Degree | Type | Year |
---|---|---|
2500249 Translation and Interpreting | OB | 2 |
You can view this information at the end of this document.
At the beginning of the course students should be able to:
Comunivative Contents
Expressing points of view, doubts, desires.
Formulate hypotheses, conditions, probabilities.
Formulate and argue points of view and opinions.
Giving instruccions.
Advise.
Complaining.
Expressing wishes and plans for the future.
React to information or a story with expressions of interest, surprise, joy, grief, etc.
Ask questions and give cultural information.
Describe a place.
Grammatical Contents
General grammar revision (contents Language C1 and language C2).
Verbs subjunctive mode: present, past perfect, past imperfect, past pluscuamperfect, future.
Imperative verbs
Rules for the use of personal pronouns.
Relative pronouns.
Prepositions and prepositive locutions.
Conjunctions and Conjunctive Locutions.
Adverbs and adverbial locutions.
Synonyms and antonyms.
Lexical Contents
Vocabulary of gastronomy (expanding).
Vocabulary of the city (expanding).
Vocabulary of house (expanding)
Tourism and travel.
Leisure: amusements, games and entertainments.
False friends.
Slang.
Socio-cultural Contents
Outstanding cultural figures from Portuguese-speaking countries.
Idiomatic expressions.
Culture of Portuguese-speaking countries: regions, gastronomy, songs, etc.
Brazilian and Portuguese stereotypes.
Calendar: commemorative dates in Portugal and Brazil.
The current debate in Portuguese on racial, class and gender issues.
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
Performing written production activities | 10 | 0.4 | 1, 2, 6, 10 |
Realization of oral comprehension activities | 10 | 0.4 | 2, 3, 7 |
Realization of oral production activities | 10 | 0.4 | 2, 5, 9 |
Realization of reading comprehension activities | 20 | 0.8 | 1, 2, 4, 8 |
Resolution of exercises | 26 | 1.04 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
Type: Supervised | |||
Supervision and review of exercises | 15 | 0.6 | 1, 2, 3, 4, 7, 8 |
Supervision and review of written and oral activities | 16 | 0.64 | 1, 2, 5, 6, 9, 10 |
Type: Autonomous | |||
Completion of reading comprehension activities (individual or groups) | 38 | 1.52 | 1, 2, 4, 8 |
Performing exercises (individually or in groups) | 38 | 1.52 | 1, 2, 4, 6, 8, 10 |
Production of written production activities (individual or in groups) | 15 | 0.6 | 1, 2, 6, 10 |
Realization of oral production activities (individual or in groups) | 20 | 0.8 | 2, 5, 9 |
A communicative methodology will be used based on a set of techniques and actions to facilitate language learning.
Cooperative learning techniques.
Individual, pair or group exercises.
Oral and written presentation of individual or group work .
Presentation of contents presented and explained by the teacher.
Tasks articulated to obtain specific learning results.
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
Final test (comprehension and oral comprehension) | 30% | 2 | 0.08 | 1, 2, 3, 6, 7, 10, 11 |
Final test (grammar, vocabulary and cultural knowledge) | 40% | 2 | 0.08 | 1, 2 |
Oral presentation of a cultural topic | 10% | 1 | 0.04 | 1, 4, 5, 8, 9 |
Written Essay Activities | 20% | 2 | 0.08 | 1, 2, 6, 10, 11 |
Continuous assessment
Students must provide evidence of their progress by completing various tasks and tests. These activities are detailed in the table at the end of this section of the Study Guide.
Assessment activity dates will be indicated by the lecturers in the first week. This information also will be on the Virtual Campus.
Students must attend assessment activities (on the date and at the time established). The subject's lecturers must be notified of any absences from assessment activities in advance, via email. In the case of a health problem, an official medical certificate must be provided. Any absence from assessment activities must be justified by means of official documents.
The subject's lecturers will evaluate any exceptional cases or circumstances personally.
Following the subject and contacting it lecturers are solely the responsibility of each student.
The subject's schedule may vary depending on the group's pace of work and needs. The lecturers reserve the right to make any modifications she consider appropriate.
Review
When publishing final marks prior to recording them on students' transcripts, the lecturer will provide written notification of a date and time for reviewing assessment activities. Students must arrange reviews in agreement with the lecturer.
Missed/failed assessment activities
Students may retake assessment activities they have failed or compensate for any they have missed, provided that those they have actually performed account for a minimum of 66.6% (two thirds) of the subject's final mark and that they have a weighted average mark of at least 3.5.
The lecturer will inform students of the procedure involved, in writing, when publishing final marks prior to recording them on transcripts. The lecturer may set one assignment per failed or missed assessment activity or a single assignment to cover a number of such activities. Under no circumstances may an assessment activity worth 100% of the final mark be retaken or compensated for. In case of retaking, maximum grade will be 5 (Pass).
Classification as "not assessable"
In the event of the assessment activities a student has performed accounting for just 25% or less of the subject's final mark, their work will be classified as "not assessable" on their transcript.
Misconduct in assessment activities
Students who engage in misconduct (plagiarism, copying, personation, etc.) in an assessment activity will receive a mark of “0” for the activity in question. In the case of misconduct in more than one assessment activity, the student involved will be given a final mark of “0” for the subject. Assessment activities in which irregularities have occurred (e.g. plagiarism, copying, impersonation) are excluded from recovery.
Single assessment
This subject may be assessed under the single assessment system in accordance with the terms established in the academic regulations of the UAB and the assessment criteria of the Faculty of Translation and Interpreting.
Students must make an online request within the period established by the faculty and send a copy to the teacher responsible for the subject, for the record.
Single assessment will be carried out in person on one day during week 16 or 17 of the semester. The Academic Management Office will publish the exact date and time on the faculty website.
On the day of the single assessment, teaching staff will ask the student for identification, which should be presented as a valid identification document with a recent photograph (student card, DNI/NIE or passport).
Single assessment activities
The final grade for the subject will be calculated accordingto the following percentages:
1. Oral presentation of a cultural topic: 10%
2. Written essay activities: 20%
3. Written and oral comprehension activities: 30%
4. Grammatical and lexical knowledge exercises: 40%
Grade revision and resit procedures for the subject are the same as those for continual assessment. See the section above in this study guide.
Texts and materials to be worked will be posted on Virtual Campus.
REFERENCE BIBLIOGRAPHY
Handbook
. Entre nós 2 e 3 (método de português para hispanofalantes), Lidel, Lisboa.
. Brasil intercultural 2 e 3 (método de português para hispanofalantes), Pontes editores, Campinas-SP.
Learning Support
. Hoje em dia, Lidel, Lisboa.
Dictionaries bilingual
. Dicionário de Português-Espanhol, Porto Editora, Porto.
. Dicionário de Espanhol-Português, Porto Editora, Porto.
. Diccionari Català-Portuguès, Enciclopedia Catalana S.A., Barcelona.
. Diccionari Portuguès - Català, Enciclopedia Catalana S.A., Barcelona.
. Dicionário bilíngue moderno espanhol-português-espanhol + cd-rom, Porto Editora, Porto.
. Gran Diccionario Español-Portugués - Português-Espanhol, Editora Espasa Calpe S.A., Madrid.
. Diccionario bilingüe de uso español-português/português-español, Arco Libros.
. Diccionari de paranys de traducció portugués-català (falsos amigos), Férriz, Carmen. Gorgori, Rosó y Pitta, Paulo, Enciclopèdia Catalana, Barcelona.
Portuguese Dictionaries
. Dicionário Aurélio B. de H., Novo Aurélio Século XXI, Editora Nova Fronteira, Rio de Janeiro.
. Dicionário Houaiss da língua portuguesa, Editora Objetiva, Rio de Janeiro.
. Dificultades de la lengua portuguesa para hispanohablantes de nivel avanzado, Ana Isabel Breiones, Publicações Dom Quixote, Lisboa.
. Dicionário da Língua Portuguesa contemporânea, Academia das Ciências de Lisboa e Editorial Verbo.
Brazilian Portuguese online dictionaries
. http://www.dicionarioweb.com.br
. http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php
Online dictionaries of European Portuguese
. http://www.priberam.pt/dlpo/
Online bilingual dictionaries
. http://www.wordreference.com/ptes/luso-brasileiro
. http://michaelis.uol.com.br/
. http://www.dicespanhol.ufsc.br/
Portuguese online resources
. http://www.conjugador.com.br/
. http://linguistica.insite.com.br/cgi-bin/conjugue
. www.linguateca.pt/didactico.html
. http://www.conjugacao.com.br/
Grammar of the Portuguese language
. Gramática Ativa 1 e 2, (Português Europeu), Lidel, Lisboa.
. Gramática Ativa 1 e 2, (Português Brasileiro), Lidel, Lisboa.
. Gomes Ferreira, A.; J. Nunes de Figueiredo (2015). Compêndio de Gramática Portuguesa (3 ciclo/Ensino Secundário).Oporto. Porto Editora.
. Cunha, Celso (2015). Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lexikon Editorial.
. Bechara, Evanildo (2015). Moderna Gramática Portuguesa, Nova Fronteira.
no software is used
Name | Group | Language | Semester | Turn |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Classroom practices | 1 | Portuguese | first semester | morning-mixed |