Titulación | Tipo | Curso |
---|---|---|
2504393 Estudios de Inglés y Francés | OB | 2 |
Puede consultar esta información al final del documento.
No ha lugar
La asignatura forma parte de la formación obligatoria de losFonética y fonología de la lengua francesa estudiantes de los Grados de Estudios Franceses, Estudios de francés y catalán, Estudios de francés y español, Estudios de francés e inglés y Estudios de francés y clásicas. Uno de los objetivos principales de esta asignatura es guiar a los estudiantes en el proceso de adquisición del componente fónico de la lengua francesa a partir de diferentes técnicas de corrección fonética. Paralelamente, esta asignatura introduce al estudiante en la descripción fonética detallada de realizaciones orales en lengua francesa así como en la metodología de análisis empleada en esta disciplina lingüística. Al finalizar el periodo de docencia, el estudiante debería ser capaz de:- Percibir y producir a) la prosodia de los enunciados, b) la estructura fonética de las palabras, c) las unidades sonoras segmentales en función del contexto en el que aparecen, para obtener una pronunciación y una entonación claramente inteligible y natural;- Producir e interpretar transcripciones fonológicas de la lengua francesa;- Clasificar y describir articulatoriamente los sonidos de la lengua francesa;- Analizar y describir acústicamente les realizaciones en lengua francesa.
Esta asignatura se estructura en actividades prácticas destinadas a perfeccionar la pronunciación en francés de los estudiantes así como en una presentación teórico-práctica de los principios de descripción fonética y fonológica de la lengua francesa: Perfeccionamiento de la pronunciación en lengua francesa.- Percepción y producción del ritmo, acento y entonación en francés;- Percepción y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos i sus alófonos en francés. Descripción fonética y fonológica de la lengua francesa.- Introducción a la fonética, fonología y a la transcripción en Alfabeto Fonético Internacional- Fonética articulatoria: principios y metodología de análisis, descripción y clasificación de las realizaciones vocálicas y consonánticas del francés- Fonética acústica: principios y metodología de análisis, descripción y clasificación de las realizaciones vocálicas y consonánticas del francés- Conclusión: percepción de los sonidos y prosodia
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Corrección fonética. Clases teóricas con TIC y discusión colectiva. Preparación y corrección de ejercicios prácticos | 55 | 2,2 | 1, 3, 4, 6, 7, 8, 15, 14, 13, 16, 17 |
Tipo: Supervisadas | |||
Realización en el aula de ejercicios colectivos y en grupos reducidos. Práctica oral en grupos reducidos en el aula | 15 | 0,6 | 1, 4, 7, 8, 15, 14, 13, 17 |
Tipo: Autónomas | |||
Ejercicios | 65 | 2,6 | 1, 4, 5, 7, 8, 15, 14, 13 |
La asignatura es de tipo teórico-práctico. Las actividadesFonética y fonología de la lengua francesa formativas se centrarán en la participación activa del alumnado para poder conseguir las competencias previstas en esta asignatura. En términos generales, se dirigirá el aprendizaje mediante el siguiente conjunto de técnicas y actuaciones:- Corrección fonética- Práctica de expresión oral en grupos reducidos- Realización de ejercicios individuales y en grupo de aplicación de los contenidos de la asignatura, y discusión colectiva- Clase con soporte TIC y discusión colectiva- Pruebas de evaluación de las competencias relativas a los contenidos, de aplicación de los conocimientos a la práctica del análisis fonético, de expresión escrita en lengua francesa sobre las temáticas de la asignatura y de pronunciación. Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Ejercicios de aplicación práctica | 30% | 5 | 0,2 | 1, 3, 5, 6, 7, 9 |
Examen oral | 40% | 5 | 0,2 | 1, 9, 12, 15 |
Exámenes escritos | 30% | 5 | 0,2 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 17, 7, 9, 8, 12, 15, 11, 10, 14, 13, 16 |
La evaluación será continua e incluirá las tareas de todo el semestre, tanto de las distintas pruebas como los trabajos entregados durante todo el semestre. así como un examen oral que habrá que aprobar para aprovar el conjunto de la asignatura.- Se considerará ' si el alumno ha entregado menos del 30% de los trabajos asignados al curso yno evaluable' ha realizado menos del 30% de las pruebas. Por tanto, si el alumno ha hecho más de un 30% de cada parte, se le evaluará.- La evaluación solo se ofrecerá a aquellos alumnos que, habiendo hecho evaluación continua, hayan suspendido (con una nota no inferior a 3,5) o no hayan entregado alguno s de los trabajos (siempre y cuando hayan entregado más del 30% de los trabajos asignados) y quieran recuperarlo. Algunas tareas no se pueden repetir (participación en clase, presentaciones orales, ejercicios llevados a cabo en clase, examen oral). La recuperación constará de una prueba final que comprenderá el contenido total de la materia. Entrega/Presentación de ejercicios de aplicación práctica de los conocimientos adquiridos Realización de pruebas de evaluación formativa orales o escritas y 1 prueba de evaluación oral. La corrección de las pruebas se hará presencialmente con todo el alumnado y cada estudiante podrá preguntar a la profesora sobre cualquier duda en la calificación de sus pruebas. Se prevé igualmente una fecha para la revisión de la calificación final de la asignatura fijada en función del calendario de la última prueba realizada.
El plagio SUSPENSO (0) del ejercicio plagiado. PLAGIAR EScopiar de fuentes no identificadas de un text, sea una sola frase o mas, que se hace pasar por producción propia (incluye copiar frases o fragmentos de Internet y añadirlos sin modificacions al texto que se presenta como propio), y es una ofensa grave. En caso de que el estudiante lleve a cabo cualquier tipo de irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación de un determinado acto de evaluación, ,este será calificado con 0 independientemente del proceso disciplinario que pueda derivarse de ello. En caso de que se verifiquen varias 4independientemente del proceso disciplinario que pueda derivarse de ello. En caso de que se verifiquen varias en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación de esta asignaturairregularidadesfinal será 0. En caso de que las pruebas no se puedan hacer presencialmente, se adaptará su formato (sin alterar su ponderación) a las posibilidades que ofrecen las herramientas virtuales de la UAB. Los deberes, actividades y participación en clase se realizarán a través de foros, wikis y / o discusiones de ejercicios a través de Teams, etc. El profesor o profesora velará para asegurarse el acceso del estudiantado a tales recursos o le ofrecerá otros alternativos que estén a su alcance. Casos particulares: Los estudiantes deberán cumplir las mismas condiciones de evaluación que elfrancófonos resto de estudiantes. La responsabilidad del seguimiento de las actividades formativas y de evaluación recae exclusivamente en el estudiante.
EVALUACIÓN ÚNICA:
- Realización de un examen escrit (50 % de la nota final) sobre los contenidos teóricos de la asignatura i la aplicación en ejercicios.
-Realización de un examen oral (50% de la nota final). Para aprobar la asignatura, hay que aprovar el examen oral.
Argod-Dutard, Françoise. (1996). Éléments de phonétique appliquée. Paris : Armand Colin / Masson. Carton, F. (1974). Introduction à la phonétique du français. Paris: Bordas.
Crystal, David (1980). A First Dictionary of Linguistics and Phonetics. London: Deutsch.
Escudier, Pierre et alii (éds.) La parole : des modèles cognitifs aux machines communicantes. Paris : Hermès. Jakobson, R. (1976). Six leçons sur le son et le sens. Paris: Minuit. [première leçon]
Landercy, Albert.; Renard, Raymond (1977). Éléments de phonétique. Bruxelles: CIPA/Didier.
Léon, Pierre (1966). La prononciation du français standard. Aide-mémoire d'orthoépie. Paris: Didier. Léon, P. (1992). Phonétisme et prononciations du français. Paris: Nathan.
Malmberg, Bertil . (1974). Manuel de phonétique générale. Paris: Picard.
Munot, Philippe et Neve, François Xavier (2003). Une introduction à la phonétique. Liège: CEFAL. Quilis,A. (1993). Tratado de fonética y fonología españolas. Madrid: Gredos.
Vaissière, Jacques. 2006. La phonétique. Paris: PUF Que sais-je? Walter, H. 1977. La phonologie du français. Paris: PUF.
Wioland, François 1991. Prononcer les mots du français: des sons et des rythmes. Paris: Hachette.
2. Fonología
Delais-Roussarie, Elisabeth. et Durand, Jacques., éds. (2003). Corpus et variation en phonologie du français : méthodes et analyses. Toulouse : Presse Universitaire du Mirail.
Dell, François (1985, 2e éd.). Les règles et les sons, Introduction à la phonologie générative. Paris : Hermann. Duchet, J.-L. (1998, 5e éd.). La phonologie. Paris : PUF, coll. «Que sais-je ?».
Durand, Jacques et al.., éds. (2009). Phonologie, variation et accents du français. Paris, Londres : Hermès Sciences, Lavoisier.
Durand, Jacques. et Lyche, Chantal. (2000). « La phonologie : des phonèmes à la théorie de l'optimalité », in Escudier, P. et alii. (éds.) La parole : des modèles cognitifs aux machines communicantes. Paris : Hermès.
Encrevé, Pierre. (1988). La liaison avec et sans enchaînement. Paris : éd. de Minuit.
Goldsmith, John, éd. (1995). The Handbook of Phonological Theory. Cambridge Mass. : Basil Blackwell. Gussenhoven, C. & Jacobs H. (1998). Understanding Phonology. London : Arnold ; New York : Oxford University Press.
Troubetzkoy, Nikolai. 1949. Principes de phonologie. Paris: Klincksieck.
3. Percepción
Nguyen, Noêl. (2005). La perception de la parole, in N. Nguyen, S. Wauquier-Gravelines & J. Durand (éds.), Phonologie et phonétique : Forme et substance (pp. 425-447). Paris : Hermès.
Pisoni, David et Remez, Robert. E.(éds.) (2005). The Handbook of Speech Perception. Oxford : Blackwell.
4. Prosodia
Delattre, Pierre 1966. "Les dix intonations de base du français", The French Review, 40.
Di Cristo, Aalbert. (2004). La prosodie au carrefour de la phonétique, de la phonologie et de l'articulation formes-fonctions, Travaux Interdisciplinaires du Laboratoire Parole et Langage, vol.23, p. 67-211. Di Cristo, A. (2016). Les musiques du français parlé. Berlin/Boston : De Gruyter.
Heinz, Jeffrey et al (éds.). (2016). Dimensions of Phonological Stress. Cambridge University Press.
Lacheret-Dujour, Anne.; Beaugendre, Frédéric. (1999). La prosodie du français. Paris: CNRS Editions.
Morel, Marie Annick; Danon-Boileau, Laurent (1998). Grammaire del'intonation. L'exemple du français. Paris: Ophrys.
Praat: http://www.fon.hum.uva.nl/praat/
Doulos SIL: http://software.sil.org/doulos/
Bibliografia: http://liceu.uab.cat/~joaquim/
Nombre | Grupo | Idioma | Semestre | Turno |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Prácticas de aula | 1 | Francés | primer cuatrimestre | manaña-mixto |
(TE) Teoría | 1 | Francés | primer cuatrimestre | manaña-mixto |