2023/2024
Fonaments de la Traductologia i dels Estudis Interculturals
Codi: 44015
Crèdits: 9
Titulació |
Tipus |
Curs |
Semestre |
4316560 Traducció i Estudis Interculturals |
OT |
0 |
1 |
Idiomes dels grups
Podeu accedir-hi des d'aquest enllaç. Per consultar l'idioma us caldrà introduir el CODI de l'assignatura. Tingueu en compte que la informació és provisional fins a 30 de novembre de 2023.
Equip docent
- Montserrat Bacardi Tomas
Prerequisits
Estar matriculat al Màster.
Objectius
L’objectiu del mòdul és adquirir coneixements sobre l’especificitat de la investigació dels diferents àmbits dels estudis teòrics, descriptius i aplicats de la traductologia i dels estudis interculturals.
Competències
- Actuar amb responsabilitat social i ètica.
- Desenvolupar una perspectiva crítica davant els discursos propis i aliens.
- Integrar coneixements per formular judicis sobre temes rellevants de la traducció i els estudis interculturals.
- Que els estudiants siguin capaços d'integrar coneixements i enfrontar-se a la complexitat de formular judicis a partir d'una informació que, tot i ser incompleta o limitada, inclogui reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques vinculades a l'aplicació dels seus coneixements i judicis.
- Que els estudiants sàpiguen aplicar els coneixements adquirits i la seva capacitat de resolució de problemes en entorns nous o poc coneguts dins de contextos més amplis (o multidisciplinaris) relacionats amb la seva àrea d'estudi.
- Que els estudiants sàpiguen comunicar les seves conclusions, així com els coneixements i les raons últimes que les fonamenten, a públics especialitzats i no especialitzats d'una manera clara i sense ambigüitats.
- Que els estudiants tinguin les habilitats d'aprenentatge que els permetin continuar estudiant, en gran manera, amb treball autònom a autodirigit.
- Resoldre problemes rellevants de la traducció i argumentar les decisions preses.
- Resoldre problemes rellevants relacionats amb la interculturalitat i argumentar les decisions preses.
- Tenir coneixements que aportin la base o l'oportunitat de ser originals en el desenvolupament o l'aplicació d'idees, sovint en un context de recerca.
- Utilitzar els recursos documentals i tecnològics necessaris per a la traducció i els estudis interculturals
Resultats d'aprenentatge
- Actuar amb responsabilitat social i ètica.
- Aplicar coneixements per resoldre problemes de recerca específics dels estudis interculturals.
- Aplicar coneixements per resoldre problemes propis de la traductologia.
- Demostrar coneixements de la traductologia i dels estudis interculturals.
- Desenvolupar una perspectiva crítica davant els discursos propis i aliens.
- Que els estudiants siguin capaços d'integrar coneixements i enfrontar-se a la complexitat de formular judicis a partir d'una informació que, tot i ser incompleta o limitada, inclogui reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques vinculades a l'aplicació dels seus coneixements i judicis.
- Que els estudiants sàpiguen aplicar els coneixements adquirits i la seva capacitat de resolució de problemes en entorns nous o poc coneguts dins de contextos més amplis (o multidisciplinaris) relacionats amb la seva àrea d'estudi.
- Que els estudiants sàpiguen comunicar les seves conclusions, així com els coneixements i les raons últimes que les fonamenten, a públics especialitzats i no especialitzats d'una manera clara i sense ambigüitats.
- Que els estudiants tinguin les habilitats d'aprenentatge que els permetin continuar estudiant, en gran manera, amb treball autònom a autodirigit.
- Tenir coneixements que aportin la base o l'oportunitat de ser originals en el desenvolupament o l'aplicació d'idees, sovint en un context de recerca.
- Utilitzar els recursos propis de la traductologia i els estudis interculturals.
Continguts
Es tracten els continguts següents: la traducció en la cultura occidental; l’impacte de la traducció en el desenvolupament d’alguns episodis històrics transcendentals; les tendències actuals de la traductologia i els estudis interculturals.
Metodologia
• Classes magistrals
• Realització d'activitats pràctiques
• Presentació oral de treballs
• Elaboració de treballs
• Lectura de llibres / articles / informes d'interès
• Tutories
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Avaluació
Assistència i participació activa a classe.
Lliurament d'informes / treballs.
Control de coneixements adquirits teòrics i pràctics.
Aquest mòdul no preveu el sistema d’avaluació única.
Activitats d'avaluació continuada
Títol |
Pes |
Hores |
ECTS |
Resultats d'aprenentatge |
Assistència i participació activa a classe |
10 |
0
|
0 |
1, 4, 5, 6, 10, 11
|
Control de coneixements adquirits teòrics i pràctics |
45 |
0
|
0 |
1, 3, 2, 8, 9, 4, 5, 6, 7, 10, 11
|
Lliurament d'informes / treballs |
45 |
0
|
0 |
1, 3, 2, 8, 9, 4, 5, 6, 7, 10, 11
|
Bibliografia
La bibliografia s’inclou a les guies docents de cada assignatura.
Programari
No es fa servir cap.