Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
4313157 Estudis Anglesos Avançats | OT | 0 | 1 |
Podeu accedir-hi des d'aquest enllaç. Per consultar l'idioma us caldrà introduir el CODI de l'assignatura. Tingueu en compte que la informació és provisional fins a 30 de novembre de 2023.
- Es requereix un nivell d'anglès de C1 del Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL) per seguir el curs, així com coneixement d'anglès acadèmic oral i escrit.
- Es requereixen coneixements de lingüística bàsics per a poder seguir el curs.
L'objectiu d'aquest curs és explorar Instructed Second Language Acquisition en diferents contextos: aprenentatge de l'anglès com a llengua estrangera, programes d'immersió, CLIL i EMI i en contextos d'interacció. Analitzarem el coneixement de la L2 en els parlants i els diferents tipus d'instrucció i com aquests s'adquireixen en diferents contextos. El curs també explora els factors individuals en l'aprenentatge de llengües estrangeres.
1. Adquisició de segones llenguës/llengües estrangeres en contextos d'instrucció.
2. El coneixement d'una segona llengua/llengua estrangera i els tipus d'instrucció.
3. Aprenentatge d'una llengua estrangera a través de la interacció.
4. Programes d'immersió, CLIL i EMI.
5. Factors individuals en l'aprenentatge de llengües estrangeres en contextos d'instrucció.
Classes teòriques, sessions pràctiques, lectures guiades, recerca bibliogràfica, treballs en grup, treballs escrits individuals.
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Activitats dirigides (classes teòriques, sessions pràctiques) | 30 | 1,2 | 3, 2, 14, 13 |
Tipus: Supervisades | |||
Activitats supervisades (tasques, lectures, presentacions orals) | 35 | 1,4 | 3 |
Tipus: Autònomes | |||
Activitats autònomes (estudi personal, lectures, recerca bibliogràfica) | 60 | 2,4 | 3, 2, 14, 13 |
Avaluació
Tasca: 20%
Examen: 40%
Treball final: 40%
L'estudiant rebrà la qualificació de No avaluable sempre que no hagi lliurat més del 40% de les activitats d'avaluació.
Procediment de revisió de les quaificacions
Després de cada activitat d'avaluació, el professorat informarà a l'alumnat a través de Moodle sobre els procediments de revisió de qualificacions i la data d'aquesta revisió.
Recuperació
La recuperació d’aquesta assignatura es realitzarà ítem per ítem amb les següents condicions:
- L’alumnat s’haurà d’haver presentat a un mínim de dos terços dels ítems d’avaluació.
- Es recuperaran els ítems que tinguin una nota inferior a 4. Els ítems que obtinguin una nota igual o superior a 4 faran mitjana amb la nota global de l’assignatura.
- La qualificació màxima dels ítems recuperats és de 5.
MOLT IMPORTANT: El plagi total o parcial de qualsevol dels exercicis es considerarà automàticament un SUSPENS (0) de l’exercici plagiat. PLAGIAR és copiar de fonts no identificades d’un text, sigui una sola frase o més, que es fa passar per producció pròpia (AIXÒ INCLOU COPIAR FRASES O FRAGMENTS D’INTERNET I AFEGIR-LOS SENSE MODIFICACIONS AL TEXT QUE ES PRESENTA COM A PROPI), i ésuna ofensa greu. Cal aprendre a respectar la propietat intel·lectual aliena i a identificar sempre les fonts que es puguin fer servir, i ésimprescindible responsabilitzar-se de l’originalitat i autenticitat del text propi.
En cas que l'estudiantat realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d'un acte d'avaluació, es qualificarà amb un 0 aquest acte d'avaluació, amb independència del procés disciplinari que s'hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d'avaluació d'una mateixa assignatura, la qualificació final d'aquesta assignatura serà 0. Les irregularitats fan referència, per exemple, a copiar en un examen, copiar de fonts sense indicar l'autoria, o un ús indegut de la IA com presentar com a original un treball que ha estat generat per una eina o programa d'IA. Aquestes activitats d’avaluació no són recuperables.
Avaluació única:
Els alumnes que optin per avaluació única realitzaran en un únic dia les següents activitats:
S'aplicarà el mateix sistema de recuperació que per l'avaluació continuada.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Examen | 40% | 5 | 0,2 | 6, 8, 9, 10, 11 |
Tasca | 20% | 5 | 0,2 | 12, 5, 4, 3, 1, 2, 14, 13, 7 |
Treball final | 40% | 15 | 0,6 | 12, 3, 14, 7 |
Behney, Jennifer and Gass, Susan (2021). Interaction. Elements in Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
Bruton, Anthony (2013) CLIL: Some of the reasons why...and why not. System, 41, 587-597.
Csizer, Kata and Dörnyei, Zoltán (2005). Language learners' motivational profiles and their motivate learning behaviour. Language Learning, 55, 613-59.
Dalton-Puffer, Christiane (2011) Content-and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles? Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182-204
De Graaf, Rick and Housen, Alex (2009). Investigating the Effects and Effectiveness of L2 Instruction. In M. H.Long and C. Doughty (eds.) The Handbook of Language Teaching (pp. 726-755). Oxford: Blackwell.
De Graaff, Rick, Koopman, Gerrit Jan, Yulia Anikina and Gerard Westhoff (2007). An observation tool for effective L2 pedagogy in content and language integrated learning (CLIL). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 603-624.
DeKeyser, Robert. (2000). The robustness of critical period effects in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 22, 499-533.
Dornyei, Zoltán (2005). The Psychology of the Language learner: Individual Differences in Second Language. Mahwah, NJ: Erlbaum.Acquisition
Dörnyei, Zoltán (2006). Individual differences in second language acquisition. AILA Review, 19, 42-68.
Ellis, Rod (2008). Principles of Instructed second language acquisition. CAL Digest, available athttp://www.cal.org/resources/digest/instructed2ndlang.html
Enever, Janet (Ed.). (2011). ELLiE: Early language learning in Europe. London, UK: The British Council.
Horwitz, Elaine. (2001). Language anxiety and achievement. Annual Review of Applied Linguistics, 21,112-126.
Johnson, Janice, Prior, Suzanne, & Artuso, Mariangela. (2000). Field dependence as a factor in second language communicative production. Language Learning, 50, 529-567.
Lambert, Craig and Oliver, Rhonda (2020). Using Tasks in Second Language Teaching: Practice in Diverse Contexts. Bristol: Multilingual Matters.
Lasagabaster, David and Sierra, Juan Manuel (2010) Immersion and CLIL in English: more differences than similarities. ELT Journal, 64/4, 367-375.
Li, Shaofeng, Hiver, Phil and Papi, Mostafa (2022). The Routledge HAndbook of Second Language Acquisition and Individual Differences. New York: Routledge.
Lightbown, Patsy and Spada, Nina (2006) How Languages are Learned. 3rd Edition. Cambridge: CUP.
Loewen, Shawn (2015). Introduction to Instructed Second Language Acquisition. New York: Routledge.
Loewen, Shawn and Sato, Masotoshi (2019). The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition. Abingdon-on-Thames: Routledge.
Long, Mike (2015). Second Language Acquisition and Task-Based Language Teaching. Oxford: Wiley Blackwell.
Lundberg, Ingvar. (2002). Second language learning and reading with the additional load of dyslexia. Annals of Dislexia, 52.1, 165-187.
Macaro, Ernesto (2006). Strategies for language Learning and for language use: revising the theoretical framework. Modern Language Journal, 90, 320-37.
Miller-Guron, Louise, and Ingvar Lundberg (2000). Dyslexia and second language reading: Asecond bite at the apple? Reading and Writing, 12, 41-61.
Nikula, Tarja, Dafouz, Emma, Moore, Pat, and Smit, Ute (2016). Conceptualising Integration in CLIL and Multilingual Education.Bristol: Multilingual Matters.
Ortega,Lourdes (2009). Understanding Second Language Acquisition, London: Hodder Education.
Pfenninger, Simone, Festman, Julia and Singleton, David (2023). Second Language Acquisition and Lifelong Learning. New York: Routledge.
Philp, Jenefer., Adams, Rebecca, and Iwashita, Noriko (2014). Peer interaction and second language learning. Routledge.
Philp, Jenefer and Tognini, Rita (2009). Language acquisition in foreign language contexts and the differential benefits of interaction. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(3-4), 245-266.
Philp, Jenefer, Walter, Susan, and Basturkmen, Helen (2010). Peer interaction in the foreign language classroom: what factors foster a focus on form? Language Awareness, 19(4), 261-279.
Pladevall-Ballester, Elisabet (2019). A longitudinal study of primary school EFL learning motivation in CLIL and non-CLIL settings. Language Teaching Research 23(6), 765-786. https://doi.org/10.1177/1362168818765877
Pladevall-Ballester, Elisabet and Vallbona Anna (2016). CLIL in minimal input contexts: a longitudinal study of primary school learners’ receptive skills. System, 58, 37-48.
Robinson, Peter (2005). Aptitude and second language acquisition. Annual Review of Applied Linguistics, 25, 46-75.
VanPatten, Bill, Keating, Gregory D., Wulff, Stefanie (2020). Theories in Second Language Acquisition. An Introduction. New York: Routledge.
Vraciu, Alexandra and Pladevall-Ballester, Elisabet (2020). L1 use in peer interaction: exploring time and proficiency pairing effects in primary school EFL. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. DOI: 10.1080/13670050.2020.1767029
No s'utilitza cap programari específic.