Logo UAB

Gestió de la Diversitat Lingüística

Codi: 106313 Crèdits: 6
2024/2025
Titulació Tipus Curs
2504212 Estudis Anglesos OT 3
2504212 Estudis Anglesos OT 4

Professor/a de contacte

Nom:
Eva Codó Olsina
Correu electrònic:
eva.codo@uab.cat

Idiomes dels grups

Podeu consultar aquesta informació al final del document.


Prerequisits

No hi ha prerequisits per a aquesta assignatura, però es desaconsella cursar-la a l'alumnat que no hagi superat WRAP II i/o SLAP II. 


Objectius

L’objectiu principal d’aquesta assignatura és introduir l’alumnat al camp d’estudi de la diversitat lingüística i del multilingüisme social. El curs pretén dotar-los dels conceptes teòrics i la perspectiva històrica per comprendre l’evolució de les percepcions i els discursos socials en relació a les pràctiques, polítiques i competències multilingües a nivell supranacional, estatal, regional i municipal. L’assignatura adopta una orientació crítica i reflexiva respecte als models de “gestió” de la diversitat, les diferents formes de multilingüisme i les conseqüències previstes i imprevistes de les polítiques lingüístiques. Se centra en l’estudi de quatre àmbits socials en què el tractament de la diversitat lingüística és de particular rellevància per a individus i col·lectius.  


Competències

    Estudis Anglesos
  • Aplicar els conceptes, recursos i mètodes adquirits a l'estudi de la llengua anglesa en un context social global, multilingüe, d'aprenentatge i ensenyament de llengües.
  • Comprendre i produir textos acadèmics escrits i orals en anglès a nivell d'usuari experimentat amb domini total (C2).
  • Demostrar habilitats per treballar de manera autònoma i en equip a fi d'assolir els objectius planificats.
  • Distingir i contrastar els diferents paradigmes i metodologies aplicats a l'estudi de l'anglès.
  • Que els estudiants hagin desenvolupat les habilitats d'aprenentatge necessàries per a emprendre estudis posteriors amb un alt grau d'autonomia.
  • Utilitzar l'anglès escrit i oral per a fins acadèmics i professionals relacionats amb l'estudi de la lingüística, la filosofia del llenguatge, la història, la cultura i la literatura angleses.
  • Utilitzar les eines digitals i les fonts documentals específiques per a la captació i organització d'informació.

Resultats d'aprenentatge

  1. Comprendre textos acadèmics especialitzats de recerca sobre l'ús/aprenentatge de l'anglès en contextos multilingües, la variació i el canvi lingüístic, la sociolingüística i la política lingüística.
  2. Expressar-se en anglès oralment i per escrit en un registre acadèmic i utilitzant la terminologia adequada en relació amb l'estudi de l'anglès com a llengua d'abast global, la variació lingüística i, en general, els usos socials del llenguatge.
  3. Identificar i analitzar des d'un punt de vista crític els models i conceptes existents per conceptualitzar l'auge i ús de l'anglès com a llengua franca de comunicació global.
  4. Identificar i comprendre els diferents enfocaments socioculturals i les seves metodologies per a l'estudi de la llengua anglesa.
  5. Localitzar informació especialitzada i acadèmica i seleccionar-la segons la rellevància.
  6. Organitzar el treball acadèmic de manera eficaç.
  7. Planificar la feina de manera efectiva individualment o en grup per a la consecució dels objectius plantejats.
  8. Produir textos acadèmics escrits i orals a nivell d'usuari experimentat amb domini total (C2) sobre els conceptes i competències rellevants per a l'estudi de la sociolingüística, el multilingüisme i les varietats de l'anglès.

Continguts

 

  1. Introducció al multilingüisme social: conceptes, models i evolució històrica 
  2. La construcció del multilingüisme per part de les organitzacions supranacionals: recomanacions normatives i polítiques institucionals   
  3. L’educació bilingüe i multilingüe
  4. L’anglès en contextos laborals multilingües
  5. Ciutats multilingües: llengua i gentrificació

Activitats formatives i Metodologia

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
Correció i discussió d'exercicis pràctics 20 0,8 2, 3, 1
Presentació de conceptes teòrics 30 1,2 3, 4
Tipus: Supervisades      
Tutories 4,5 0,18 2, 7
Tipus: Autònomes      
Estudi individual dels conceptes teòrics 25 1 3, 4, 1
Lectura i comprensió del material rellevant per a cada tema 50 2 5, 6, 1

La metodologia de l'assignatura és activa i requereix una implicació constant per part de l'alumnat. Bona part del curs està estructurada al voltant del comentari crític de les lectures assignades i/o visualització de material audiovisual rellevant al tema estudiat. La feina realitzada a casa i la participació en els debats a classe són fonamentals per poder seguir l'assignatura amb èxit. 

Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.


Avaluació

Activitats d'avaluació continuada

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Activitats de reflexió i contribució significativa a classe 20% 5 0,2 2, 3, 4, 8, 1
Examen 40% 1,5 0,06 2, 3, 4, 8
Exercici pràctic 1 20% 7 0,28 2, 5, 6, 7, 8, 1
Exercici pràctic 2 20% 7 0,28 2, 5, 6, 7, 8, 1

Nota: les dates exactes de les activitats avaluatives s'anunciaran a principi del curs en el Moodle de l'assignatura. 

 

Totes les activitats d'avaluació son obligatòries. Si l'alumne/a no lliura una tasca, obtindrà un 0. 

L'alumnat podrà rebre un no avaluable si no ha lliurat més d'1 dels ítems d'avaluació.

Per aprovar el curs, l'alumnat haurà d'obtenir un 5 de mitjana. Només es calcularà la mitjana, si la nota de cada ítem d'avaluació és, com a mínim, de 4/10. Si no, haurà de recuperar els ítems que tinguin una nota inferior a 4. 

Es tindrà en compte el nivell d'anglès a l'hora d'avaluar el treball escrit. Si el nivell és inferior a un C2, es descomptarà fins a un 40% de la nota final. 

MOLT IMPORTANT: PLAGI - En cas que l'estudiant cometi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d'un acte d'avaluació, es qualificarà amb un 0 aquest acte, amb independència del procés disciplinari que s'hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d'avaluació d'una mateixa assignatura, la qualificació final d'aquesta assignatura serà de 0. Les irregularitats fan referència, per exemple, a presentar com a propi un treball realitzat per una altra persona, copiar en un examen, copiar de fonts sense indicar l'autoria o un ús indegut de la IA, com ara presentar com a original un treball que ha estat generat per una eina o programa de IA. Aquestes activitats d'avaluació no són recuperables. 

 S'ha d'usar llenguatge inclusiu i no discriminatori en les contribucions a l'aula i les produccions escrites. Es recomana consultar les instruccions de la  Linguistic Society of America (LSA) - https://www.linguisticsociety.org/resource/lsa-guidelines-nonsexist-usage. 

 

RECUPERACiÓ: 

La recuperació d'aquestaassignatura es farà item per ítem seguint les següents condicions: 

  • L'alumnat ha d'haver obtingut una mitjana igual o superior a 3,5. 
  • S'han d'haver lliurat els dos exercicis pràctics i s'ha d'haver fet l'examen. Com a mínim un dels tres items ha d'estar aprovat amb un 5 com a mínim. 
  • La nota màxima per a qualsevol ítem reavaluat és de 6/10. 
  • L'ítem "activitats de reflexió i contribució significativa a classe" no és recuperable (20%).

En el moment de realitzar cada activitat avaluativa, el/la professor/a informarà l'alumnat (Moodle) del prcediment i la data de revisió de les qualificacions.

 

AVALUACIÖ ÚNICA: 

L'alumnat haurà de fer un examen (65%) i lliurar un portfolio amb tres activitats avaluatives (35%). 

 

RECUPERACIÓ DE L'AVALUACIÒ ÚNICA: 

L'alumnat ha de tenir un mínim de 3,5 a l'examen per poder accedir a la recuperació.  


Bibliografia

A l'inici de cada tema, es proporcionarà bibliografia complementària més específica. 


Bruyèl-Olmedo, Antonio & Juan-Garau, Maria (2009). English as a lingua franca in the linguistic landscape of the multilingual resort of S’Arenal in Mallorca. International Journal of Multilingualism6(4), 386-411.

Chimbutane, Feliciano (2012). Multilingualism in education in post-colonial contexts: A special focus on sub-Saharan Africa. In Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge and Angela Creese (Eds.), The Routledge Handbook of Multililingualism. Routledge.

Codó, Eva (2022) The dilemmas of experimental CLIL in Catalonia. In Jürgen Jaspers (ed.) Linguistic dilemmas and chronic ambivalence in the classroom. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 43(4), 341-357.

Creese, Angela and Blackledge, Adrian (2011). Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship. Journal of Pragmatics, 43 (5), 1196-1208.

Duchêne, Alexandre (2020). Multilingualism: An insufficient answer to sociolinguistic inequalities. International Journal of the Sociology of Language, 263, 91-97.

García, Ofelia (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Wiley-Blackwell.

Garrido, Maria Rosa (2022). The evolution of language ideological debates about English and French in a multilingual humanitarian organisation. Language Policy21, 47-73. 

Jakubiak, Cori (2016). Ambiguous Aims: English-language Voluntourism as Development. Journal of Language, Identity and Education, 15(4), 245-258.

Lonsmann, Dorte (2014). Linguistic diversity in the international workplace: Language ideologies and processes of exclusion. Multilingua33 (1-2), 89-116.

Park, Joseph (2013). Metadiscursive regimes of diversity in a multinational corporation. Language in Society, 42, 557-577.

Lorente, Beatriz P. (2017). Scripts of Servitude: Language, Labor Migration and Transnational Domestic Work. Multilingual Matters.

Lovrita, Veronika (2021). Prestigious language, pigeonholed speakers : Stances towards the « native English speaker » in a multilingual European institution. Journal of Sociolinguistics, 25, 398-417.

Tesseur, Wine (2014). Institutional multilingualism in NGOs: Amnesty International’s strategic understanding of multilingualism. Meta, 59(3), 557–577.

Sokolovska, Zorana (2017). Languages in “the United Nations of Europe”: Debating a postwar language policy for Europe. Language Policy, 16, 461-480.

 

Textbooks:

Coulmas, Florian (2018). An introduction to multilingualism: Language in a changing world. Oxford University Press.

Gazzola, Michele, Grin, François, Cardinal, Linda and Heugh, Linda (Eds.) (2024). The Routledge Handbook of Language Policy and Planning. Routledge.

Martin-Jones, Marilyn, Blackledge, Adrian and Creese, Angela (Eds.), The Routledge Handbook of Multililingualism. Routledge.

Martin-Jones, Marilyn & Martin, Deirdre (2016). Researching Multilingualism: Critical and Ethnographic Perspectives. Routledge.

Piller, Ingrid (2016). Linguistic diversity and Social Justice: An Introduction to Applied Sociolinguistics. Oxford Academic.

Tollefson, James W. & Pérez-Milans, Miguel (2018) The Oxford Handbook of Language Policy and Planning. Oxford Universtity Press. 

Weber, Jean-Jacques & Horner, Kristine (2012). Introducing Multilingualism: A social approach. Routledge.

 

Websites:

Language on the Move: https://www.languageonthemove.com/

 


Programari

No és aplicable a aquesta assignatura. 


Llista d'idiomes

Nom Grup Idioma Semestre Torn
(PAUL) Pràctiques d'aula 1 Anglès primer quadrimestre matí-mixt
(TE) Teoria 1 Anglès primer quadrimestre matí-mixt