Degree | Type | Year |
---|---|---|
2500249 Translation and Interpreting | OB | 2 |
You can view this information at the end of this document.
This subject aims to develop the knowledge students obtained through the subject Foreign Language C for Translators and Interpreters 2 in the previous year.
At the beginning of the course students should be able to:
The aim of this course is to consolidate the development of students' basic communication skills in C language (japanese) in order to prepare them for direct translation.
All the subject's credits are for language learning.
At the end of the subject students should be able to:
The contents of the lessons 16 to 21 from the textbook Shokyū Nihongo Vol. 2, from the University of Foreign Studies in Tokyo, will be studied in depth.
Exercices will also be posted on the virtual campus platform. These materials are provided to help the students develop their reading and listening comprehension, as well as their written and spoken skills.
By studying those contents, students are expected to develop not only their language skills but also their pragmatic, textual and sociocultural competencies, as well as their ability to work in a groups and autonomously.
Phonetic content:
Lexical content:
Grammatical content:
Communicative and sociocultural elements:
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
Lecture | 30 | 1.2 | 1, 2, 3, 4, 6, 7 |
Reading and oral comprehension activities | 10 | 0.4 | 1, 2, 3, 6 |
Solving exercises | 10 | 0.4 | 1, 2, 3, 4, 6, 7 |
Written and oral production activities | 10 | 0.4 | 1, 2, 4, 7, 8 |
Type: Supervised | |||
Supervision and review of exercises | 10 | 0.4 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 |
Supervision and review of reading, oral and writing activities | 20 | 0.8 | 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 |
Type: Autonomous | |||
Preparation of reading comprehension activities | 20 | 0.8 | 1, 2, 3, 4, 6, 7 |
Preparation of written and oral production activities | 40 | 1.6 | 1, 2, 4, 6, 7 |
Study of new characters and new lexical and syntactic structures in each lesson | 60 | 2.4 | 1, 2, 3, 6 |
Students will conduct different types of activities:
Directed activities:
Supervised activities:
Autonomous activities:
Some lectures are conducted using a flipped classroom approach. Students must spend at least 20 hours studying each unit, including supervised and autonomous activities. Given the content and structure of the subject, it is important that students attend lectures consistently, and essential that they spend time preparing new materials, doing homework exercises and reviewing materials seen previously. It is assumed that they will do so in order to keep up with the pace of the subject.
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
Grammar tests | 40 | 6 | 0.24 | 1, 2, 3, 4, 6, 7 |
Kanji and vocabulary tests | 30 | 3 | 0.12 | 1, 2, 3, 6 |
Kanji, vocabulary, and grammar exercises | 10 | 2 | 0.08 | 1, 2, 3, 6 |
Oral production and comprehension assessment activities | 10 | 2 | 0.08 | 1, 2, 3, 4, 7, 8 |
Written production and comprehension assessment activities | 10 | 2 | 0.08 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 |
Continuous assessment
Students must provide evidence of their progress by completing various tasks and tests. These activities are detailed in the table at the end of this section of the Study Guide.
Review
When publishing final marks prior to recording them on students' transcripts, the lecturer will provide written notification of a date and time for reviewing assessment activities. Students must arrange reviews in agreement with the lecturer.
Missed/failed assessment activities
Students may retake assessment activities they have failed or compensate for any they have missed, provided that those they have actually performed account for a minimum of 66.6% (two thirds) of the subject's final mark and that they have a weighted average mark of at least 3.5.
The lecturer will inform students of the procedure involved, in writing, when publishing final marks prior to recording them on transcripts. The lecturer may set one assignment per failed or missed assessment activity or a single assignment to cover a number of such activities. Under no circumstances may an assessment activity worth 100% of the final mark be retaken or compensated for. In case of retaking, maximum grade will be 5 (Pass).
Classification as "not assessable"
In the event of the assessment activities a student has performed accounting for just 25% or less of the subject's final mark, their work will be classified as "not assessable" on their transcript.
Misconduct in assessment activities
Students who engage in misconduct (plagiarism, copying, personation, etc.) in an assessment activity will receive a mark of “0” for the activity in question. In the case of misconduct in more than one assessment activity, the student involved will be given a final mark of “0” for the subject. Assessment activities in whichirregularities have occurred (e.g. plagiarism, copying, impersonation) are excluded from recovery.
Single assessment
This subject may be assessed under the single assessment system in accordance with the terms established in the academic regulations of the UAB and the assessment criteria of the Faculty of Translation and Interpreting.
Students must make an online request within the period established by the faculty and send a copy to the teacher responsible for the subject, for the record.
Single assessment will be carried out in person on one day during week 16 or 17 of the semester. The Academic Management Office will publish the exact date and time on the faculty website.
On the day of the single assessment, teaching staff will ask the student for identification, which should be presented as a valid identification document with a recent photograph (student card, DNI/NIE or passport).
Single assessment activities
The final grade for the subject will be calculated according to the following percentages:
-Speaking test (10%)
-Essay (10%)
-Grammar test (40%)
-Vocabulary and kanji test (40%)
Grade revision and resit procedures for the subject are the same as those for continual assessment. See the section above in this study guide.
1. Textbook
The textbook that will be used in class on a daily basis, with the assumption that students own it, is:
2. Reference books
2.1. There is no need for students to have their own dictionary. The following are available for them to consult:
2.2. For specific matters, the following books may be of use:
3. Links
Textbook webpage:
https://jplang.tufs.ac.jp/en/ka/1/1.html
Other links
Maynard, Senko K. Learning Japanese for Real: A Guide to Grammar, Use and Genres of the Nihongo World. Honolulu: University of Hawaii Press, 2011. (Digital book; available at UAB library)
Word or a similar software will be used for the written production and comprehension assignments.
PowerPoint or a similar software will be used for the oral production and comprehension assignments.
Microsoft Teams or a similar software will be used if online sessions are scheduled.
Name | Group | Language | Semester | Turn |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Classroom practices | 1 | Japanese | first semester | morning-mixed |