Titulació | Tipus | Curs |
---|---|---|
2500249 Traducció i Interpretació | OB | 2 |
Podeu consultar aquesta informació al final del document.
En iniciar l’assignatura l’estudiant serà capaç de:
La funció d’aquesta assignatura és iniciar l’estudiant en la resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, conceptuals, argumentatius i instructius).
En acabar l’assignatura l’estudiant serà capaç de:
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Classes magistrals | 6 | 0,24 | 9, 8 |
Realització d'activitats de traducció | 40 | 1,6 | 1, 2, 12, 7, 10, 9, 8, 4, 3, 11, 5, 6, 13 |
Resolució d'exercicis | 6 | 0,24 | 1, 7, 4, 3 |
Tasques d'autoavaluació | 3 | 0,12 | |
Tipus: Supervisades | |||
Debats de fòrums | 7 | 0,28 | 9, 8 |
Preparació de la carpeta de l'estudiant | 5 | 0,2 | 1, 2, 12, 7, 10, 9, 8, 4, 3, 11, 5, 6, 13 |
Tipus: Autònomes | |||
Ampliació de coneixements | 10 | 0,4 | |
Cerca de documentació | 10 | 0,4 | 2, 7, 10 |
Preparació de traduccions i treballs | 45 | 1,8 | 1, 2, 12, 7, 10, 9, 8, 4, 3, 11, 5, 6, 13 |
Preparació d'exercicis | 10 | 0,4 | 7, 4, 3 |
- Resolució d’exercicis
- Realització de tasques relacionades amb la traducció
- Resolució de problemes
- Aprenentatge cooperatiu
- Ús d’eines del campus virtual
- Ús de recursos tecnològics i multimèdia
- Estudi de casos.
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Prova de traduccció 1 | 25 % | 2 | 0,08 | 1, 2, 12, 7, 10, 9, 8, 3, 11, 13 |
Prova de traducció 2 | 25 % | 2 | 0,08 | 1, 2, 12, 7, 10, 9, 8, 4, 3, 11, 5, 6, 13 |
Prova de traducció 3 | 25 % | 2 | 0,08 | 1, 2, 12, 7, 10, 9, 8, 4, 3, 11, 5, 6, 13 |
Traducció comentada | 25 % | 2 | 0,08 | 1, 2, 12, 7, 10, 9, 8, 4, 3, 11, 5, 6, 13 |
Avaluació continuada
L’alumnat ha de demostrar el seu progrés fent diverses activitats d’avaluació. Aquestes activitats apareixen detallades a la taula del final d’aquesta secció de la guia docent.
La informació sobre l’avaluació, el tipus d’activitat d’avaluació i el seu pes sobre l’assignatura és a títol informatiu. El professorat responsable de l’assignatura la concretarà en començar-ne a impartir la docència.
Revisió
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre el professorat i l'alumnat.
Recuperació
Podrà accedir a la recuperació qui s’hagi presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagi tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més.
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, la professora o el professor comunicarà per escrit el procediment de recuperació. Es pot proposar una activitat de recuperació per a cada activitat suspesa o no presentada o es poden agrupar diverses activitats en una de sola. En cap cas la recuperació pot consistir en una única activitat d'avaluació final equivalent al 100% de la qualificació. En cas de recuperació, la nota màxima que pot obtenir l’estudiant és un 5.
Consideració de “no avaluable”
S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’estudiant equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura.
Irregularitats en les activitats d’avaluació
En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0.
S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat).
Avaluació única
Aquesta assignatura preveu l’avaluació única en els termes establerts per la normativa acadèmica de la UAB i els criteris d’avaluació de la FTI.
L’estudiant ha de presentar la sol·licitud electrònica dins el calendari establert per la Facultat i enviar-ne una còpia a la persona responsable de l’assignatura perquè en tingui constància.
L’avaluació única es farà en un sol dia dela setmana 16 o 17 del semestre. La Gestió Acadèmica publicarà la data i hora a la web de la Facultat.
El dia de l’avaluació única el professorat sol·licitarà la identificació de l’alumnat, que haurà de presentar un document d’identitat vàlid amb fotografia recent (carnet d’estudiant, DNI o passaport).
Activitats d’avaluació única
La qualificació final de l’assignatura s’establirà d’acord amb els següents percentatges:
Prova de traducció (100%).
Els processos de revisió de les qualificacions i de recuperació de l’assignatura són els mateixos que s’apliquen a l’avaluació continuada. Vegeu-los més amunt en aquesta guia docent.
Diccionaris unilingües de català:
Diccionari de l'Institut d'estudis catalans. Accés al Diccionari Català-Valencià-Balear i al Diccionaris de sinònims (S. Pey): DIEC 2: dlc.iec.cat
Raspall, Joana; Martí, Joan. Diccionari de locucions. Barcelona: Edicions 62, 1995
OPTIMOT: aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html
Diccionaris bilingües francès-català:
Camps, C; Botet, R. Dictionnaire Français-Catalan. Editions Trabucaire: Canet, 2007
Castellanos, Carles; Lenoir, Françoise, Diccionari de Paranys de traducció Francès/Català (faux amis). Barcelona, Eciclopèdoa catalana, 2000
Diccionaris unilingües francès
Trésor de la langue française: http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
Dictionnaires d'autrefois: https://artfl-project.uchicago.edu/content/dictionnaires-dautrefois
Aritzeta, M. Diccionari de termes literaris. Barcelona, Edicions 62, 1996
Dupriez, B. Gradus. Les procédés littéraires. París: 10/18, 1984 (diverses edicions)
Obres complemerntàries:
- DUPRIEZ, B. Gradus. Les procédés littéraires. París, UGE, 1984.
No es fa servir programari específic.
Nom | Grup | Idioma | Semestre | Torn |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Pràctiques d'aula | 1 | Català | primer quadrimestre | matí-mixt |