Titulació | Tipus | Curs |
---|---|---|
2500249 Traducció i Interpretació | OB | 2 |
Podeu consultar aquesta informació al final del document.
En iniciar l’assignatura l’estudiantat haurà de ser capaç de:
La funció d’aquesta assignatura és consolidar el desenvolupament de les competències comunicatives bàsiques de l’estudiantat en Idioma C per preparar-lo per a la traducció directa.
Es dedicaran tots els crèdits a idioma.
En acabar l’assignatura l’estudiantat haurà de ser capaç de:
Desenvolupament dels coneixements lingüístics
Desenvolupament de la comprensió lectora
Exercitar i ampliar la comprensió lectora de textos narratius senzills posant l’èmfasi en copsar l’estructura triconsonàntica i derivativa.
Desenvolupament de l'expressió escrita
Estimular la producció de textos escrits (redaccions i resums) sobres temes treballats a classe.
Desenvolupament de l’expressió i comprensió oral
Exercitar la correcció fonètica i ampliar la competència oral en temes quotidians.
Desenvolupament dels coneixements socio-culturals
Ampliar els coneixements sobre la llengua i el món àrab a partir dels camps temàtics estudiats des de una òptica contrastiva.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Classe magistral | 18 | 0,72 | |
Realització d'activitats de comprensió lectora | 25 | 1 | |
Realització d'activitats de comprensió oral | 5 | 0,2 | |
Realització d'activitats de producció escrita | 10 | 0,4 | |
Realització d'activitats de producció oral | 5 | 0,2 | |
Resolució d'exercicis | 20 | 0,8 | |
Tipus: Supervisades | |||
Supervisió i revisió d'activitats de producció escrita | 7,5 | 0,3 | |
Supervisió i revisió d'exercicis de gramàtica i de vocabulari | 15 | 0,6 | |
Tipus: Autònomes | |||
Preparació d'exercicis d'expresió escrita | 35 | 1,4 | |
Preparació d'activitats de comprensió lectora (individuals o en grup) | 35 | 1,4 | |
Preparació d'exercicis de gramàtica i vocabulari. | 38,25 | 1,53 |
A fi i efecte d’assolir els objectius establerts, aquesta assignatura se centra en classes teòriques i pràctiques.
-L'estudiantat ha de tenir en compte les notícies i les informacions publicades al Campus Virtual / Moodle.
-Totes les activitats tenen un termini que cal complir estrictament, segons el calendari de l’assignatura.
-El tipus d’activitat que han de portar a terme l'estudiantat són principalmente:
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Activitats d'avaluació de comprensió lectora | 10% | 2,5 | 0,1 | 1, 2, 3, 6 |
Activitats d'avaluació de producció escrita | 35% | 3 | 0,12 | 2, 4, 5, 7 |
Activitats i proves de coneixement de vocabulari | 15% | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 3, 5, 6, 7 |
Proves d'aplicació de coneixements gramaticals | 40% | 4,25 | 0,17 | 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8 |
Avaluació continuada
L’alumnat ha de demostrar el seu progrés fent diverses activitats d’avaluació. Aquestes activitats apareixen detallades a la taula del final d’aquesta secció de la Guia Docent.
Revisió
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el/la docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre la professora o el professor i l’alumnat.
Recuperació
Podrà accedir a la recuperació qui s’hagi presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagi tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més.
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, la professora o el professor comunicarà per escrit el procediment de recuperació. Es pot proposar una activitat de recuperació per a cada activitat suspesa o no presentada o es poden agrupar diverses activitats en una de sola. En cap cas la recuperació pot consistir en una única activitat d'avaluació final equivalent al 100% de la qualificació. En cas de recuperació, la nota màxima que pot obtenir l’estudiant és un 5.
Consideració de “no avaluable”
S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’alumne/a equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura.
Irregularitats en les activitats d’avaluació
En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0. S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat).
Avaluació única
Aquesta assignatura preveu l’avaluació única en els termes establerts per la normativa acadèmica de la UAB i els criteris d’avaluació de la FTI.
L’estudiant ha de presentar la sol·licitud electrònica dins el calendari establert per la Facultat i enviar-ne una còpia a la persona responsable de l’assignatura perquè en tingui constància.
L’avaluació única es farà en un sol dia. La Gestió Acadèmica publicarà la data i hora a la web de la Facultat.
El dia de l’avaluació única el professorat sol·licitarà la identificació de l’alumnat, que haurà de presentar un document d’identitat vàlid amb fotografia recent (carnet d’estudiant, DNI o passaport).
Activitats d’avaluació única
La qualificació final de l’assignatura s’establirà d’acord amb els següents percentatges:
- Prova escrita de gramàtica (30%)
- Prova escrita de lèxic (30%)
- Redacció d'un text en àrab d'unes 400 paraules sobre una temàtica del curs(40%)
Els processos de revisió de les qualificacions i de recuperació de l’assignatura són els mateixos que s’apliquen a l’avaluació continuada. Vegeu-los més amunt en aquesta guia docent.
Llibre de text
Aguilar, Victoria, Ana Rubio y Laura Domingo (2014) Mabruk. A2.1. Murcia: Diego Marín.
Material complementari
Abu-Sharar, Hesham (2015, 2ª ed.) Árabe para extranjeros. Textos de lectura. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.
al- Qafsi, Zahiyya: Al-‘Arabiyya al-Mu‘asira, Institut Bourguiba des Langues Vivantes, Túnez, 1991.
Obres de consulta
- Hernández Martínez, Joana. Gramática pràctica de árabe. (de A1 a B1) Almería: Albujayra.
- PARADELA, Nieves. (1999): Manual de sintaxis árabe, Madrid: Ediciones de la UAM. Sintaxi àrab. Obra de consulta.
- VV.AA. (2000): Introducció a la llengua àrab, Barcelona: Edicions UB. Gramàtica àrab. Obra de consulta.
Diccionaris
http://www.almaany.com/ (Diccionari monolingüe i multilingüe en línea).
Webs d’interès
https://www.laits.utexas.edu/aswaat/ (Material audiovisual que cobreixtots els nivells d’àrab. Alguns vídeos venen amb exercicis creats ad hoc).
https://www.aldadis.com/ (Centre de recursos per a estudiants i professorsd’àrab com a llengua estragera).
http://intercentres.edu.gva.es/intercentres/46013220/caravana_del_sur/ (Materials auxiliars per l’autoaprenentatge de l’àrab i la formació permanent).
http://www.um.es/docencia/antanins/cms/ (Pàgina del professor Giménez Reíllo amb diversos recursos per estudiants d’àrab).
https://varabic.wordpress.com/ (Recursos audiovisuals per a aprenents i ensenyants d’àrab amb moltes imatges de realia).
http://www.yamli.com/ (Buscador en àrab i transliterador automàtic).
Campus Virtual i Microsoft Teams
Nom | Grup | Idioma | Semestre | Torn |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Pràctiques d'aula | 1 | Àrab | primer quadrimestre | matí-mixt |