Logo UAB
2023/2024

Primera Lengua Extranjera IV (Francés)

Código: 103712 Créditos ECTS: 6
Titulación Tipo Curso Semestre
2502904 Dirección Hotelera OT 4 2

Contacto

Nombre:
Yolande Lydie Juanola Ep Sabaté
Correo electrónico:
yolanda.juanola@uab.cat

Idiomas de los grupos

Para consultar el idioma/es de la asignatura será necesario ir al apartado "Metodología" de la guía docente.


Prerrequisitos

No hay prerrequisitos pero se recomienda haber alcanzado el nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.


Objetivos y contextualización

 

El alumnado adquiere una serie de conocimientos lingüísticos y desarrolla competencias comunicativas en la interacción oral y en la escrita, de manera que al final de este primer curso deberá ser capaz de:

  1. Expresarse correctamente en la pronunciación y en la entonación.
  2. Entender el significado de frases y expresiones de nivel medio-alto con diferentes registros de lengua.
  3. Mantener una conversación en el ámbito de la hostelería y del turismo.
  4. Comprender anuncios, mensajes complejos y términos de expresión habituales en la dirección y gestión hotelera y turística.
  5. Redactar notas o textos más complejos en francés en el ámbito profesional.
  6. Utilizar exclusivamente el francés como lengua de comunicación.
  7. Reaccionar de manera adecuada a cualquier situación en el ámbito profesional.
  8. Adquirir conocimientos geográficos y culturales más amplios de Francia (relacionados con el trato hotelero hacia el cliente).
  9. Seleccionar información pertinente de un mensaje oral o escrito extenso para las propias necesidades o para transmitirlas.
  10. Describir personas, lugares y cosas de manera precisa.
  11. Explicar experiencias propias o relacionadas con otras personas y experiencias del ámbito profesional.
  12. Adquirir un nivel de comprensión amplio y expresarse con una corrección gramatical, sintáctica y léxica más precisa.
  13. Desarrollar estrategias y habilidades más elaboradas para comprender textos escritos y orales reales.
  14. Desarrollar la capacidad de funcionar lingüísticamente de manera eficiente en el ámbito del Turismo y de la hostelería.
  15. Seguir desarrollando estrategias para el auto aprendizaje fuera del aula.
  16. Utilizar todo tipo de material necesario para el aprendizaje más avanzado del idioma: diccionarios, gramáticas, libros de texto, documentos reales de todos los departamentos del hotel.)
  17. Utilizar documentación para organizar una estancia profesional o lingüística en Francia o en un país francófono. 

Competencias

  • Comunicarse de forma oral y escrita en una primera, segunda y en una tercera lengua extranjera en los ámbitos de la hotelería y de la restauración, así como en diferentes entornos relacionados con dichos ámbitos.
  • Desarrollar una capacidad de aprendizaje de forma autónoma.
  • Gestionar y organizar el tiempo.
  • Manejar las técnicas de comunicación a todos los niveles.
  • Manejar técnicas de comunicación interna, externa y corporativa en las empresas de hotelería y de restauración.
  • Ser capaz de autoevaluar los conocimientos adquiridos.
  • Trabajar en equipo.

Resultados de aprendizaje

  1. Aplicar las particularidades idiomáticas de nivel medio-alto en el sector turístico en una primera, una segunda y una tercera lengua extranjera.
  2. Desarrollar una capacidad de aprendizaje de forma autónoma.
  3. Elaborar discursos apropiados para diferentes funciones, contextos, medios, actividades y situaciones de su ámbito laboral.
  4. Gestionar y organizar el tiempo.
  5. Identificar léxicos y formas gramaticales de aplicación en el sector turístico en una primera, segunda y tercera lengua extranjera.
  6. Manejar las técnicas de comunicación a todos los niveles.
  7. Ser capaz de autoevaluar los conocimientos adquiridos.
  8. Trabajar en equipo.
  9. Utilizar los recursos sobre turismo disponibles a través de Internet en una primera, segunda y tercera lengua extranjera.

Contenido

Los contenidos lingüísticos se subdividen en funciones lingüísticas, contenidos gramaticales, contenidos léxicos y contenidos fonéticos y prosódicos.

 

FUNCIONES LINGÜÍSTICAS

 

función socializadora

  • Ponerse en contacto: formas de comunicación específicas en el mundo laboral hotelero.
  • Emplear fórmulas de disculpas elaboradas y apropiadas a la situación. 
  • Expresar deseos de cortesía dirigidos a los clientes.
  • Pedir disculpas de manera más elaborada.
  • Ordenar a alguien llevar a cabo una acción.
  • Dar consejos a alguien.
  • Utilizar las fórmulas generales de cortesía.
  • Pedir permiso o prohibir algo.

 

función informativa

  • Elaborar un diálogo en una recepción con un nivel de precisión y de corrección más alto.
  • Hacer, modificar y anular una reserva de habitación con todos los detalles.
  • Narrar experiencias vividas en el ámbito personal y profesional aunque expresando sus sentimientos.
  • Describir diferentes tipos de hoteles y funciones profesionales.
  • Analizar diferentes servicios hoteleros.
  • Elaborar un cuestionario de reclutamiento de personal 

 

 Función expresiva 

  • Expresar interés.
  • Expresar disculpas, sentirlo.
  • Manifestar su agradecimiento.
  • Reaccionar frente a opiniones.
  • Expresar su descontento ante unatrabajo mal hecho.
  • Expresar una dolencia física.

 

función inductiva

  • Formular preguntas más complejas.
  • Formular propuestas.
  • Planear una actividad.
  • Verificar la viabilidad de una acción concreta.
  • Formular hipótesis.
  • Formular una queja.
  • Sugerir o aconsejar que hacer una cosa u obligar a hacerlo.
  • Ofrecerse a hacer algo o negarse.
  • Tranquilizar a una persona.

 

función metalingüística

  • Solicitar y proporcionar una aclaración.
  • Pedir a una persona lo que ha dicho o lo que ha dicho alguien.
  • Ordenar el vocabulario según diversos criterios.
  • Elaborar redes de palabras.

 

CONTENIDOS GRAMATICALES

El alumnado debe ser capaz de reconocer y utilizar de manera adecuada los contenidos gramaticales:

  • Adjetivos y pronombres posesivos.
  • Adjetivos y pronombres demostrativos.
  • Adjetivos y pronombres indefinidos
  • Consolidación de los pronombres relativos simples (qui, que, où) sistematización de "dont".
  • Relativos compuestos (duquel, auquel, desquels, ...)
  • indicadores cronológicos
  • conectores lógicos
  • Consolidación de los pronombres CD, CI, en, Y, doble pronombre
  • preposiciones
  • Repaso del comparativos
  • Repaso del pasado: Pretérito perfecto compuesto, imparfait
  • Concordancia de los tiempos: Pretérito perfecto compuesto / imparfait
  • Le plus que parfait (Pluscuanperfecte)
  • Pretérito perfecto compuesto, imparfait, plus que parfait dentro del relato
  • Consolidacióndel gerundio / imperativo
  • Le conditionnel te conditionnel passé (condicional y condicional pasado)                            
  • Presentación del sistema hipotético:
    • si + présent + futuro
    • si + imparfait + conditionnel
    • si + plus que parfait + conditionnel passé
  • Introducción del subjuntivo presente (je veux que, il faut que, J'aimerais que .....)
  •  La negación y restricción: ne ... plus, ni .... rien, ne ........ jamais, ne ........ personne, ne ...... que.
  • Forma interrogativa sostenida
  • Frases con expresiones de tiempo (cela fait, depuis, il ya, etc.)
  • Frases conexpresiones de la opinión (je trouve que, je considere que, je suis pour, je suis contre .....)
  • Introducción de un comentario con verbos seguidos de la conjunción: que (avouer que, trouvères que, avoir impresionante que + indicatif)
  • Introducción de un comentario con adjetivos seguidos de la conjunción: que (c'est étonnant que, c'est interesante que, être surpris que + subjonctif)
  • Frases en pasiva
  • El discurso indirecto. (Verbos introductores en presente y en pasado)
  • Las frases subordinadas (las subordonnées relativas de tiempo, gol, Consequence, etc.)

 

 

  CONTENIDOS FONÉTICOS y de pronunciación

La pronunciación debe ser suficientemente clara para que un nativo entienda sin esfuerzo.

  • Consolidar las principales dificultades
  • Hablar con más fluidez y mejorar el grado de corrección en la pronunciación
  • Discriminación de todas las vocales
  • Producción de uno [Y]opuesto al [i] y [U]
  • Las vocales nasales [Ĕ] [õ] [ă]
  • Las consonantes [f] [v] [s] [z] [S] [Z]
  • Unidades fónicas: fenómenos de "liaison" más frecuentes y pertinentes.
  • Relacionar fonética y ortografía: S, Z, SS, TI

 

CONTENIDOS LÉXICOS

El contenido léxico del cuarto curso proviene de los diferentes campos semánticos siguientes: Las vivencias cotidianas, actividades deportivas, la salud y el sistema sanitario francés, los viajes (alquiler de coches, itinerarios, etc.) El sistema de enseñanza Francés, temas de contratación laboral, la banca, organización de la empresa. Arquitectura, hotel: departamentos, funciones, personal, tasa de empleo, tipo de clientela, etc. Equipamiento hotelero y geografía turística. Usos y costumbres de las diferentes nacionalidades.

 

PERSPECTIVA DE GÉNERO

En esta asignatura:

  • Las clases se llevan a cabo con perspectiva de género, fomentando la igualdad entre mujeres y hombres y evitando reproducir estereotipos de género.
  • Se utilizan estrategias para fomentar la participación de las mujeres en las aulas y se fomentan las relaciones de género igualitarias.
  • Se facilita el conocimiento de las diferencias sociales y culturales entre hombres y mujeres de las desigualdades de género en la estructura de la sociedad y en la producción cultural.
  • Se facilita, igualmente, el conocimiento sobre la diversidad sexual y afectiva, la identidad de género y la expresión de género; el conocimiento y la reflexión sobre el pensamiento y los movimientos feministas, la historia de los movimientos por los derechos de las mujeres, su evolución y su repercusión crítica en la sociedad, la cultura y el pensamiento filosófico y científico, y el conocimiento de los valores de equidad de género en el ejercicio profesional.
  • Se usa un lenguaje no sexista ni androcéntrico en documentos escritos, visuales o audiovisuales u otros materiales de clase. Tratándose de una asignatura de lengua, por otra parte, se dan a conocer las particularidades y los recursos específicos de la lengua objeto de estudio para el uso de un lenguaje no sexista y se promueve la reflexión crítica sobre el lenguaje no sexista y sus usos.

 

 


Metodología

 

Idioma de impartición

Las clases se impartiran en Francés

Metodología

La metodología es básicamente interactiva. Los estudiantes deben poner en práctica todos los conocimientos lingüísticos para cumplir una serie de tareas (orales y escritas), tanto en un contexto global como en el ámbito del turismo; el énfasis se pone en el proceso de aprendizaje más que en las presentaciones teóricas del profesorado.

 

 

Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.


Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
No presencial 56 2,24 1, 2, 3, 6, 5, 7, 9
Presencial 56,5 2,26 1, 3, 6, 5, 8, 9
Tipo: Supervisadas      
En línea 5 0,2 7
Tutorías presenciales 3 0,12 7
Tipo: Autónomas      
Actividades 10 0,4 1, 2, 3, 6, 5, 7, 9
Teoría 10 0,4 1, 2, 3, 6, 5, 7, 9

Evaluación

Sistema de evaluación continua

 

Para la convocatoria de evaluación continua se necesita acreditar una asistencia mínima a las clases del 80 %.

 

Actividades de evaluación continua. 60% de la nota.

 

Redacciones. Se hacen entre 2 y 5 redacciones. El profesorado puede pedir la corrección de la redacción original por parte del alumnado, si así lo desea.

 

Dosier. El dosier contiene entre 6 y 8 actividades, que pueden evaluar las cuatro destrezas lingüísticas. Las actividades se pueden hacer en casa o en clase. A continuación, se detallan actividades de ejemplo que se pueden incluir en el dosier:

Actividades de transformación

Mini pruebas

Ejercicios

Búsqueda de información

Producción de documentos

 

Actividades orales. A lo largo del curso, se hace como mínimo una actividad oral y como máximo dos. Esta actividad puede ser individual o en grupo. Las actividades orales, según el nivel, pueden ser monólogos, diálogos, presentaciones, etc.

 

Pruebas de control. Durante el curso se hacen una o varias pruebas, que pueden ser una prueba de expresión escrita y/o una prueba de expresión oral.

 

Actitud y participación. Se evalúa el esfuerzo, la actitud y la participación del alumnado.

 

Prueba final de evaluación continua. 40% de la nota. Consiste un examen final de dos partes: expresión escrita y expresión oral. Se realiza el mismo día y hora que el examen final de evaluación única.

 

Para superar la asignatura hay que obtener una nota mínima global del 60 % entre las actividades de evaluación continua y la prueba final. Si no se supera, se puede ir a recuperación (ver condiciones).

 

Recuperación

 

El alumnado que obtenga entre un 3,5 y un 4,999 de nota global tiene derecho a recuperación, que consiste en repetir aquellas partes de la prueba final de evaluación continua que el alumnado tenga por debajo de la nota media global, es decir, aquellas partes que estén por debajo del 60 %.

 

 

Sistema de evaluación única

 

La evaluación única para aprobar el curso se basa en la realización de un examen final de dos partes: expresión oral y expresión escrita. Se hace el mismo día y a la misma hora que la prueba final de evaluación continua.  

 

Para aprobar el examen final y la asignatura, se requiere lo siguiente:

Tener al menos el 50% de los puntos en cada parte del examen

Tener, en la suma de las partes, al menos el 60% de los puntos.

 

Si no se supera, se puede ir a recuperación (ver condiciones).

 

Recuperación

 

La recuperación, cuando el alumnado sea evaluado por evaluación única, será la misma que la del resto del alumnado: es decir, para poder presentarse a la recuperación, es necesario obtener al menos un 3,5 en el conjunto de las evidencias que constan en la evaluación única.

 

La recuperación consiste en repetir aquellas partes del examen final que el alumnado tenga por debajo de la nota media global, es decir, aquellas partes que estén por debajo del 60 %.

 

Cambio de fecha de la prueba

 

Los examinandos que no pueden asistir a las pruebas en las fechas establecidas por motivos médicos, laborales (viajes u otras obligaciones parecidas) o humanitarios pueden solicitar un cambio de fecha a su profesor o profesora, aportando la documentación necesaria y (excepto en casos extremos como accidentes) con un mínimo de 7 días naturales de antelación. En caso de resolución positiva, las pruebas siempre se llevan a cabo en el plazo establecido por la Escuela Universitaria de Turismo y Dirección Hotelera.

 

Otros aspectos de evaluación

 

No hay ningún tipo de certificación de nivel.


Actividades de evaluación continuada

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Actitud y participación 10% 0 0 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 9
Actividades orales 5% 0,5 0,02 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 8, 9
Dosier 20% 5 0,2 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 9
Prueba final 40% 1,5 0,06 1, 6, 5, 9
Pruebas parciales 10% 1 0,04 1, 3, 6, 5, 9
Redacciones 15% 1,5 0,06 1, 2, 3, 6, 4, 5, 7, 9

Bibliografía

 BIBLIOGRAFíA BÁSICA

 La lectura es un componente  crucial del curo. A parte del llibro del curo, el profesor assigna una gran variedad de textos para ayudar a los alumnos  a desarrollar la capacidad de comprensión lectora i mejorar así en las areas del conocimiento lingüïstico.

  • Imprescindible:
    •             Llibro de texto: Se recomendará a princio de curso
    •             Libro de ejercicios de gramática: Grammaire Progressive du Français avec 680 exercices (nouvelle version). Niveau intermédiaire. CLE International. (Utilizado en  primer, segon i tercer curso).
    •             Dosier con textos, ejercicios, propuestas de trabajo en el aula o en casa  que el estudiante debe imprimir y traer a clase .
  • Materiales de aprendizaje multimedia en red (ver el Campus Virtual).
  • Sitios web: indicados por el profesor.

 

BIBLIOGRAFíA COMPLEMENTARIA

  • Le Robert : Dictionnaire de la Langue française
  • BESCHERELLE (nouvelle édition): La conjugaison pour tous
  • Vocabulaire progressif du français: Niveau intermédiaire (A2/B1) CLE international

Páginas web

  • www.podcastfrancaisfacile.com
  • www.apprendre.tv5monde.com
  • www.lepointdufle.net
  • www.lebaobabbleu.com
  • www.bonjourdefrance.com
  • www.capsurlefle.com
  • www.ressourcesfle.fr
  • www.flenantes.org
  • www.gabfle.blogspot.com

 


Software

No hay