Logo UAB

Morfosintaxi de la Llengua Francesa

Codi: 106627 Crèdits: 6
2024/2025
Titulació Tipus Curs
2504393 Estudis d'Anglès i Francès OB 3

Professor/a de contacte

Nom:
Maria del Roser Gauchola Gamarra
Correu electrònic:
roser.gauchola@uab.cat

Idiomes dels grups

Podeu consultar aquesta informació al final del document.


Prerequisits

No n'hi ha


Objectius

L'assignatura  forma part de la formació obligatòria dels estudiants delsMoforsintaxi de la lengua francesa Graus d'Estudis Francesos i de Francès i Anglès. Es pretén introduir l'estudiant a la metodologia de l'anàlisi sintàctica i a la descripció de la llengua francesa a més de donar les eines per un perfeccionament en l'expressió oral i escrita en llengua francesa.


Competències

  • Actuar en l'àmbit de coneixement propi avaluant les desigualtats per raó de sexe/gènere.
  • Actuar en l'àmbit de coneixement propi valorant l'impacte social, econòmic i mediambiental.
  • Analitzar les principals propietats fonètiques, fonològiques, morfològiques, sintàctiques, lèxiques, semàntiques i pragmàtiques de la llengua anglesa i de la francesa, la seva evolució al llarg de la història i la seva estructura actual.
  • Aplicar els conceptes, els recursos i els mètodes adquirits als diferents àmbits de la lingüística anglesa i francesa aplicada, en un context social global, multilingüe i d’aprenentatge de llengües.
  • Fer servir correctament l’anglès i el francès oral i escrit per finalitats acadèmiques i professionals, relacionades amb l’estudi de la lingüística, la història, la cultura i la literatura.
  • Fer una anàlisi lingüística de les llengües anglesa i francesa utilitzant les metodologies i la terminologia específiques.
  • Identificar els fonaments del llenguatge humà i els principis, mètodes i resultats de l'anàlisi estructural de les llengües.
  • Que els estudiants hagin demostrat que comprenen i tenen coneixements en una àrea d'estudi que parteix de la base de l'educació secundària general, i se sol trobar a un nivell que, si bé es basa en llibres de text avançats, inclou també alguns aspectes que impliquen coneixements procedents de l'avantguarda d'aquell camp d'estudi.
  • Que els estudiants tinguin la capacitat de reunir i interpretar dades rellevants (normalment dins de la seva àrea d'estudi) per emetre judicis que incloguin una reflexió sobre temes destacats d'índole social, científica o ètica.
  • Utilitzar les eines digitals i les fonts documentals específiques per a la captació i l'organització d'informació.

Resultats d'aprenentatge

  1. Analitzar les principals propietats fonètiques, fonològiques, morfològiques, sintàctiques, lèxiques, semàntiques i pragmàtiques de la llengua francesa de la llengua actual.
  2. Aplicar de manera responsable i raonada les tècniques informàtiques adequades per consultar i gestionar fonts documentals específiques.
  3. Buscar, seleccionar i gestionar informació de forma autònoma, tant en fonts estructurades (bases de dades, bibliografies, revistes especialitzades) com en informació distribuïda a la xarxa.
  4. Comparar l’expressió del gènere gramatical i natural en diverses llengües.
  5. Conèixer els recursos disponibles per a l’anàlisi de la llengua francesa.
  6. Distingir els diferents nivells de l’anàlisi lingüística i establir-hi relacions.
  7. Elaborar treballs on s’apliquin els instruments digitals i bibliogràfics fonamentals per a l’àmbit d’estudi.
  8. Establir generalitzacions tipològiques.
  9. Fer presentacions orals i escrites de caire acadèmic i/o professional sobre llengua, lingüística, cultura o literatura franceses amb un alt grau de correcció lingüística i precisió terminològica en francès.
  10. Generar hipòtesis i arguments per explicar un determinat fenomen lingüístic.
  11. Identificar els factors pragmàtics que condicionen l’ús de les diverses estructures lingüístiques i argumentatives.
  12. Identificar i explicar la terminologia pròpia de cadascun dels nivells lingüístics.
  13. Identificar l’impacte de l’organització social i econòmica en les pràctiques lingüístiques en llengua francesa.
  14. Identificar opcions teòriques diferents o maneres de tractar els mateixos problemes des de marcs teòrics alternatius.
  15. Identificar opcions teòriques diferents o maneres d’abordar els mateixos fenòmens lingüístics des de marcs teòrics alternatius.
  16. Resoldre problemes complexos d'anàlisi lingüística a qualsevol nivell i amb els instruments adequats.
  17. Utilitzar els mètodes bàsics de recopilació i tractament de dades lingüístiques.

Continguts

La progressió tema-rema.

El francès llengua SVO

Les modalitats gramaticals.

La negació Les diàtesis.

El fenòmen de la veu

Caracterització del sintagma verbal.


Activitats formatives i Metodologia

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
Recensions escrites 20 0,8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
Tipus: Supervisades      
Materials didàctics virtuals 45 1,8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
Tipus: Autònomes      
Exàmens 79 3,16 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

Docència tutoritzada amb materials al campus virtual.

Participació activa dels estudiants

Tasques i exercicis

Proves escrites periòdiques

Examen oral

Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.


Avaluació

Activitats d'avaluació continuada

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Examen 2 25% 1,5 0,06 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
Examen 3 30% 1,5 0,06 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
Exàmen 1 25% 1,5 0,06 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
Participació en les anàlisis col·lectives 20% 1,5 0,06 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

L'avaluació del curs serà continuada i inclourà la feina feta al llarg del curs. Les activitats d'avaluació seran realitzades a mesura que es vagin abordant els diferents punts del programa. L'alumne no es considerarà com a  no avaluable si ha lliurat menys d'un 30% dels treballs assignats.

La recuperació sols s'oferirà a aquells alumnes que, havent fet l'avaluació continuada i un mínim del 60% dels treballs requerits, hagin suspès amb una nota mitjana final igual o superior a 3,5/10. La recuperació consistirà en una prova final de síntesi. S'indicarà el dia de la prova la data de revisió ordinària.

 La recuperació consistirà en una prova final de síntesi. S'indicarà el dia de la prova la data de revisió ordinària. El plagi: El plagi total i parcial de qualsevol dels exercicis es considerarà automàticament un SUSPENS (0) de l'exercici plagiat. PLAGIAR és copiar de fonts no identificades d'un text, sigui una sola frase o més, que es fa passar per producció pròpia (això inclou copiar frases o fragments d'Internet i afegir-los sense modificacions al text que es presenta com a propi), i és una ofensa greu. En cas que l'estudiant realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d'un acte d'avaluació, , amb independència del procéses qualificarà amb 0 aquest acte d'avaluació disciplinari que s'hi pugui instruir. En cas que es produeixin  en els actes d'avaluaciódiverses irregularitats d'una mateixa assignatura, la qualificació  d'aquesta assignatura serà 0.final Els estudiants  hauran de complir les mateixes condicions d'avaluació quela resta d'estudiants. Lafrancòfons responsabilitat del seguiment de les activitats formatives i d'avaluació recau exclusivament en l'estudiant. 3En cas que les proves no es puguin fer presencialment s'adaptarà el seu format (mantenint-ne la ponderació) a les possibilitats que ofereixen les eines virtuals de la UAB. Els deures, activitats i participació a classe es realitzaran a través de fòrums, wikis i/o discussions d'exercicis a través de Teams, assegurant que tot l'estudiantat hi pot accedir.

Al final del semestre hi haurà un examen oral, obligatori per a tot l'alumnat, que caldrà aprovar (i que no es podrà recuperar) per a superar l'assignatura.

AVALUACIÓ ÚNICA

- 1 EXAMEN ESCRIT (50%)

- 1 EXAMEN ORAL (50%)


Bibliografia

Aslanides, Sophie. 2001.  Grammaire du français,  Du mot au texte, Paris: Honoré Champion..

Béchade, Hervé 1992. Syntaxe du français moderne et contemporain Paris: PUF..

Charaudeau, Patrick. 1992.  Grammaire du sens et de l'expression. Paris: Hachette.

Delaveau, Annie. 2001.  Syntaxe. La phrase et la subordination. Paris: Armand Colin.

Denis, Delphie; Sancier-Chateau, Anne. 1994.  Paris: Le livre de poche.Grammaire du français. Dubois, Jean; Lagane, René 1973.  La nouvelle grammaire du français. Paris: Larousse..

Éluerd, Roland. 2002. Grammaire descriptive de la langue française. Paris: Nathan.

Frontier, Alain. 1997.  La grammaire du français. Paris: Belin.

Germain, Claudel.; Séguin, H. 1998.  Le point sur la grammaire.. Paris: Clé International.

Le Goffic, Pierre. 1992.  Grammaire de la phrase française. Paris: Hachette.

Le Querler, Nicole. 1994. Précis de syntaxe française.  Caen: Presses Universitaires de Caen.

Maingueneau, Dominique. 1996. Syntaxe du français. Paris: Hachette.

Monneret, Philippe.; Rioul, René. 1999.  Questions de syntaxe française. Paris: PUF.

Riegel, Martin. et al.  1994. Grammaire méthodique du français. Paris: PUF.

Weinrich, Harold. 1989.  Grammaire textuelle du français. Paris: Didier.


Programari

No n'hi ha


Llista d'idiomes

Nom Grup Idioma Semestre Torn
(PAUL) Pràctiques d'aula 1 Francès primer quadrimestre matí-mixt
(TE) Teoria 1 Francès primer quadrimestre matí-mixt