Logo UAB
2023/2024

Idioma III: Japonés Moderno

Código: 101570 Créditos ECTS: 12
Titulación Tipo Curso Semestre
2500244 Estudios de Asia Oriental OB 2 1
2500244 Estudios de Asia Oriental OT 4 1

Contacto

Nombre:
Makiko Fukuda
Correo electrónico:
makiko.fukuda@uab.cat

Idiomas de los grupos

Puede consutarlo a través de este enlace. Para consultar el idioma necesitará introducir el CÓDIGO de la asignatura. Tenga en cuenta que la información es provisional hasta el 30 de noviembre del 2023.


Prerrequisitos

Es necesario que los estudiantes hayan asimilado los contenidos estudiados en el Idioma I y en el Idioma II.


Objetivos y contextualización

La función de esta asignatura es por un lado, consolidar las competencias lingüísticas básicas adquiridas en el Idioma I y en el II de manera que los estudiantes puedan empezar a aplicarlas; y por otro, continuar profundizando en el conocimiento y la comprensión del gráfico, la estructura morfológica, léxica, semántica, y sintáctica de la lengua japonesa (equivalente a A2.1). Para hacerlo, es importante que los estudiantes asimilen los contenidos que han trabajado en les asignaturas anteriores (Idioma I y II), que se darán por sabidos con tal de continuar el aprendizaje en los cursos siguientes del Grado (A2.1; A2.2; B1).


Competencias

    Estudios de Asia Oriental
  • Aplicar conocimientos culturales de Asia Oriental para poder comunicarse.
  • Comprender textos escritos en una de las lenguas de Asia Oriental.
  • Comprender textos orales en una de las lenguas de Asia Oriental.
  • Desarrollar estrategias de aprendizaje autónomo.
  • Producir textos escritos en una de las lenguas de Asia Oriental.
  • Producir textos orales en una de las lenguas de Asia Oriental.
  • Resolver problemas de comunicación intercultural.
  • Respetar la diversidad y la pluralidad de ideas, personas y situaciones.
  • Velar por la calidad del propio trabajo.

Resultados de aprendizaje

  1. Aplicar conocimientos léxicos, morfosintácticos, textuales, retóricos y de variación lingüística.
  2. Aplicar estrategias para adquirir conocimientos culturales de Asia Oriental para poder comunicarse.
  3. Aplicar estrategias para comprender textos orales de diversos ámbitos.
  4. Aplicar estrategias para producir textos escritos de diversos ámbitos y con finalidades comunicativas específicas.
  5. Aplicar estrategias para producir textos orales de diversos ámbitos y con finalidades comunicativas específicas.
  6. Comprender la intención comunicativa y el sentido de textos orales de diversos ámbitos.
  7. Desarrollar estrategias de aprendizaje autónomo.
  8. Identificar la necesidad de movilizar conocimientos culturales de Asia Oriental para poder comunicarse.
  9. Integrar conocimientos culturales para resolver problemas de comunicación.
  10. Producir textos escritos adecuados al contexto y con corrección lingüística.
  11. Producir textos escritos de diversos ámbitos y con finalidades comunicativas específicas.
  12. Producir textos orales adecuados al contexto y con corrección lingüística.
  13. Producir textos orales de diversos ámbitos y con finalidades comunicativas específicas.
  14. Resolver interferencias entre las lenguas de trabajo.
  15. Resolver problemas de comunicación intercultural.
  16. Respetar la diversidad y pluralidad de ideas, personas y situaciones.
  17. Velar por la calidad del propio trabajo.

Contenido

-Continuar profundizando en el conocimiento y la comprensión de la estructura morfológica, léxica, semántica y sintáctica de la lengua japonesa.

-Conocer diversas variaciones de la lengua japonesa (lenguaje escrito/ hablado; lenguaje masculino/femenino).

-Profundizar los conocimientos lingüísticos y culturales básicos que son necesarios en diversas situaciones de la vida cotidiana (describir estados, pedir o dar explicación en detalle, pedir consejos o instrucción, dar excusas, etc).

- Ampliar el vocabulario en diversas áreas temáticas.

- Comprender instrucciones/preguntas muy cortas y sencillas y ser capaz de responder utilizando construcciones o afirmaciones sencillas.

- Expresar oralmente en diversas situaciones habituales de la vida cotidiana (expresar intenciones, expresar suposición, expresar finalidad / propósito etc.).

-Leer textos de naturaleza didáctica cortos y sencillos, así como textos reales muy cortos y sencillos, tales como avisos, carteles, etc., para extraer la información esencial. Leer textos más complejos y extensos con la ayuda de un diccionario.

-Escribir textos cortos en estilo formal o informal explicando un determinado tema (ej. Mi día a día, mi tierra etc.) o describiendo cosas (ej. Un personaje, un lugar etc.).

- Se aprenderán unos 125 kanji nuevos.


Metodología

Se trabajará a partir de los contenidos gramaticales de Minna no nihongo II de la lección 26 a la 37.

Cada lección, en principio, se organiza siguiendo los tres pasos siguientes, de manera que los estudiantes puedan desarrollar progresivamente su competencia lingüística:

1. Introducción

2. Prácticas

3. Desarrollo

Se realizarán ejercicios más avanzados basados en la aplicación de las estructuras o expresiones aprendidas en situaciones concretas.   

Las actividades formativas consisten en: (1) actividades dirigidas; (2) actividades supervisadas; (3) estudio autónomo; y (4) actividades de evaluación (por lo que respecta a estas, véase el apartado “EVALUACIÓN”) 

Actividades dirigidas 

Se explicarán los puntos esenciales del contenido de cada lección y se llevarán a cabo ejercicios de diferentes tipos.

Actividades supervisadas 

Las actividades supervisadas incluyen las tareas que los estudiantes realizan fuera de la hora lectiva. Estas tareas tendrán que entregarse al profesorado puntualmente en la fecha indicada. No se aceptará ninguna entrega fuera del plazo establecido.  

Estudio autónomo 

El estudio autónomo incluye preparación de materia nueva (leer atentamente la instrucción, buscar los significados de nuevo vocabulario etc.), ejercicios, y repaso.

Además de eso, en esta asignatura, el estudio de kanji también está incluido en este espacio de actividad, aunque ocasionalmente, si es el caso, se dedicará un ratopara algunos kanji que piden explicación adicional. Trabajamos a partir de los contenidos dellibro Basic Kanji Book vol.2.

Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.


Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
Comprensión oral 10 0,4 1, 10, 6, 5
Ejercicios de comunicación oral 15 0,6 1, 10, 14, 6, 5, 8, 15, 9
Ejercicios orales/escritos gramaticales 20 0,8 1, 4, 10, 11, 3, 12, 14, 8
Teoría (explicación de materia nueva) 30 1,2 1, 11, 7
Tipo: Supervisadas      
Ejercicios de comprensión lectora 17 0,68 1, 4, 3, 7, 15, 16, 17
Ejercicios de comprensión oral 10 0,4 1, 10, 6, 5
Ejercicios de expresión escrita 20 0,8 1, 11, 12, 13, 2
Ejercicios escritos gramaticales 15 0,6 1, 4, 7
Tipo: Autónomas      
Estudio autónomo 150 6 7

Evaluación

Evaluación continuada

El alumnado ha de demostrar su progreso realizando diversas actividades de evaluación. Estas actividades aparecen detallades en la tabla del final de esta sección de la Guía Docente. Los plazos de las tareas se indican en el calendario que se publicará en el aula Moodle.

Los objetivos presentados antes se lograrán y se evaluarán de la manera siguiente:

- Exámenes de gramática y vocabulario:15%*3 = 45%
- Exámenes de kanji: 15%
- Ejercicios escritos (comprensión lectora + redacción):20%
- Prueba oral (presentación oral + preguntas y respuestas):20%

*Los exámenes de gramática y vocabulario se realizarán cada 3 lecciones

Otras consideraciones

La información sobre la evaluación, el tipo de actividad de evaluación y su peso sobre la asignatura es a título informativo. El profesorado responsable de la asignatura la concretará al empezar a impartir la docencia. 

Revisión
En el momento de dar la calificación final previa al acta, el/la docente comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre la profesora o el profesor y el alumnado.

Recuperación
Podrán acceder a la recuperación quienes que se hayan presentado a actividades el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderadade 3,5 o más.

En el momento de dar la calificación final previa al acta dela asignatura, la profesora o el profesor comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. Se puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o se pueden agrupar diversas actividades. En ningún caso la recuperación puede consistir en una única actividad de evaluación final equivalente al 100% de la calificación. En caso de recuperación, la nota máxima que puede obtener el/la estudiante es un 5.

Consideración de “no evaluable”

Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el/la alumna equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.

Irregularidades en las actividades de evaluación

En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0. Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).

Evaluación única

Esta asignatura prevé evaluación única en los términos establecidos por la normativa académica de la UAB y los criterios de evaluación de la FTI.
El alumnado debe presentar la solicitud electrónica dentro del calendario establecido por la Facultad y enviar una copia a la persona responsable de laasignatura para que tenga constancia de ello.
La evaluación única se hará en un solo día de la semana 16 o 17 del semestre. LaGestión Académica publicará la fecha y hora en la web de la Facultad.
El día de evaluación única el profesorado solicitará la identificación del alumnado, que deberá presentar un documento de identidad válido con fotografía reciente (carné de estudiante, DNI o pasaporte).

Actividades de evaluación única

La calificación final de la asignatura se establecerá de acuerdo con los siguientes porcentajes:

Examen de gramática y vocabulario: 50%
Examen de kanji: 20%
Ejercicios escritos (comprensión lectora + redacción): 10%
Prueba oral (Presentación oral y pregunta-respueste): 20%

Los procesos de revisión de las calificaciones y de recuperación de la asignatura son los mismos que se aplican a la evaluación continuada. Ver más arriba en esta guía docente.


Actividades de evaluación continuada

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Ejercicios escritos 20% 0 0 1, 11, 3, 5, 12, 13, 2, 15, 9, 17
Exámenes de gramática y vocabulario 45% (15% por test) 10 0,4 1, 4, 11, 7, 12, 13
Exámenes de kanji 15% (Varios) 3 0,12 4, 7
Prueba oral 20% 0 0 1, 4, 10, 14, 6, 5, 8, 15, 16, 9

Bibliografía

1.Libro de texto

     Minna no nihongo shokyū II, 3A Network, Tokio 2012.

     Basic Kanji Book vol.2. Bonjinsha, Tokio 2015. 

2.Diccionarios

(1) Castellano-Japonés

  • エンデルレ書店『西和辞典』(Seiwa jiten, Editorial Enderle Book Co.,Ltd.)
  • 三省堂『クラウン西和辞典』(Crown Diccionario español-japonés, Sansedo)

(2) Japonés-Castellano

  • 白水社『和西辞典』(Diccionario japonés-español, Hakusuisha)
  • 三省堂『クラウン和西辞典』 (Crown Diccionario japonés-español, Sansedo)

(3) Inglés-Japonés

  •  Kenkyusha: 『ふりがな英和辞典』Kenkyusha’s Furigana English-Japanese Dictionary

(4) Japonés-Inglés

  • The Japan Foundation: Basic Japanese-English Dictionary

(5) Kanji

  • Kodansha International: The Kodansha’s Kanji Learner’s Dictionary.

3.Libros de consulta 

  • HIROSE, M. Effective Japanese Usage Guide. A Concise Explanation of Frequently Confused Words and Phrases. Kodansha.
  • MAKINO, S.; TSUTSUI,M.  A Dictionaryof intermediate Japanese Grammar. 『日本語文法辞典・中級編』The Japan Times.
  • BERNABÉ, M. Japonés en viñetas. Norma Editorial, Barcelona, 1998.
  • MATSUURA, J. i PORTA, L. Nihongo, Japonés para hispanohablantesBunpô. Herder, Barcelona, 2000.
  • NAKAZAWA, Y. Manual de japonés básico para hispoanohablantes. Pearson Editorial Japan, Tòquio. 2008.

4. Páginas Web de interés

(1) Diccionarios online

(2) Ejercicios de gramática

(3) Ejercicios de vocabulario,conversación, gramática etc.

(4) Herramientas para la comprensión lectora


Software

No se usará ningún programa informático específico.