Degree | Type | Year |
---|---|---|
2500249 Translation and Interpreting | FB | 1 |
2500249 Translation and Interpreting | OT | 4 |
You can view this information at the end of this document.
The course has no specific prerequisites.
This course’s objective is to initiate the student into the knowledge of basic and essential aspects of phonetic, morphological, lexical, syntactic, semantical and pragmatic structures of Korean language, and work the four basic communication skills necessary for effective communication. At the end of the course, the student will be able to:
- Understand basic phonetic, morphological, lexical, syntactic and pragmatic structures of Korean language.
- Apply linguistic, cultural and thematic knowledge to understand and communicate in Korean on questions related to their specific environment.
- Speak and write in Korean about their concrete and immediate environment.
- Employ different strategies in order to solve communication problems about issues regarding their particular and immediate environment.
- Build independent learning skills.
The course’s contents are the following:
1. Phonological and morphological contents:
2. Grammatical contents:
3. Communicative and sociocultural contents:
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
Assessment activities | 10 | 0.4 | |
Grammar | 20 | 0.8 | 2, 1, 21, 15, 5, 24 |
Oral and reading comprehension activities | 20 | 0.8 | 1, 21 |
Oral and written expression activities | 20 | 0.8 | 1, 15, 24 |
Type: Supervised | |||
Example and Exercises | 9 | 0.36 | 1, 21, 15, 5, 24 |
Teaching Folder | 20 | 0.8 | 2, 3, 4, 1, 21, 18, 19, 17, 16, 20, 14, 10, 11, 12, 13, 15, 5, 9, 8, 7, 6, 24, 27, 23, 25, 26, 22, 28 |
Type: Autonomous | |||
Preparation of tests | 110 | 4.4 | 1, 21, 15, 5, 24 |
Educational activities are divided into led activities, supervised activities, independent work and assessment activities.
- During led activities , the teacher will explain the most important contents of each unit and also will do oral and written comprehension exercises, as well as new vocabulary practice. The class will be exposed to different kinds of activities (oral and written, individual and in group).
- Supervised activities will be focused on oral comprehension and expression activities.
- Independent work will be writing and vocabulary practice, and solving and self-evaluation exercise.
- Assessment activity will be divided into diferent tests and teaching folder.
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
Writing Assessment | 15% | 3 | 0.12 | 1, 3, 4, 19, 16, 11, 15, 5, 9, 7, 6, 24, 25, 28 |
Assessment of Grammatical Knowledge and Ability | 25% | 4 | 0.16 | 2, 3, 1, 4, 21, 18, 19, 16, 20, 5, 9, 8 |
Assessment of Lexical Knowledge | 25% | 4 | 0.16 | 1, 2, 3, 4, 21, 16, 10, 6 |
Oral production test | 10% | 2 | 0.08 | 1, 5, 9, 8, 28 |
Teaching Folder | 25% | 3 | 0.12 | 2, 3, 4, 1, 21, 18, 19, 17, 16, 20, 14, 10, 11, 12, 13, 15, 5, 9, 8, 7, 6, 24, 27, 23, 25, 26, 22, 28 |
Continuous assessment
Students must provide evidence of their progress by completing various tasks and tests. These activities are detailed in the table at the end of this section of the Study Guide.
Review
When publishing final marks prior to recording them on students' transcripts, the lecturer will provide written notification of a date and time for reviewing assessment activities. Students must arrange reviews in agreement with the lecturer.
Missed/failed assessment activities
Students may retake assessment activities they have failed or compensate for any they have missed, provided that those they have actually performed account for a minimum of 66.6% (two thirds) of the subject's final mark and that they have a weighted average mark of at least 3.5.
The lecturer will inform students of the procedure involved, in writing, when publishing final marks prior to recording them on transcripts. The lecturer may set one assignment per failed or missed assessment activity or a single assignment to cover a number of such activities. Under no circumstances may an assessment activity worth 100% of the final mark be retaken or compensated for. In case of retaking, maximum grade will be 5 (Pass).
Classification as "not assessable"
In the event of the assessment activities a student has performed accounting for just 25% or less of the subject's final mark, their work will be classified as "not assessable" on their transcript.
Misconduct in assessment activities
Students who engage in misconduct (plagiarism, copying, personation, etc.) in an assessment activity will receive a mark of “0” for the activity in question. In the case of misconduct in more than one assessment activity, the student involved will be given a final mark of “0” for the subject. Assessment activities in whichirregularities have occurred (e.g. plagiarism, copying, impersonation) are excluded from recovery.
Single assessment
This subject may be assessed under the single assessment system in accordance with the terms established in the academic regulations of the UAB and the assessment criteria of the Faculty of Translation and Interpreting.
Students must make an online request within the period established by the faculty and send a copy to the teacher responsible for the subject, for the record.
Single assessment will be carried out in person on one day during week 16 or 17 of the semester. The Academic Management Office will publish the exact date and time on the faculty website.
On the day of the single assessment, teaching staff will ask the student for identification, which should be presented as a valid identification document with a recent photograph (student card, DNI/NIE or passport).
Single assessment activities
The final grade for the subject will be calculated according to the following percentages:
-Grammatical knowledge 25%
-Vocabulary skills evaluation 25%
-Evaluation of writing and speaking exercises 25%
-Teaching folder 25%
Grade revision and resit procedures for the subject are the same as those for continual assessment. See the section above in this study guide.
1. Reference textbooks
The textbook that will be usually employed in class is the following:
A. New Yonsei Korean - Vocabulary and Grammar 1-1 (Audios MP3), 2018, Editorial: Yonsei University Press
Those books can be bought in the website of the bookstore specialized in Korean: http://www.aprendecoreanohoy.com
2. Reference books
1) Bae, Ju-che, (2003), La pronunciación del coreano (Hangukôei balem), Samgyung, Seoul, Korea (disponible en la Biblioteca d’Humanitats).
2) The National institute of the Korean language (2005), Korean Grammar for Foreigners 1, Communication Books, Seoul, Korea. (disponible en la Biblioteca d’Humanitats).
3) VV.AA. (2000), Aprender el coreano en español (Spain ôro beunen hangukô), Munyerim, Seoul, Korea (disponible en la Biblioteca d’Humanitats).
4) VV.AA. (2016), Uso de la Gramática Coreana (Nivel Inicial), Darakwon, Seoul, Korea
5) Yeon, Jaehoon. & Lucien Brown (2011), Korean: A Comprehensive Grammar, Routledge, London.
3. Dictionaries
For this course, students do not have to have their own dictionary.
Online dictionaries:
- The National Institute of Korean Language’s dictionary:
http://www.korean.go.kr/09_new/index.jsp
- Korean-Chinese-Japanese-English dictionary
http://dic.naver.com/?frm=nt
For this level, it is not needed.
Name | Group | Language | Semester | Turn |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Classroom practices | 1 | Korean | first semester | morning-mixed |