Titulación | Tipo | Curso |
---|---|---|
2500249 Traducción e Interpretación | OB | 2 |
Puede consultar esta información al final del documento.
Al iniciar la asignatura el estudiantado deberá ser capz de:
La función de esta asignatura es consolidar el desarrollo de las competencias comunicativas básicas del estudiantado en Idioma C para prepararlo para la traducción directa.
Se dedicaran todos los créditos a idioma.
Al finalizar la asignatura el estudiantado habrá de ser capaz de:
Desarrollo de los conocimientos lingüísticos
Desarrollo de la comprensión lectora
Ejercitar y ampliar la comprensión lectora de textos narrativos sencillos poniendo el énfasis en la estructura triconsonántica y derivativa.
Desarrollo de la expresión escrita
Estimular la producción de textos escritos (redacciones y resúmenes) sobres temas trabajados en clase.
Desarrollo de la expresión y la comprensión oral
Ejercitar la corrección fonética y ampliar la competencia oral en temas cuotidianos.
Desarrollo de los conocimientos socioculturales
Ampliar los conocimientos sobre la lengua y el mundo árabe a partir de los campos temáticos estudiados desde una óptica contrastiva.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Clase magistral | 18 | 0,72 | |
Realizació de actividades de comprensión lectora | 25 | 1 | |
Realización de actividades de comprensión oral | 5 | 0,2 | |
Realización de actividades de producción escrita | 10 | 0,4 | |
Realización de actividades de producción oral | 5 | 0,2 | |
Resolución de ejercicios | 20 | 0,8 | |
Tipo: Supervisadas | |||
Supervisión y revisión de actividades de producción escrita | 7,5 | 0,3 | |
Supervisión y revisión de ejercicios de gramáticay de vocabulario | 15 | 0,6 | |
Tipo: Autónomas | |||
Preparación de actividades de comprensión lectora (individuales o en grupo) | 35 | 1,4 | |
Preparación de ejercicios de expresión escrita | 35 | 1,4 | |
Preparación de ejercicios de gramática y vocabulario. | 38,25 | 1,53 |
Para cumplir los objetivos establecidos, esta asignatura se centra en clases teóricas y prácticas.
- El estudiantado debe tener en cuenta las noticias y las informaciones publicadas en Campus Virtual / Moodle.
- Todas las activitadades tienen un plazo que hay complir estrictamente, según el calendario de la asignatura.
- El tipo de actividades que realizan los estudiantes son principalmente:
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Actividades de evaluación de comprensión lectora | 10% | 2,5 | 0,1 | 1, 2, 3, 6 |
Actividades de evaluación de producción escrita | 35% | 3 | 0,12 | 2, 4, 5, 7 |
Actividades y pruebas de conocimiento de vocabulario | 15% | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 3, 5, 6, 7 |
Pruebas de aplicación de conocimientos gramaticales | 40% | 4,25 | 0,17 | 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8 |
Evaluación continua
El alumnado ha de demostrar su progreso realizando diversas actividades de evaluación. Estas actividades aparecen detalladas en la tabla del final de esta sección de la Guía Docente.
Revisión
En el momento de dar la calificación final previa al acta, el/la docente comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre la profesora o el profesor y el alumnado.
Recuperación
Podrán acceder a la recuperación quienes que se hayan presentado a actividades el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más.
En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, la profesora o el profesor comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. Se puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o se pueden agrupar diversas actividades. En ningún caso la recuperación puede consistir en una única actividad de evaluación final equivalente al 100% de la calificación. En caso de recuperación, la nota máxima que puede obtener el/la estudiante es un 5.
Consideración de “no evaluable”
Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el/la alumna equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.
Irregularidades en las actividades de evaluación
En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0. Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).
Evaluación única
Esta asignatura prevé evaluación única en los términos establecidos por la normativa académica de la UAB y los criterios de evaluación de la FTI.
El alumnado debe presentar la solicitud electrónica dentro del calendario establecido por la Facultad y enviar una copia a la persona responsable de la asignatura para que tenga constancia de ello.
La evaluación única se hará en un solo día. La Gestión Académica publicará la fecha y hora en la web de la Facultad.
El día de evaluación única el profesorado solicitará la identificación del alumnado, que deberá presentar un documento de identidad válido con fotografía reciente (carné de estudiante, DNI o pasaporte).
Actividades de evaluación única
La calificación final de la asignatura se establecerá de acuerdo con los siguientes porcentajes:
- Prueba de gramática (30%)
- Prueba de léxico (30%)
- Redacción de un texto en árabe de unas 400 palabras sobre una temática del curso (40%)
Los procesos de revisión de las calificaciones y de recuperación de la asignatura son los mismos que se aplican a la evaluación continuada. Ver más arriba en esta guía docente.
Libro de texto
Aguilar, Vicotria, Ana Rubio y Laura Domingo (2014) Mabruk. A2.1. Murcia: Diego Marín.
Material complementario
Abu-Sharar, Hesham (2015, 2ª ed.) Árabe para extranjeros. Textos de lectura. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.
al- Qafsi, Zahiyya: Al-‘Arabiyya al-Mu‘asira, Institut Bourguiba des Langues Vivantes, Túnez, 1991.
Obras de consulta
- Hernández Martínez, Joana. Gramática pràctica de árabe. (de A1 a B1) Almería: Albujayra.
- PARADELA, Nieves. (1999): Manual de sintaxis árabe, Madrid: Ediciones de la UAM. Sintaxi àrab. Obra de consulta.
- VV.AA. (2000): Introducció a la llengua àrab, Barcelona: Edicions UB. Gramàtica àrab. Obra de consulta.
Diccionarios
http://www.almaany.com/ (Diccionario monolingüe y multilingüe en línea).
Webs d’interés
https://www.laits.utexas.edu/aswaat/ (Material audiovisual con todos los niveles de árabe. Algunos vídeos van acompñados de ejercicioscreados ad hoc).
https://www.aldadis.com/ (Centro de recursos para estudiantes y profesores de árabe como lengua extrajera).
http://intercentres.edu.gva.es/intercentres/46013220/caravana_del_sur/ (Materiales auxiliares para el autoaprendizaje del árabe y la formación permanente).
http://www.um.es/docencia/antanins/cms/ (Página del profesor Giménez Reíllo con diversos recursos para estudiantes de árabe).
https://varabic.wordpress.com/ (Recursos audiovisuales para estudiantes y profesores de árabe con imagenes de realia).
http://www.yamli.com/ (Buscador en árabe y transliterador automático).
Campus Virtual y Microsoft Teams
Nombre | Grupo | Idioma | Semestre | Turno |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Prácticas de aula | 1 | Árabe | primer cuatrimestre | manaña-mixto |