Logo UAB
2022/2023

Chino V: Desarrollo de Destrezas Comunicativas

Código: 105865 Créditos ECTS: 6
Titulación Tipo Curso Semestre
2504012 Estudios de Español y Chino: Lengua, Literatura y Cultura OB 3 1

Contacto

Nombre:
Mireia Vargas Urpi
Correo electrónico:
mireia.vargas@uab.cat

Uso de idiomas

Lengua vehicular mayoritaria:
(chi)
Algún grupo íntegramente en inglés:
No
Algún grupo íntegramente en catalán:
Algún grupo íntegramente en español:
No

Otras observaciones sobre los idiomas

Las clases se impartirán en chino, catalán y castellano.

Equipo docente

Maria Carmen Espin Garcia

Prerequisitos

Es una asignatura de nivel intermedio, de consolidación, desarrollo y perfeccionamiento. Requiere
conocimientos de todos los aspectos básicos de la fonética, la gramática y la estructura de los caracteres de
escritura. Es necesario superar el chino moderno nivel III y IV (excepto en los casos especiales establecidos
por la Gestion Académica de FTI).

Objetivos y contextualización

La asignatura Chino V: Desarrollo de las Destrezas Comunicativas tiene como objetivo la ampliación del conocimiento de las estructuras de la lengua china moderna, como complemento a los conocimientos básicos adquiridos en primero y segundo curso, la consolidación de los conocimientos básicos de gramática china, la ampliación del vocabulario, la mejora de la pronunciación, expresión oral y escrita, el desarrollo de la capacidad de lectura y de la comprensión de textos de nivel intermedio, así como la mejora de las capacidades expresivas en la lengua oral y escrita. A pesar de ser una asignatura de lengua, se tratará de sensibilizar al alumno en relación con la cultura china y su vertiente sociocultural. 

Competencias

  • Actuar en el ámbito del conocimiento propio evaluando las desigualdades por razón de sexo/género.
  • Analizar las principales propiedades fonéticas, fonológicas, morfológicas, sintácticas, léxicas y semánticas de la lengua española y del chino mandarín.
  • Comparar el español y el chino a partir del conocimiento lingüístico y literario de ambas lenguas.
  • Comprender textos escritos en chino mandarín de un nivel intermedio (B1, B2).
  • Comprender y producir textos orales en chino mandarín de un nivel intermedio (B1, B2).
  • Demostrar capacidad para el trabajo de forma autónoma, para el autoanálisis y para la autocrítica.
  • Describir los fundamentos lingüísticos en los que se sustenta los estándares del español y del chino mandarín.
  • Producir textos escritos en chino mandarín de un nivel intermedio (B1, B2).
  • Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.
  • Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.
  • Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
  • Valorar la influencia de las referencias culturales de los estudios sinológicos en la comunicación interlingüística e intercultural.

Resultados de aprendizaje

  1. Aplicar conocimientos léxicos, morfosintácticos, textuales, retóricos y de variación lingüística.
  2. Aplicar estrategias para adquirir conocimientos culturales de China para poder comunicarse.
  3. Aplicar estrategias para comprender textos escritos de diversos ámbitos de nivel intermedio (B1, B2).
  4. Aplicar estrategias para comprender textos orales de diversos ámbitos de nivel intermedio (B1, B2).
  5. Comunicar haciendo un uso no sexista ni discriminatorio del lenguaje.
  6. Describir aspectos lingüísticos del chino con un tono divulgativo no especializado.
  7. Describir aspectos lingüísticos del chino utilizando terminología especializada.
  8. Identificar herramientas e instrumentos para el aprendizaje autónomo de la lengua china y para resolver dudas lingüísticas.
  9. Identificar la necesidad de movilizar conocimientos culturales de China para poder comunicarse.
  10. Integrar conocimientos culturales para resolver problemas de comunicación.
  11. Integrar y aplicar los conocimientos culturales de China para poder resolver problemas de comunicación.
  12. Interpretar la intención comunicativa y el sentido de textos escritos de diversos ámbitos.
  13. Producir textos escritos, de un nivel intermedio, adecuados al contexto y con corrección lingüística.
  14. Producir textos orales de nivel intermedio (B1, B2) adecuados al contexto y con corrección lingüística.
  15. Reconocer estructuras básicas en chino y describirlas utilizando la terminología adecuada.  
  16. Resolver interferencias entre las lenguas de trabajo.
  17. Resolver problemas de comunicación intercultural.
  18. Valorar cómo los estereotipos y los roles de género inciden en el ejercicio profesional.
  19. Velar por la calidad del propio trabajo.

Contenido

Se estudiarán en profundidad los contenidos de las lecciones del libro de texto titulado New Practical Chinese Reader 3 (libro del estudiante y cuaderno de ejercicios). También se utilizarán materiales complementarios. Los contenidos se pueden agrupar en:

Fonológicos y gráficos:

  • Lectura en voz alta de palabras nuevas
  • Lectura de textos en voz baja
  • Componentes de los caracteres (claves semánticas y partes fonéticas)

Léxico y morfología

  • Repaso y ampliación de las claves de uso frecuente
  • Reconocimiento y escritura de los caracteres nuevos presentados en las lecciones que se estudien
  • Comprensión y uso del vocabulario nuevo presentado en las lecciones que ese estudien

Gramática

  • Presentación de nuevos elementos para formar diferentes tipos de frases compuestas
  • Uso de nuevos adverbios
  • Nuevas estructuras gramaticales
  • Nuevas expresiones de uso frecuente

Comprensión y expresión escrita

  • Lectura y comprensión de las ideas principales de textos escritos en chino de nivel intermedio
  • Reformulación y resumen de las ideas expresadas en los textos de manera oral y escrita en chino, en español y en catalán
  • Redacción de textos de entre 200 y 300 caracteres pera expresar opiniones propias sobre un tema relacionado con los textos estudiados

Comprensión y expresión oral        

  • Ejercicios de expresión oral sobre los temas estudiados en el libro de texto
  • Ejercicios de comprensión oral sobre los temas estudiados en el libro de texto
  • Ejercicios complementarios de expresión oral

Metodología

Con el fin de alcanzar los objetivos de la asignatura, la metodología elegida es la siguiente:

  • Aprendizaje por tareas: bajo la supervisión del profesor o profesora y también de forma autónoma, los alumnos y las alumnas llevarán a cabo tareas y proyectos para practicar los contenidos estudiados en el libro de texto.
  • Aprendizaje cooperativo: metodología que fomenta que los y las estudiantes construyan los conocimientos socialmente; uso de grupos pequeños para que los y las estudiantes trabajen juntos con el fin de optimizar su aprendizaje y el de los compañeros y compañeras.

Las actividades formativas se dividen en actividades dirigidas, actividades supervisadas y actividades autónomas.

  • Actividades dirigidas: el profesorado explica los contenidos más importantes de cada unidad, se realizan lecturas en voz alta y ejercicios de comprensión oral y escrita, ejercicios de expresión oral, práctica de los puntos gramaticales y del nuevo léxico y repaso de la materia dada. Este será el espacio idóneo para despejar dudas de interés común. Las actividades serán variadas, de distintos tipos (orales y escritas, individuales y en grupo) y, en algunos casos, evaluables.
  • Actividades supervisadas: incluyen la práctica de comprensión oral escrita y de la expresión oral y escrita, así como la resolución de ejercicios.
  • Actividades autónomas: consisten en la práctica de la caligrafía, el estudio de los caracteres y del vocabulario, la preparación y repaso de los textos y de los puntos gramaticales nuevos, así como la resolución y autoevaluación de ejercicios a través de los solucionarios que se colgarán en el campus virtual. Para cada unidad docente el alumno debe dedicar alrededor de 50 horas de estudio, incluyendo las actividades supervisadas y el trabajo autónomo (preparación, práctica mediante ejercicios y repaso). Dado que los contenidos y la estructuración de la asignatura es imprescindible que dedique regularmente tiempo semanal a preparar la materia nueva, realizar los ejercicios y repasar la materia dada. Se presupone esta dedicación de los estudiantes para el buen seguimiento del ritmo de la asignatura.
  • Actividades de evaluación son pruebas y tareas que permiten, tanto al profesorado como a los y las estudiantes, evaluar el progreso del aprendizaje y reflexionar sobre el proceso de enseñanza-aprendizaje.

Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.

Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
Estudio y práctica de las palabras nuevas de cada lección, preparación de actividades de expresión oral y escrita, preparación de comprensión lectora 52,5 2,1 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Tipo: Supervisadas      
Realización de ejercicios de tipología diversa, corrección de ejercicios y resolución de dudas de forma individual y grupal. 33 1,32 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Tipo: Autónomas      
Estudio y práctica de las palabras nuevas de cada lección, preparación de actividades de expresión oral y escrita, preparación de comprensión lectora 34,5 1,38 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

Evaluación

Las actividades de evaluación serán las siguientes:

I. Carpeta docente (30%)

10% - Entrega de las prácticas de caligrafía de cada lección.

20% - Tareas evaluables propuestas por el profesorado.

II. Pruebas escritas (70%)

15% Pruebas de vocabulario y/o dictados

10% Prueba I de expresión oral y/o lectura

10% Prueba I de expresión oral y/o lectura

20% Prueba holística I 

25% Prueba holística II

Revisión

En el momento de dar la calificación final previa al acta, el docente comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre el docente y el estudiante.

Recuperación

Podrán acceder a la recuperación los estudiantes que se hayan presentado a actividades, el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más.

El estudiante se presentará exclusivamente a las actividades o pruebas no presentadas o suspendidas. En ningún caso se podrá recuperar nota mediante una prueba final equivalente al 100% de la nota.

En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, el docente comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. El docente puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o puede agrupar diversas actividades.

Consideración de "no evaluable"

Se asignará un "no evaluable" cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el estudiante equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de laasignatura.

Irregularidades en las actividades de evaluación

En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0.

Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad). Se considera como "copia" un trabajo que reproduce todo o gran parte del trabajo de un/a otro/a compañero/a, y como "plagio" el hecho de presentar parte o todo un texto de un autor como propio, es decir, sin citar las fuentes, sea publicado en papel o en forma digital. En el caso de copia entre dos estudiantes, si no es posible saber quién ha copiado a quién, se aplicará la sanción a ambos.

 

Más información:

https://www.uab.cat/web/estudiar/grado/informacion-academica/evaluacion/-en-que-consiste-la-evaluacion-13456

 

Actividades de evaluación

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Carpeta docente 30% 20 0,8 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19
Pruebas escritas 70% 10 0,4 1, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19

Bibliografía

OBRAS DE REFERENCIA

Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez, Anne-Hélène. 2020. Lengua china para traductores: 学中文,做翻译. Vol I. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. (Materials, 188). (6ª ed.).  

 Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez, Anne-Hélène. 2021. Lengua china para traductores: 学中文,做翻译. Vol II. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. (Materials, 198). (6ª ed.).  

 López Calvo, F.; Zhao, Baoyan. 2013. Guía esencial de la lengua china. Madrid: Adeli Ediciones.

 Ramírez, Laureano. 1999. Del carácter al contexto: Teoría y práctica de la traducción del chino moderno. Bellaterra: Servei de publicacions de la UAB. (Materials, 74).

 Zhou Minkang, Gramática china, 1997, versión castellana, Bellaterra: Servei de publicacions de la UAB. (Materials, 30).

RECURSOS EN LÍNEA DE APOYO AL ESTUDIO 

1. Para profundizar en temas de fonética y transcripción en pinyin

  • http://pinyin.info/readings/index.html

2. Para practicar autónomamente la pronunciación (tonos, fonemas, etc.) 

  • http://www.shufawest.us/language/tonedrill.html
  • http://shufawes.ipower.com/language/dual-tonedrill.html
  • http://courses.fas.harvard.edu/~pinyin/
  • http://www.instantspeakchinese.com/pinyin/index.cfm
  • http://pinyinpractice.com/wangzhi/
  • http://www.standardmandarin.com/
  • http://pinyin.quickmandarin.com/learn_chinese_quiz/tones_drill/
  • http://www.quickmandarin.com/chinesepinyintable/pinyintable_vertical.php
  • http://pinyin.quickmandarin.com/learn_chinese_quiz/blue/
  • http://pinyin.quickmandarin.com/learn_chinese_quiz/tic_tac_toe_l2/ 

3. Para practicar autónomamente la escritura de los caracteres (simplificados y tradicionales)

  • http://www.csulb.edu/~txie/azi/page1.htm
  • http://www.language.berkeley.edu/fanjian/toc.html (correspondencias)
  • http://www.usc.edu/dept/ealc/chinese/character/
  • http://shufawes.ipower.com/language/flashcard.html
  • http://lost-theory.org/ocrat/chargif/
  • http://shufawes.ipower.com/language/con_flash.html
  • http://www.quickmandarin.com/chinesecharacter/

4. Diccionarios

  • Zhou, Minkang. 2006. Diccionari Castellà-Xinès, Xinès-Castellà. Barcelona: Editorial Herder.
  • Chinese - English dictionary: http://www.chinese-tools.com/tools/dictionary.html
  • Chinese - English dictionary: http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php
  • Chinesecharacter dictionary: http://www.chineselanguage.org/dictionaries/ccdict/
  • Chinese dictionaries: http://www.yourdictionary.com/languages/sinotibe.html#chines
  • Picture dictionary: http://classes.yale.edu/chns130/Dictionary/index.html
  • Xinhua zidian:http://www.poptool.net/chinese/zidian/ 

5. Otros recursos en línea de apoyo al estudio

  • Web con muchos enlaces interesantes: http://www.zhongwen.com/
  • Web con muchos enlaces interesantes: http://www.csulb.edu/~txie/online.htm
  • Web con información de tipo gramatical: http://liwin.com/annotated/generate_list.php?cat=6
  • Web con información lingüística y cultural: http://www.yellowbridge.com/chinese/
  • Radio Internacional de China en español: http://espanol.cri.cn/newes/xhy.htm
  • Chinese wikibook: http://en.wikibooks.org/wiki/Chinese
  • CCTV español: http://www.cctv.com/espanol/01/index.shtml
  • Popup Chinese: http://www.popupchinese.com/tools/adso
  • Medios de comunicación en chino: www.omniltak.com
  • Textos de chino: www.greatwall.cn
  • Textos para aprender chino según los niveles del HSK: http://www.thechairmansbao.com/ 
  • https://www.fun-mooc.fr/courses/Inalco/52004/session1/
  • http://bestofmoocs.com/category/langues/chinois-mandarin/
  • https://mirades.uab.cat/ebs/

La bibliografía se ampliará durante el semestre con referencias directamente relacionadas con los contenidos de la asignatura.

Software

Se seguirán utilizando las plataformas Teams y Moodle. También se usarán plataformas como Wordwall, Kahoot o Padlet.