign Language | OT | 0 |
You can view this information at the end of this document.
Students of this subject must be in possession of a bachelor's degree in which they have acquired the basic knowledge and skills that empower them to attend the master's program: basic training in Spanish Language and Literature or related disciplines, management of bibliographic instruments and mastery of the Spanish language that allows them to write papers in scientific Spanish.
The aim of the module is to study the normative features of Spanish and the relationship established between them and the use of the language. Students will be introduced to the criteria and processes followed at different times to establish the codification of the Spanish language and will analyze the arguments that support the view of a polycentric normative of the language and the interaction of this concept with the use by speakers. The concept of panhispanism and its implications in the consideration of the norm and usage will also be studied.
1. Institutional aspects of the language: the name of the language, Spanish-speaking countries, Spanish in contact with other languages, Spanish on the Internet. Spanish language policy.
2. Norm, variation and linguistic change. Formal, colloquial and vulgar registers. Prestige factors and language models (scientific language, media, colloquial Spanish).
3. Is there a Spanish standard? Polycentrism and panhispanicism. Analysis and discussion of the criteria that support the standard. The consideration of American Spanish in the standard. "International Spanish".
4. Relationship between description and prescription: descriptive grammar and prescriptive grammar. Distinction between grammatical/grammatical, correct/incorrect and acceptable/unacceptable uses.
5. Brief normative history of Spanish. Standard-generating organizations. Main reference works: grammars, orthographies and dictionaries.
6. Normative reference works (dictionaries, grammars, style books, orthographies...) and tools for the verification of the uses in Spanish (textual corpus).
7. Relationship between the norm and the use of Spanish, controversial aspects in the different levels of language: the use of foreign words in Spanish, the expression of gender and the use of inclusive language, etc.
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
Exam | 3 | 0.12 | 2, 3, 5, 6, 7, 12 |
Theoretical-practical classes | 47 | 1.88 | 4, 5, 6, 8, 11, 12 |
Type: Supervised | |||
Tutorial | 15 | 0.6 | |
Type: Autonomous | |||
Preparation of classes and papers, study, preparation of the work | 85 | 3.4 |
The student must carry out a continuous monitoring of the subject.
In order to achieve the stated objectives, theoretical explanations will be combined by the teacher with the completion of exercises and with the discussion of certain aspects related to the contents, which entails the active participation of the students.
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
Assessment | 30 % | 0 | 0 | 2, 3, 6, 11, 12 |
Theoretical and practical test I | 30 % | 0 | 0 | 2, 3, 9, 10, 11, 12 |
Theoretical and practical test II | 40 % | 0 | 0 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 |
EVALUATION
The evaluation consists of two theoretical-practical tests carried out in class (30% of the grade for the first one and 40% of the grade for the second one) and a short written work (5 to 10 pages) on one of the normative aspects worked on in class. To obtain the average, each of the grades must exceed at least 3.5. Any spelling and expression errors that may be made will result in a lowering of the final grade.
The works presented in the course must be original and under no circumstances will total or partial plagiarism of other people's material published in any medium be admitted. The presentation of non-original material without adequately indicating its origin will automatically result in a failing grade (0).
It is also considered that the student knows the general rules for the presentation of an academic paper. However, he/she may apply the specific rules that may be indicated by the professor of the subject.
Aleza Izquierdo, Milagros (coord.) (2011): Normas y usos correctos del español actual. Edición corregida y actualizada. Valencia: Tirant Humanidades.
Aleza Izquierdo, Milagros y José M.ª Enguita Utrilla (coords.) (2010). La lengua española en América: normas y usos actuales, Universitat de València, págs. 95-132. [Disponible en línea: http://www.uv.es/aleza/esp.am.pdf ].
Bernárdez, E. (2008): “La corrección lingüística: un fenómeno social”, en El lenguaje como cultura. Madrid: Alianza editorial, pp. 195-238.
Borrego, J. et al. (2016): Cocodrilos en el diccionario. Madrid: Espasa - Instituto Cervantes.
Bisque, I. / Demonte, V. (1999): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid; Espasa.
Bravo, E. (2008): El español internacional. Conceptos, contextos y aplicaciones. Madrid: Arco/Libros.
Demonte Barreto, Violeta (2003): «Lengua estándar, norma y normas en la difusión actual de la lengua española», Circunstancia: revista de ciencias sociales del Instituto Universitario de Investigación Ortega y Gasset, 1. [Disponible en: http://www.ortegaygasset.edu/contenidos.asp?id_d=394].
Garriga, C. (2005): “Los diccionarios: entre la norma y el uso”. En S. Guerrero / A. M. Medina Guerra (eds.): lengua española y medios de comunicación: norma y uso. Málaga: VG ediciones, pp. 29-51.
Instituto Cervantes: “Norma lingüística y variedades del español”, Plan curricular del Instituto Cervantes. [Disponible en: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/norma.htm].
Lara, L. F. (2004): Lengua, historia y normatividad. México: El Colegio de México.
Lebsanft, Franz y Tacke, Felix (eds.) (2020): Manual of Standardization in the Romance Languages. Berlín/ Boston: De Gruyter.
Martínez Alcalde, M. J. (2010): La fijación ortográfica del español: norma y argumento historiográfico. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Moreno Fernández, F. (1998): Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel.
Pascual, J. A. (2013): No es lo mismo ostentoso que ostentóreo: la azarosa vida de las palabras. Madrid: Espasa.
Real Academia Española / Asociación de Academias de la Lengua Española (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana. [Disponible en: https://www.rae.es/dpd ]
Real Academia Española / Asociación de Academias de la Lengua Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
Real Academia Española / Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa.
Real Academia Española / Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). Diccionario de la lengua española. Barcelona: Espasa. Actualizaciones anuales.
Real Academia Española (2018). Libro de estilo de la lengua española según la norma panhispánica. Madrid: Espasa.
Real Academia Española: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). [Disponible en: <http://www.rae.es>]
It is important to have a computer with camera, microphone and headphones so as to be able to connect to class and to tutorials if it's necessary.
Information on the teaching languages can be checked on the CONTENTS section of the guide.