Logo UAB
2023/2024

Segunda Lengua Extranjera III (francés)

Código: 103718 Créditos ECTS: 6
Titulación Tipo Curso Semestre
2502904 Dirección Hotelera OB 3 A

Contacto

Nombre:
Yolande Lydie Juanola Ep Sabaté
Correo electrónico:
yolanda.juanola@uab.cat

Idiomas de los grupos

Para consultar el idioma/es de la asignatura será necesario ir al apartado "Metodología" de la guía docente.


Prerrequisitos

No hay prerrequisitos pero se recomienda haber alcanzado el nivel A2.1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.


Objetivos y contextualización

 

El alumnado adquiere unos conocimientos lingüísticos i desarrolla competencias comunicativas tanto en la interacción oral como en la expresión escrita, de manera que al finalizar este curso (60 horas) los estudiantes deberán ser capaces de:

  • Expresarse correctamente en la pronunciación y en la entonación.
  • Entender el significado de frases y expresiones de nivel medio - alto con diferentes registros de lengua.
  • Mantener una conversación en el ámbito de la hostelería y del turismo.
  • Comprender anuncios, mensajes complejos y términos de expresión habituales en la dirección y gestión hotelera.
  • Redactar notas o textos en francés en el ámbito profesional.
  • Utilizar exclusivamente el francés como lengua de comunicación.
  • Reaccionar de manera adecuada a cualquier situación en el ámbito hotelero.
  • Adquirir conocimientos culturales más amplios de Francia relacionados con el trato hotelero hacia el cliente.
  • Adquirir un nivel de comprensión amplio y expresarse con una corrección gramatical, sintáctica y léxica adecuada.
  • Desarrollar estrategias y habilidades más elaboradas para comprender textos escritos y orales reales.
  • Seguir desarrollando estrategias para el auto aprendizaje fuera del aula.
  • Utilizar todo tipo de material necesario para el aprendizaje más avanzado del idioma: diccionarios, gramáticas, libros de texto, documentos reales de todos los departamentos del hotel.)
  • Utilizar documentación para organizar una estancia profesional o lingüística en Francia o en un país francófono. 

 


Competencias

  • Comunicarse de forma oral y escrita en una primera, segunda y en una tercera lengua extranjera en los ámbitos de la hotelería y de la restauración, así como en diferentes entornos relacionados con dichos ámbitos.
  • Desarrollar una capacidad de aprendizaje de forma autónoma.
  • Gestionar y organizar el tiempo.
  • Manejar las técnicas de comunicación a todos los niveles.
  • Manejar técnicas de comunicación interna, externa y corporativa en las empresas de hotelería y de restauración.
  • Ser capaz de autoevaluar los conocimientos adquiridos.
  • Trabajar en equipo.

Resultados de aprendizaje

  1. Aplicar las particularidades idiomáticas de nivel medio-alto en el sector turístico en una primera, una segunda y una tercera lengua extranjera.
  2. Desarrollar una capacidad de aprendizaje de forma autónoma.
  3. Elaborar discursos apropiados para diferentes funciones, contextos, medios, actividades y situaciones de su ámbito laboral.
  4. Gestionar y organizar el tiempo.
  5. Identificar léxicos y formas gramaticales de aplicación en el sector turístico en una primera, segunda y tercera lengua extranjera.
  6. Manejar las técnicas de comunicación a todos los niveles.
  7. Ser capaz de autoevaluar los conocimientos adquiridos.
  8. Trabajar en equipo.
  9. Utilizar los recursos sobre turismo disponibles a través de Internet en una primera, segunda y tercera lengua extranjera.

Contenido

 

Los contenidos lingüïsticos se subdividen en funciones lingüïsticas, contenidos gramaticales, contenidos léxicos y contenidos fonéticos y prosódicos.

Las actividades comunicativas enumeradas a cantinuación tienen funcones lingüisticas generales y también específicas dentro del campo de la hosteleria.

 

FUNCIONES LINGÜÍSTICAS

Función socializadora 

  • Ponerse en contacto: formas de comunicación específicas en el mundo laboral hotelero.
  • Emplear fórmulas de disculpas más elaboradas. 
  • Expresar deseos de cortesía dirigidos a los clientes.
  • Pedir disculpas.
  • Ordenar a alguien llevar a cabo una acción.
  • Dar consejos a alguien.
  • Utilizar las fórmulas generales de cortesía.
  • Pedir permiso o prohibir algo.

 Función informativa

  • Elaborar un diálogo en una recepción con un nivel más alto.
  • Hacer una reserva de habitación con todos los detalles.
  • Formular indicaciones biográficas.
  • Hacer el relato de una situación personal.
  • Describir diferentes tipos de hoteles.
  • Analizar diferentes servicios.
  • Elaborar un cuestionario de reclutamiento de personal 

Función expresiva

  • Expresar interés.
  • Expresar disculpas, sentirlo.
  • Manifestó su agradecimiento.
  • Reaccionar frente de opiniones.
  • Expresar su descontento ante una trabajo mal hecho.
  • Expresar una dolencia física.

 Función inductiva

  • Formular preguntasmás complejas.
  • Formular propuestas.
  • Planear una actividad.
  • Verificar la viabilidad de una acción concreta.
  • Formular hipótesis.

Función metalingüística

  • Solicitar y proporcionar una aclaración gramatical.
  • Ordenar el vocabulario según varios criterios.
  • Elaborar redes de palabras.
  • Deducir una regla gramatical.
  • Abordar campos semánticos.

 

 CONTENIDOS GRAMATICALES

  • Adjetivos y pronombres posesivos.
  • Adjetivos y pronombres demostrativos.
  • Consolidación de los pronombres relativos simples (qui, que, où) sistematización de "dont".
  • Relativos complejas (duquel, auquel, desquels, ...)
  • Marcadores temporales.
  • Consolidación del pasado: Passé composé, imparfait (Pretérito indefinido, perfecto perifrástico)
  • Le plus que parfait (pluscuamperfecto)
  • Sistematización del condicional.
  • Presentación del sistema hipotético
    • si + présent + futur
    • si + imparfait + conditionnel
  •  Frases con expresiones de tiempo (ça fait, depuis, il ya, etc.)
  • Frases con expresiones de la opinión (je trouve que, je considère que, je suis pour, je suis contre .....)
  • Introducción de un comentario con verbos seguidos de la conjunción: que (avouer que, trouver que, avoir l’impression que + indicatif)
  • Perífrasisde obligación: Falloir, devoir + infinitif
  • Frases en pasiva
  • El discurso indirecto. (Verbos introductores en presente y en pasado)

 

 CONTENIDOS FONÉTICOS

  •  Consolidación de las principales dificultades
  • Discriminación de todas las vocales
  • Producción de u [Y] opuesto al [i] y [U]
  • Las vocales nasales [e] [õ] [A]
  • Las consonantes [f] [v] [s] [z] [S] [Z]
  • Leer en voz alta

 

 CONTENIDOS LÉXICOS

El contenido léxico del tercer curso proviene de los diferentes campos semánticos siguientes: Las vivencias cotidianas, actividades deportivas, la salud y el sistema sanitario francés, los viajes (alquiler de coches, itinerarios, etc.) El sistema de enseñanza francés, temas de contratación laboral, la banca. La arquitectura, el hotel: departamentos, funciones, personal, etc. Equipamiento hotelero y geografía turística de Barcelona.

 

PERSPECTIVA DE GÉNERO

En esta asignatura:

  • Las clases se llevan a cabo con perspectiva de género, fomentando la igualdad entre mujeres y hombres y evitando reproducir estereotipos de género.
  • Se utilizan estrategias para fomentar la participación de las mujeres en las aulas y se fomentan las relaciones de género igualitarias.
  • Se facilita el conocimiento de las diferencias sociales y culturales entre hombres y mujeres de las desigualdades de género en la estructura de la sociedad y en la producción cultural.
  • Se facilita, igualmente, el conocimiento sobre la diversidad sexual y afectiva, la identidad de género y la expresión de género; el conocimiento y la reflexión sobre el pensamiento y los movimientos feministas, la historia de los movimientos por los derechos de las mujeres, su evolución y su repercusión críticaen la sociedad, la cultura y el pensamiento filosófico y científico, y el conocimiento de los valores de equidad de género en el ejercicio profesional.
  • Se usa un lenguaje no sexista ni androcéntrico en documentos escritos, visuales o audiovisuales u otros materiales de clase. Tratándose de una asignatura de lengua, por otra parte, se dan a conocer las particularidades y los recursos específicos de la lengua objeto de estudio para el uso de un lenguaje no sexista y se promueve la reflexión crítica sobre el lenguaje no sexista y sus usos.

 


Metodología

Idioma de impartición

Las clases se imparten en Francés

Metodología

La metodología es básicamente interactiva. Los estudiantes deben poner en práctica todos los conocimientos lingüísticos para cumplir una serie de tareas (orales y escritas), tanto en un contexto global como en el ámbito del turismo; el énfasis se pone en el proceso de aprendizaje más que en las presentaciones teóricas del profesorado.

Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.


Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
No presencial 56 2,24 1, 2, 3, 6, 5, 7, 9
Presencial 56,5 2,26 1, 3, 6, 5, 8, 9
Tipo: Supervisadas      
En línea 5 0,2 7
Tutorías presenciales 3 0,12 1, 2, 3, 5, 7, 9
Tipo: Autónomas      
Actividades 10 0,4 1, 2, 3, 6, 5, 7, 9
Teoría 10 0,4 1, 2, 3, 6, 5, 7, 9

Evaluación

Sistema de evaluación continua

 

Para la convocatoria de evaluación continua se necesita acreditar una asistencia mínima a las clases del 80 %.

 

Actividades de evaluación continua (60% de la nota)

 

Redacciones. Se hacen entre 2 y 5 redacciones. El profesorado puede pedir la corrección de la redacción original por parte del estudiante, si así lo desea.

 

Dosier. El dosier contiene entre 6 y 8 actividades, que pueden evaluar las cuatro destrezas lingüísticas. Las actividades se pueden hacer en casa o en clase. A continuación, se detallan actividades de ejemplo que se pueden incluir en el dosier:

Actividades de transformación

Mini pruebas

Ejercicios

Búsqueda de información

Producción de documentos

 

Actividades orales. A lo largo del curso, se hace como mínimo una actividad oral y como máximo dos. Esta actividad puede ser individual o en grupo. Las actividades orales, según el nivel, pueden ser monólogos, diálogos, presentaciones, etc.

 

Pruebas de control. Durante el curso se hacen una o varias pruebas, que pueden ser una prueba de expresión escrita y una prueba de expresión oral. Una posibilidad es aprovechar el día que da el centro durante el período de exámenes del primer semestre para hacer alguna de estas pruebas que han de tener un formato parecido a las pruebas del examen final.

 

Actitud y participación. Se evalúa el esfuerzo, la actitud y la participación del alumnado.

 

Prueba final de evaluación continua (40% de la nota). Esta prueba es un examen final que evalúa las cuatro destrezas (comprensión escrita, comprensión oral, expresión escrita y expresión oral) siguiendo las especificaciones generales de exámenes establecidas por el Servicio de Lenguas. Se hace el mismo día y hora que el examen final de la convocatoria de evaluación única.

Para superar la prueba y la asignatura se necesita una nota mínima del 50 % en cada una de las partes y una nota mínima global del 60 %. La superación de la prueba (examen) final da derecho a la obtención de un certificado de nivel A2 que emite el Servicio de Lenguas de la UAB y que es reconocido por la Generalitat de Catalunya.

 

Si no se supera esta prueba, no se supera la asignatura pero se puede ir a la recuperación (ver condiciones).

 

Recuperación

 

El alumnado que obtenga entre un 3,5 y un 4,999 de nota global tiene derecho a presentarse a la recuperación, que consiste en repetir aquellas partes del examen que el alumnado tenga por debajo de la nota media global, es decir, aquellas partes que estén por debajo del 60 %.

 

El alumnado que se presenta a reevaluación pierde el derecho al certificado de francés A2 del Servicio de Lenguas.

 

Sistema de evaluación única

 

La evaluación única para aprobar el curso se basa en la realización de un examen final que evalúa las cuatro destrezas (comprensión escrita, comprensión oral, expresión escrita y expresión oral) y que sigue las especificaciones establecidas por el Servicio de Lenguas. Se hace el mismo día y a la misma hora que el examen final de la convocatoria de evaluación continua.

 

Para aprobar el examen final y superar la asignatura, se requiere lo siguiente:

  • obtener una nota mínima del 50 % en cada destreza (cada parte del examen)
  • obtener una nota mínima total del 60 % entre todas las partes del examen final.

 

La superación del examen final da derecho a la obtención de un certificado de nivel A2 que emite el Servicio de Lenguas de la UAB y que es reconocido por la Generalitat de Catalunya.

Si no se supera este examen, no se supera la asignatura pero se puede ir a la recuperación (ver condiciones).

 

Recuperación

 

Cuando el alumnado sea evaluado por evaluación única, las condiciones para presentarse a la recuperación son las mismas que las del resto del alumnado, es decir, hay que obtener entre un 3,5 y un 4,999 en el conjunto de las evidencias de constan en la evaluación única.   

 

La recuperación consistirá en repetir aquellas partes del examen que el alumnado tenga por debajo de la nota media global, es decir, aquellas partes que estén por debajo del 60 %.

 

El alumnado que se presenta a reevaluación pierde el derecho al certificado de francés A2 del Servicio de Lenguas.

 

Cambio de fecha de la prueba

 

Los examinandos que no pueden asistir a las pruebas en las fechas establecidas por motivos médicos, laborales (viajes u otras obligaciones parecidas) o humanitarios pueden solicitar un cambio de fecha a su profesor o profesora, aportando la documentación necesaria y (excepto en casos extremos como accidentes) con un mínimo de 7 días naturales de antelación. En caso de resolución positiva, las pruebas siempre se llevan a cabo en el plazo establecido por la Escuela Universitaria de Turismo y Dirección Hotelera.


Actividades de evaluación continuada

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Actitud y participación 10% 0 0 1, 2, 3, 6, 5, 7, 8, 9
Dosier 20% 5 0,2 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 9
Prueba final 40% 1,5 0,06 1, 3, 6, 4, 5, 9
Pruebas parciales 10% 1 0,04 1, 3, 6, 5, 9
Redacciones 15% 1,5 0,06 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 9
actividades orales 5% 0,5 0,02 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 8, 9

Bibliografía

BIBLIOGRAFIA BÀSICA

  • Hôtellerie-restauration.com (méthode de Français) (CLE International) libro de texto
  • Grammaire progressive de Français Niveau Intermediaire (CLE International)
  • Dosier de clase
  • Material de aprendizaje multimedia en red (indicado por el profesor)

BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTARIA

  • Le Robert : Dictionnaire de la Langue française
  • BESCHERELLE (nouvelle édition): La conjugaison pour tous
  • Vocabulaire progressif du français: Niveau intermédiaire (A2/B1) CLE international

Páginas web

  • www.podcastfrancaisfacile.com
  • www.apprendre.tv5monde.com
  • www.lepointdufle.net
  • www.lebaobabbleu.com
  • www.bonjourdefrance.com
  • www.capsurlefle.com
  • www.ressourcesfle.fr
  • www.flenantes.org
  • www.gabfle.blogspot.com


 

 

 

 


Software

No hay