Degree | Type | Year |
---|---|---|
2500797 Early Childhood Education | OB | 2 |
You can view this information at the end of this document.
In order to make the proposed activities, it is necessary good Catalan and Spanish skills in writing and speaking. The students will be evaluated about their knowledge in Catalan and Spanish languages. They must use one or another language taking depending on the oral and write activities proposed by the teacher.
The subject, with professors from Catalan and Hispanic Departments, is oriented to consolidate and take a close look at the linguistic knowledge. The program is complemented with language contents of other subjects that the student did in the first course and with the subject “Didactics of language and literature” that the students will do after this one.
Formative Objectives:
Provide resources for self-study language.
1. Oral Language: the speech of Early Childhood Education teachers (Catalan) Philology)
1. 1. The speech of Early Childhood Education teachers in the classroom.
1.1.1. From colloquial registers to simplified registers.
1.1.2. Discourse strategies of Early Childhood Education teachers.
1.2. The colloquial register and the standard oral.
2. The multilingual educational contexts and linguistic attitudes. (Spanish Philology)
2.1. The linguistic variation: varieties according to time, space, social class and situation.
2.2. Languages in contact: Catalan-Spanish linguistic interference.
2.3. Differences in the use of language in speaking and writing expression.
3. The oral transmission literature and other recreational manifestations. (Spanish Philology)
3.1. Children stories.
3.2. Poems and folk songs.
4. Written Language. (Catalan Philology)
4.1. Genres and textual typology.
4.2. The texts of education.
4.2.1. The structure of the text.
4.2.2. Coherence and cohesion.
4.2.3. The sentence structure. The topicalization. The parenthetical remarks.
4.2.4. Punctuation: functions and conventions.
4.3. The narrative text: linguistic and narrative analysis of stories for children.
5. Resources and query tools (Spanish Philology)
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
Instrumental Aspects of Languages | 47 | 1.88 | 8, 23, 41 |
Type: Supervised | |||
Instrumental Aspects of Languages | 20 | 0.8 | 8, 23, 41 |
Type: Autonomous | |||
Instrumental Aspects of Languages | 65 | 2.6 | 8, 13, 23, 26, 36, 41, 44, 45 |
The protagonist in the learning process is the student. Then, the methodology of the subject is planned under this premise as shown in the table below:
Seminars are workspaces for small groups (half the group) managed by teachers. The program contents are crafted through teacher expositions, texts analysis and productions, student expositions and lectures and other individual and teamwork activities (oral and writing).
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
Exam Oral Language (Catalan) (individual) | 50% | 2 | 0.08 | 1, 3, 5, 7, 8, 10, 11, 14, 16, 23, 24, 25, 35, 36, 37, 38, 41 |
Exam Written Language (Catalan) (individual) | 50% | 2 | 0.08 | 7, 8, 10, 35, 41 |
Final exam points 2,3, 5 (Spanish) (individual) | 50% | 2 | 0.08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46 |
Mandatory activities (individual) | 50% | 10 | 0.4 | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46 |
Regulation tests (Catalan) (individual) | 0% | 2 | 0.08 | 9, 38 |
The evaluation of the subject will be held throughout the academic year according to the activities shown in the grid below. The final grade will be obtained from the sum of scores relating to each percentage for language (67% Catalan Philology; 33% Spanish Philology).
In order to pass the course is essential the mastery of oral and written Catalan and Spanish. In Catalan, the student must to proof in practice a language skill equivalent to Level 1 of Catalan Language for Teachers and Primary Education (you can find more information on this level and linguistic competence in general http://www.uab.cat/web/els-estudis/-competencia-linguistica-1345698914384.html). Moreover, they must to pass different exams about regulations, lexical and phonetic correction and it should be passed each exam papers. Furthermore, they must also have a grade of 5 points or more in each language. Otherwise, it will be suspended.In the case of Catalan, there will be an average between qualifications obtained in both oral and written exams; a final qualification will be given provided the minimum mark of both parts is 5.
Both, in Catalan and Spanish, every misspelling and typography, vocabulary or syntax errors will be penalized with 0.2 points on the final grade of each assessment activities. In Catalan, if the student exceeds 15 errors or if the final score remained below 5 because his/her errors they will resubmit controls regulations although they had previously passed. In Spanish, if the student accumulates more than 15 errors in any test or if the result of the examination is lower than 5 due to discount for orthographical and typographical mistakes, you must make a complementary activity related linguistic correctness.
Class attendance is mandatory: students must attend all classes to be evaluated (it provides 20% ofincidents). Otherwise it will be considered absent. It is also considered absent the student who has not delivered all evaluation activities within the established deadlines.
See the schedule of the curse to know the dates of the exams.
It isexpected a recovery of evaluation activities for those students who have attended classes but have not passed the course
In accordance with UAB regulations, the copy or plagiarism, both in the case of works and in the case of exams, constitute a crime and will be penalized with a 0 as a mark of the subject losing the possibility of recovering it,whether it is individual or group work (in this case, all members of the group will have a 0). If during the realization of an individual work in class, the teacher considers that a student is trying to copy or some type of document or device not discovered by the teaching staff is discovered, the same will be described with a 0, without option of recovery, and therefore, the subject will be suspended. It will be considered that a job, activity or examination is "copied" when it reproduces a significant part or a part of the work of one or the other partner. It will be considered that a work or activity is "plagiarized" when a part of an author's text without citing the sources is presented, regardless of whether the original sources are on paper or in digital format. (More information on plagiarism at http://wuster.uab.es/web_argumenta_obert/unit_20/sot_2_01.html).
The single assessment consists of a test that integrates the different contents of the subject.
For the morning group, the single assessment test for the Spanish part will be on November 27. The reassessment, December 11. from 9 to 10.30
For the morning and afternoon group, the single assessment test for the Catalan part will be on May 28. The re-evaluation will be on June 25.
If the student taking the single assessment has pending the regulations part, he must appear for this part on the same dates as the rest of the group. l
Abellan, J.; Ballart, P., i Sullà, E. (1997). Introducció a la teoria de la literatura. Barcelona: Angle.
Amades, J. (2009). Les cent millors rondalles populars catalanes. Barcelona: LaButxaca.
Amat, V.; Bernal, M. C.; Muntañá, I. (2017). Plouen Poemes! Vic: EUMO.
Bassols, M. i Torrent, A. M. (1996). Models textuals. Teoria i pràctica. Vic: EUMO.
Bau, M.; Pujol, M.; Rius, A. (2007). Curs de pronunciació. Exercicis de correcció fonètica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Briz, A. (2005). El español coloquial: Situación y uso. Madrid: Arco/Libro.
Calsamiglia, H. i Tusón, A. (2007). Las cosas del decir: manual de análisis del discurso, 2ª ed. Barcelona: Ariel Lingüística.
Castellà, J. M.; Comelles, S.; Cros, A. i Vilà, M. (2007). Entendre's a classe. Barcelona: Graó.
Cazden, C. B (1991). El discurso en el aula. El lenguaje de la enseñanza y del aprendizaje. Barcelona: Paidós.
Cuenca, M. J. (2003). Sintaxi catalana. Barcelona: UOC.
Lodge, D. (1992). L'art de la ficció. Barcelona: Empúries.
Gómez, J. (2004). Préstamos del español: lengua y sociedad. Madrid: Arco/Libro.
Gómez, L. (2002). Manual de español correcto I y II. Madrid: Arco/Libro.
Medina, J. (2002). Lenguas en contacto. Madrid: Arco/Libro.
Payrató, Ll. (1990). Català col·loquial. Aspectes de l'ús corrent de la llengua catalana. València: Universitat de València.
Palou, J. i Bosch, C. (eds), (2005). La llengua oral a l'escola. Barcelona: Graó.
Penny, R. (2004). Variación y cambio en español. Madrid: Gredos (BRH: Estudios y Ensayos, 438).
Segarra, M.(1985). Història de la normativa catalana. Barcelona: Enciclopèdia Catalana.
Tusón, J. (1996). L'escriptura. Barcelona: Empúries.
Webs d'interès
http://www.iec.cat
http://www.termcat.cat
Diccionari de la llengua catalana, de l’Institut d’Estudis Catalans (DIEC): https://dlc.iec.cat
Gramàtica essencial de la llengua catalana, de l’Institut d’Estudis Catalans (GEIEC): https://geiec.iec.cat/
Ortografia catalana, de l’Institut d’Estudis Catalans (OIEC): https://www.iec.cat/llengua/documents/ortografia_catalana_versio_digital.pdf
Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana 1, de l’Institut d’Estudis Catalans (PEOLC-Fonètica): https://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000039/00000072.pdf
Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana 2, de l’Institut d’Estudis Catalans (PEOLC-Morfologia): https://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000039/00000073.pdf
Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana 3, de l’Institut d’Estudis Catalans (PEOLC-Lèxic): https://estandard-oral.llocs.iec.cat/
Optimot, consultes lingüístiques: http://optimot.gencat.cat
Cercaterm del TERMCAT: http://www.termcat.cat
Gran diccionari de la llengua catalana (GDLC): http://www.diccionari.catmedi (B2): http://aplicacions.llengua.gencat.cat/itineraris-aprenentatge/intermedi/index.htm
Special software it's not needed.
Name | Group | Language | Semester | Turn |
---|---|---|---|---|
(SEM) Seminars | 611 | Catalan | annual | morning-mixed |
(SEM) Seminars | 612 | Catalan | annual | morning-mixed |
(SEM) Seminars | 621 | Catalan | annual | afternoon |
(SEM) Seminars | 622 | Catalan | annual | afternoon |
(TE) Theory | 61 | Catalan | annual | morning-mixed |
(TE) Theory | 62 | Catalan | annual | afternoon |