Titulación | Tipo | Curso |
---|---|---|
2500249 Traducción e Interpretación | OB | 2 |
Puede consultar esta información al final del documento.
Comprender textos escritos cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato.
Producir textos escritos muy cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato.
Reconocer el sistema fonológico y léxico básico y comprender expresiones orales básicas relativas al entorno concreto e inmediato.
Utilizar el sistema fonológico y léxico y producir expresiones orales básicas relativas al entorno concreto e inmediato.
La función de esta asignatura es iniciar el desarrollo de las competencias comunicativas básicas del alumnado en Idioma Ruso C para prepararlo a la traducción directa.
Se dedicarán todos los créditos a idioma.
Al acabar la asignatura el alumnado tendrá que ser capaz de:
• Comprender textos escritos sencillos sobre temas cotidianos. (MCRE-*FTI A2.1.).
• Producir textos escritos sencillos sobre temas cotidianos. (MCRE-*FTI A2.1.)
Contenidos comunicativos:
a) Expresar la posibilidad, el permiso y la prohibición en presente, pasado y futuro mediante adverbios predicativos
b) Exhortar a realizar una acción
c) Expresar en pasado y en futuro la profesión o actividad de una persona
d) Expresar el estado físico o emocional en presente, pasado y futuro
e) Expresar la comparación
f) Expresar el punto de partida del movimiento o el lugar de procedencia
g) Expresar una condición irreal
h) Reproducir las palabras o pensamientos de los personajes de un texto
Contenidos gramaticales:
a) El sustantivo: todos los casos y declinaciones
b) El adjetivo: concordancia de los adjetivos en género, número y caso con los sustantivos, adjetivos comparativos
c) El pronombre: pronombres personales, el posesivo свой, los demostrativos этот, эта..., el interrogativo сколько, el determinativo самый, el reflexivo себя y los indefinidos несколько, некоторый
d) Numerales cardinales y ordinales (todos)
e) El verbo: el subjuntivo, principales verbos de movimiento intransitivos (идти, etc.) y transitivos (нести, etc.) sin y con prefijos
f) El adverbio: de cantidad (con genitivo plural), de posición y de dirección
g) Las preposiciones: с, около, у, рядом с…
h) Las conjunciones: если, если бы, что, чтобы, поэтому…
y) El estilo indirecto
Contenidos léxicos:
Maneras de expresar: a) afecciones; b) trabajo; c) viajes; d) estudios; @e) intereses; f) compras
Contenidos interculturales:
a) Principales hechos históricos
b) Principales instituciones rusas
c) Sistema de enseñanza en Rusia
d) Normas de cortesía en Rusia
e) La familia en Rusia
f) El clima ruso. El invierno ruso
g) El folclore ruso
h) Fiestas rusas
y) Compras, regalos
j) Actividades de ocio (teatro, lectura, música, etc.)
k) La cocina rusa.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Clase magistral | 8,35 | 0,33 | 2, 1 |
Realización de actividades de comprensión lectora | 25 | 1 | 1, 6, 3 |
Realización de actividades de comprensión oral | 8 | 0,32 | 2 |
Realización de actividades de producción escrita | 15 | 0,6 | 2, 5, 7 |
Realización de actividades de producción oral | 8 | 0,32 | 2, 1 |
Resolución de ejercicios | 18 | 0,72 | 1, 6 |
Tipo: Supervisadas | |||
Supervisión y revisión de actividades orales y escritas | 4,5 | 0,18 | 2, 5, 7 |
Supervisión y revisión de ejercicios | 18 | 0,72 | 1, 6, 3 |
Tipo: Autónomas | |||
Preparación de actividades de comprensión lectora (individuales o en grupo) | 70 | 2,8 | 1, 6, 3 |
Preparación de actividades de producción escrita | 38,9 | 1,56 | 1, 6, 3 |
Metodología mixta que comprende: Lecciones magistrales presenciales o no presenciales, clases prácticas, realización y resolución de ejercicios, resolución de problemas, presentación de trabajos individuales y en grupo.
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Actividades de evaluación de comprensión lectora | 40% | 4,5 | 0,18 | 6, 4, 3 |
Actividades de evaluación de producción escrita | 25% | 2,8 | 0,11 | 5, 7 |
Pruebas de aplicación de conocimientos gramaticales | 25% | 2,8 | 0,11 | 1 |
Trabajos | 10% | 1,15 | 0,05 | 2, 1, 6, 5, 7, 8 |
Evaluación continua
El alumnado ha de demostrar su progreso realizando diversas actividades de evaluación. Estas actividades aparecen detalladas en la tabla del final de esta sección de la Guía Docente.
Revisión
En el momento de dar la calificación final previa al acta, el/la docente comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre la profesora o el profesor y el alumnado.
Recuperación
Podrán acceder a la recuperación quienes que se hayan presentado a actividades el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más.
En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, la profesora o el profesor comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. Se puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o se pueden agrupar diversas actividades. En ningún caso la recuperación puede consistir en una única actividad de evaluación final equivalente al 100% de la calificación. En caso de recuperación, la nota máxima que puede obtener el/la estudiante es un 5.
Consideración de “no evaluable”
Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el/la alumna equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.
Irregularidades en las actividades de evaluación
En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0. Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).
Evaluación única
Esta asignatura prevé evaluación única en los términos establecidos por la normativa académica de la UAB y los criterios de evaluación de la FTI.
El alumnado debe presentar la solicitud electrónica dentro del calendario establecido por la Facultad y enviar una copia a la persona responsable de la asignatura para que tenga constancia de ello.
La evaluación única se hará en un solo día de la semana 16 o 17 del semestre. La Gestión Académica publicará la fecha y hora en la web de la Facultad.
El día de evaluación única el profesorado solicitará la identificación del alumnado, que deberá presentar un documento de identidad válido con fotografía reciente (carné de estudiante, DNI o pasaporte).
Actividades de evaluación única
La evaluación única incluirá un mínimo de tres actividades de evaluación de al menos dos tipologías diferentes, según indica la normativa.
Los procesos de revisión de las calificaciones y de recuperación de la asignatura son los mismos que se aplican a la evaluación continuada. Ver más arriba en esta guía docente.
Libros de texto:
- Belikova, L., Shutova, T., Yerofeeva, S. Russkiy Yazik: Perviye Shagi. Sant Petersburg,2000.
- Sánchez-Puig et al. Curso completo de Lengua Rusa. Ediciones Hispano Eslavas, 2005.
- Javrónina S., Shirochínskaya A., El ruso en ejercicios. Madrid, Rubiños, 1992.
- Chernyshov, S., Chernyshova, A. Poekhali!: Llibre de text 2.1. Sant Petersburg, Zlatoust, 2024.
Diccionarios:
- Diccionario Español-Ruso Ruso-Español. - Marzixevskaia.
- Diccionario Español-Ruso - Narúmov.
- Diccionario Ruso-Español - Nogueira.
Gramáticas:
- Púlkina I., Zajava E., El Ruso. Gramática práctica. Madrid, Rubiños - Russki yazyk, 1992.
- Drosdov Díez T., Cuesta Andrés T., Ejercicios de gramática rusa. Madrid, Rubiños, 1989.
- Sánchez Puig M., Drosdov Díez T., Guía del verbo ruso. Madrid, Rubiños, 1989.
- Zajava-Nekrásova, Casos y preposiciones en el idioma ruso
Vínculos web:
Buscadores:
- http://www.yandex.ru
Diccionarios, enciclopedias, gramáticas y consultas lingüísticas:
- http://www.gramota.ru
Diccionarios bilingües:
- http://www.multitran.ru
- yandex traslate
Televisión rusa:
- http://www.webtelek.com
- http://www.1tv.ru/home.htm
Prensa rusa:
- tass.ru
- kp.ru
- medusa.io
Radio rusa:
- Russkoe radio
Literatura rusa:
- http://az.lib.ru/
Word, PowerPoint, PDF Reader, QR code Reader
Nombre | Grupo | Idioma | Semestre | Turno |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Prácticas de aula | 1 | Ruso | primer cuatrimestre | manaña-mixto |