Logo UAB
2022/2023

Aprendizaje integrado de contenidos y lengua (AICLE) en la educación primaria

Código: 103578 Créditos ECTS: 6
Titulación Tipo Curso Semestre
2500798 Educación Primaria OT 4 1

Contacto

Nombre:
Melinda Dooly Owenby
Correo electrónico:
melindaann.dooly@uab.cat

Uso de idiomas

Lengua vehicular mayoritaria:
inglés (eng)
Algún grupo íntegramente en inglés:
Algún grupo íntegramente en catalán:
No
Algún grupo íntegramente en español:
No

Otras observaciones sobre los idiomas

Tanto el femenino como el masculino se utilizan con valor inclusivo.

Equipo docente

Mónica Lopez Vera

Prerequisitos

Para cursar esta asignatura es necesario demostrar un dominio de la lengua inglesa equivalente al nivel C1. Éste es un requisito para todas las asignaturas dentro de la especialidad (mención) en la didáctica de la lengua extranjera. El alumnado de 3º acreditará este requisito en la fecha indicada en la página web de la Facultad de Educación para poder cursar cualquier asignatura de la especialidad en el cuarto curso, incluida ésta. Los estudiantes que cursen esta asignatura como optativa, pero no estén matriculados en la especialidad (mención) también necesitan documentar un nivel de C1 en inglés para poder matricularse. Se pueden realizar más consultas en la oficina de gestión académica de la Facultad de Ciencias de la Educación de la UAB.

Nota importante: La metodología docente y la evaluación propuesta pueden ser modificadas en función de las restricciones de asistencia impuestas por las autoridades por temas de salud.

 

 

Objetivos y contextualización

Objectius

Aquesta assignatura té com a objectiu presentar als docents en formació la teoria fonamental, els aspectes essencials i les estratègies d'ensenyament relacionades amb els contextos de l'Aprenentatge Integrat de Continguts i Llengües Estrangeres (AICLE).

A través d'aquesta assignatura, els alumnes aprendran a aplicar les bases teòriques d'AICLE per seleccionar, adaptar i dissenyar materials i activitats apropiats per a un curs AICLE que compleixin els requisits dels plans d'estudis oficials. Això inclou:

  • Crear materials que assegurin continguts comprensibles (habilitats receptives) de la llengua meta durant la implementació de lliçons/unitats/projectes AICLE.
  • Crear materials que orientin els alumnes cap a resultats adequats (habilitats productives) en la llengua meta durant la implementació de lliçons/unitats/projectes AICLE.
  • Crear materials que donin suport a la interacció i la mediació dels alumnes en la llengua meta durant la implementació de lliçons/unitats/projectes AICLE.
  • Crear materials que avaluïn adequadament el procés i el progrés dels alumnes a través de lliçons/unitats/projectes AICLE.

Els docents en formació també aprendran sobre estratègies de didàctica que són òptimes per a la implementació d'AICLE.

Competencias

  • Abordar con eficacia situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multiculturales y plurilingües.
  • Actuar con responsabilidad ética y con respeto por los derechos y deberes fundamentales, la diversidad y los valores democráticos.
  • Actuar en el ámbito de conocimiento propio evaluando las desigualdades por razón de sexo/género.
  • Actuar en el ámbito de conocimiento propio valorando el impacto social, económico y medioambiental.
  • Analizar críticamente el trabajo personal y utilizar los recursos para el desarrollo profesional.
  • Comprender los principios básicos de las ciencias del lenguaje y la comunicación.
  • Conocer el currículo escolar de las lenguas y la literatura.
  • Desarrollar y evaluar contenidos del currículo mediante recursos didácticos apropiados y promover las competencias correspondientes en los estudiantes.
  • Expresarse, oralmente y por escrito, en una lengua extranjera.
  • Fomentar la lectura y animar a escribir.
  • Fomentar la lectura y el comentario crítico de textos de los diversos dominios científicos y culturales contenidos en el currículum escolar.
  • Incorporar las tecnologías de la información y la comunicación para aprender, para comunicarse y colaborar en los contextos educativos y formativos.
  • Trabajar en equipos y con equipos (del mismo ámbito o interdisciplinar).

Resultados de aprendizaje

  1. Abordar críticamente y seleccionar textos relacionados con contenidos académicos propios de la educación infantil y primaria que sean apropiados para el aula AICLE.
  2. Adaptar y redactar textos escolares escritos ajustados al nivel de desarrollo cognitivo y comunicativo de los aprendices, en un inglés correcto y registro adecuado.
  3. Analizar experiencias de buenas prácticas para poder abordar, elaborar e implementar procesos de colaboración y telecolaboración entre diferentes agentes educativos.
  4. Analizar las desigualdades por razón de sexo/género y los sesgos de género en el ámbito de conocimiento propio.
  5. Analizar las necesidades comunicativas y controlar el proceso de aprendizaje de LE de los estudiantes.
  6. Analizar las necesidades comunicativas y controlar el proceso de aprendizaje de la lengua inglesa de los estudiantes.
  7. Analizar los indicadores de sostenibilidad de las actividades académico-profesionales del ámbito integrando las dimensiones social, económica y medioambiental.
  8. Analizar y debatir de forma crítica textos teóricos de diferentes ámbitos de la lingüística.
  9. Autoevaluar su propio nivel de conocimiento del inglés y analizar las propias necesidades comunicativas estableciendo un plan de mejora.
  10. Comprender el discurso oral académico en inglés, saber tomar notas y resumir las ideas principales.
  11. Comprender y analizar críticamente, desde un registro formal de la lengua inglesa, discursos profesionales y académicos en inglés.
  12. Comunicar haciendo un uso no sexista ni discriminatorio del lenguaje.
  13. Conformar equipos de trabajo capaces de desarrollar las actividades de forma efectiva tanto de manera presencial como en telecolaboración.
  14. Conocer los conceptos básicos de la pragmática y la semántica aplicada a la enseñanza del inglés y saber analizar el discurso oral en el aula.
  15. Demostrar actitudes interculturales favorecedoras del el trabajo eficiente en equipos diversos.
  16. Demostrar competencia receptiva suficiente en otras lenguas extranjeras para comprender intervenciones orales y leer textos de tipo profesional (material docente, artículos de divulgación, etc.) con la ayuda de instrumentos de apoyo a la comprensión.
  17. Demostrar eficacia comunicativa equivalente, como mínimo, al nivel B2 del MCERL en situaciones de interacción multilingüe y en contextos internacionales tanto a nivel oral como por escrito.
  18. Demostrar pensamiento crítico aplicado a la selección de textos literarios y el diseño de tareas comunicativas basadas en la manipulación de estos textos con la doble finalidad de fomentar aprendizajes lingüísticos y facilitar el acceso del alumnado de infantil y primaria a la cultura literaria en inglés.
  19. Desarrollar la competencia lectora en inglés para ser capaz de analizar las implicaciones prácticas de llevar a cabo las propuestas teóricas que se proponen desde el campo de la didáctica de la lengua.
  20. Desarrollar la competencia lingüística y literaria utilizando la lengua inglesa de manera lúdica y creativa.
  21. Desarrollar tareas y criterios con un alto valor formativo que promuevan la evaluación integrada de contenidos e inglés.
  22. Desarrollar tareas y criterios para la evaluación formativa e integrada de contenidos en francés.
  23. Desplegar habilidades y estrategias comunicativas avanzadas en lengua inglesa para adaptarse al nivel de desarrollo cognitivo y comunicativo de los interlocutores- aprendices y hacerse entender en inglés usando estrategias de andamiaje de forma eficiente.
  24. Diseñar tareas que fomenten el gusto por la lectura y el desarrollo del pensamiento crítico en los alumnos de primaria.
  25. Elaborar secuencias didácticas estructuradas en proyectos que promuevan tanto el aprendizaje integrado de las lenguas escolares como el desarrollo de las competencias digitales e interculturales.
  26. Elaborar secuencias didácticas estructuradas en proyectos que promuevan tanto el aprendizaje integrado de las lenguas escolares como el desarrollo de las competencias lingüística, audiovisual y digital.
  27. Establecer relaciones entre el currículo de lenguas extranjeras de la educación infantil y primaria, y entre ambos y el de educación secundaria.
  28. Establecer relaciones entre el currículo de primaria de lenguas extranjeras y el del resto de áreas curriculares.
  29. Gestionar la comunicación en el aula AICLE de forma eficiente, creando oportunidades para el uso de la lengua meta como lengua de comunicación habitual.
  30. Identificar las implicaciones sociales, económicas y medioambientales de las actividades académico-profesionales del ámbito de conocimiento propio.
  31. Identificar las principales desigualdades y discriminaciones por razón de sexo/género presentes en la sociedad.
  32. Incorporar actividades de CMO apropiadas para el desarrollo de unidades AICLE en el contexto de programas nacionales e internacionales (Comenius, etc.).
  33. Presentar productos (unidades didácticas, análisis de una sesión de clase, etc.) elaborados en equipo con personas de diferentes grados y perfil de experticia.
  34. Producir discursos orales inteligibles y fluidos, respetando los principios básicos de la pronunciación, el ritmo y la entonación en lengua inglesa.
  35. Proponer formas de evaluación de los proyectos y acciones de mejora de la sostenibilidad.
  36. Proponer proyectos y acciones que incorporen la perspectiva de género.
  37. Proponer proyectos y acciones viables que potencien los beneficios sociales, económicos y medioambientales.
  38. Reconocer el aula AICLE como espacio multilingüe por naturaleza y mostrar conciencia del valor del repertorio lingüístico de los aprendices en el aprendizaje de contenidos académicos y en la adquisición de una lengua adicional.
  39. Reconocer el valor de las TIC/TAC como herramientas privilegiadas de comunicación entre docentes y aprendices de lenguas y culturas diversas.
  40. Saber identificar el nivel de conocimiento del alumnado de educación infantil y primaria, siendo capaz de analizar sus necesidades comunicativas y de controlar su proceso de aprendizaje de lenguas, así como saber autoevaluar el propio nivel de competencia en inglés, analizar las propias necesidades comunicativas y establecer un plan de mejora.
  41. Ser capaz de autoevaluarse y de evaluar las producciones escritas y orales de compañeros en lengua inglesa de forma bien argumentada.
  42. Trabajar en equipo e individualmente de forma eficiente, tanto en actividades de carácter teórico como práctico, buscando los recursos y estrategias adecuadas para cada situación.
  43. Usar las plataformas virtuales como herramienta de comunicación y de gestión de las actividades dirigidas y supervisadas.
  44. Utilizar la lengua inglesa como vehículo habitual de comunicación en el aula universitaria y en el aula de infantil y primaria, así como en todas las tareas académicas relacionadas con la asignatura.
  45. Utilizar las TIC/TAC en el diseño, desarrollo y autoevaluación de actividades de aprendizaje en inglés.
  46. Utilizar los entornos virtuales como herramientas de comunicación escrita que responden a una diversidad de funciones (lúdica, académica, transaccional, etc.) entre aprendices.
  47. Utilizar los recursos más punteros y las herramientas de consulta más avanzadas en lengua inglesa.
  48. Utilizar textos procedentes de la literatura infantil en LE para el desarrollo de actividades de aprendizaje de lengua inglesa en educación primaria.
  49. Valorar cómo los estereotipos y los roles de género inciden en el ejercicio profesional.
  50. Valorar el impacto de las dificultades, los prejuicios y las discriminaciones que pueden incluir las acciones o proyectos, a corto o largo plazo, en relación con determinadas personas o colectivos.
  51. Valorar técnicas y estrategias de aprendizaje de LE adecuadas a la educación primaria.
  52. Valorar técnicas y estrategias de aprendizaje de y en inglés adecuadas a la educación infantil y primaria.

Contenido

Contenidos:
• Antecedentes teóricos de los enfoques AICLE.
• Comunicación eficaz en el aula de lenguas extranjeras: discurso oral, escrito y audiovisual.
• Estrategias didácticas adecuadas para la implementación AICLE.
• Diseño, adaptación y evaluación de materiales y actividades AICLE.
• Atención a la diversidad y educación inclusiva.

Metodología

Esta asignatura sigue un enfoque AICLE, es decir, tiene un doble enfoque en el contenido pedagógico y en el desarrollo del lenguaje. Las clases presenciales combinan clases magistrales con discusiones en grupos, talleres, debates, presentaciones y otras actividades participativas. Se supone que los alumnos sean capaces de ser autónomos y cumplen con las actividades, tareas y lecturas asignadas fuera de clase de manera autodirigida para luego poder demonstrar su comprensión y aplicación de los conceptos en la clase presencial con sus compañeros y profesoras.

La lengua meta (inglés) es el idioma vehicular en todas las clases, aunque se pueden utilizar lecturas y audiovisuales en otras lenguas. Se garantizará el uso no discriminatorio del lengua y las prácticas inclusivas.

Los estudiantes trabajarán en colaboración para elaborar y presentar productos finales que muestren su comprensión del enfoque AICLE. Presentaciones y muestras de haber logrado comprensión profunda de los contenidos serán en formato de conferencia con una audiencia de colegas, profesores y otros agentes educativos (consulte la evaluación para más detalles).

Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.

Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
Clases teóricas 55 2,2 1, 2, 5, 6, 9, 16, 22, 21, 23, 28, 29, 32, 38, 40, 44, 51, 52
Tipo: Supervisadas      
Elaboración de materiales y presentaciones 55 2,2 2, 5, 9, 23, 28, 38, 40, 44, 51
Tipo: Autónomas      
Estudio autónomo 40 1,6 1, 2, 5, 6, 9, 16, 22, 23, 28, 32, 38, 44, 51

Evaluación

La evaluación general se divide en estos porcentajes:

    Evaluación individual (evaluación continua, examen, asistencia, competencia lingüística en lengua meta, etc.) 50%
    Aprendizaje Autodirigido (actividades programadas; materiales en línea y de lectura, etc.) 15%
    Aprendizaje dirigido por el profesor y actividades grupales (actividades programadas en clase, etc.) 15 %
    Presentación final (grupo y/o pareja) 20%

La evaluación de la asignatura abarca el desarrollo de las competencias básicas identificadas para el módulo y, por lo tanto, la evaluación incluye la evaluación continua de las actividades establecidas junto con la consideración de la participación, el pensamiento crítico y la actitud de los estudiantes a lo largo del curso.

Instrumentos para la evaluación:

  • Participación en actividades; finalización de la tarea dentro de los plazos establecidos* (evaluado a través de peer, self y teacher input, en base a los promedios logrados a través de rúbricas recopiladas, listas de verificación o checklists, etc.).
  • Producto final y presentación (rúbrica).
  • Examen individual (fecha por determinar)


*Quitamos 1 punto por día de retraso para las tareas entregadas después de los plazos límites. No se proporcionarán comentarios sobre tareas entregadas tarde.

Dada la importancia de la participación, la asistencia es obligatoria: el estudiante debe asistir a un mínimo del 80% de las clases. Llegar tarde o salir temprano antes de que termine la clase resultaráen una reducción de la participación de medio día.

NOTA: Debido a la naturaleza del curso (especialización en didáctica de inglés como lengua extranjera), se hará una calificación individual separada para la competencia comunicativa en la lengua de instrucción (inglés). Los alumnos que no superan esta evaluación no aprobarán la asignatura. Esta nota se calculará progresivamente mediante rúbricas de evaluación y acorde a las actividades requeridas (escritas, orales, etc.).

Copiar y hacer plagio es robo intelectual y, por tanto, constituye un delito que será sancionado con un cero en todo el bloque/la actividad donde se haya producido el plagio. En el caso de copiar entre dos alumnos, la sanción se aplica a ambos alumnos. Casos de reincidencia resultarán en un suspenso para todo el curso. Los estudiantes deben tener en cuenta que el plagio es reproducir todo o una parte del trabajo de otro sin las referencias adecuadas. Por definición, "plagio" es el uso de materiales elaborados por parte de un autor como si fuera su propia obra, sin citar las fuentes, ya sea en papel o en formato digital. Si necesitas más información sobre lo que constituye plagio puedes consultar esta página web.

Requisitos para aprobar la asignatura (hace falta aprobar todos los componentes):

  • Completar actividades autodirigidas y en clase;
  • 80% de asistencia;
  • Cumplir con los plazos y criterios para la presentación de materiales;
  • Demostrar competencia comunicativa adecuada en la lengua meta;
  • Cumplir con los criterios para aprobar (5/10) en el examen individual.


En caso de no cumplir alguno de los requisitos, el alumno podrá optar a un evaluación global de contenidos que se administrará individualmente en formato de entrevista enfebrero de 2023 (fecha a determinar en colaboración con la/s persona/s afectada/s).

Información adicional sobre las presentaciones finales de los materiales CLIL:

Se presentarán productos finales en formato de conferencia al final del curso. Estos materiales representarán lecciones CLIL/mini-unidades/cajas de aprendizaje/mini-ciclos de lecciones/planes de emergencia para profesores suplentes, etc. Los materiales deben estar contextualizados en una situación auténtica y deben incluir conocimientos, habilidades y competencias integradas de lenguaje y contenido.

 

Actividades de evaluación

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Aprendizaje dirigido por el profesor y trabajo en grupo 15% 0 0 5, 6, 9, 15, 16, 21, 23, 29, 33, 39, 38, 40, 44, 51, 52
Evaluación individual: Lectura, participación en actividades y trabajos programados, etc. 30% 0 0 1, 8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 34, 46, 47, 44, 43, 48
Exámen. Demostración de conocimiento crítico (teórico y aplicado) de los contenidos abordados en la asignatura. 20% 0 0 1, 2, 7, 4, 9, 27, 16, 22, 23, 25, 26, 28, 29, 30, 35, 38, 40, 44, 43, 49
Materiales CLIL. Planificación en equipo y presentación de materiales AICLE. 20% 0 0 1, 2, 3, 6, 9, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 20, 22, 21, 23, 24, 28, 29, 31, 32, 33, 36, 37, 39, 38, 40, 42, 44, 48, 50, 51, 52
Self-directed. Evaluación de la participación, trabajo hecho y de las competencias alcanzadas. 15% 0 0 5, 9, 19, 23, 38, 41, 44, 45

Bibliografía

Bibliografía

Bibliografía recomendada (muchas de las referencias de esta lista son útiles para el trabajo autónomo). Se facilitará bibliografía específica de algunas de las actividades al inicio o durante del curso. Debido a las rápidas actualizaciones de las páginas web, se proporcionará una lista adicional de enlaces al comienzo del curso.

  • Agustín-Llach, M. P., & Canga Alonso, A. (2016). Vocabulary growth in young CLIL and traditional EFL learners: evidence from research and implications for education. International Journal of Applied Linguistics (United Kingdom), 26(2), 211-227. https://doi.org/10.1111/ijal.12090.
    DOI : 10.1111/ijal.12090
  • Alcaraz-Mármol, G. (2018). Trained and non-trained language teachers on CLIL methodology: Teachers’ facts and opinions about the CLIL approach in the primary education context in Spain. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 11(1), 39-64. https://doi.org/10.5294/laclil.2018.11.1.3
    DOI : 10.5294/laclil.2018.11.1.3
  • Azkarai, A., & Imaz Agirre, A. (2016). Negotiation of meaning strategies in child EFL mainstream and CLIL settings. TESOL Quarterly, 50(4), 844-870. https://doi.org/10.1002/tesq.249.
    DOI : 10.1002/tesq.249
  • Banegas, D. L. (2016). Teachers develop CLIL materials in Argentina: A workshop experience. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1), 17-36. https://doi.org/10.5294/laclil.2016.9.1.2.
    DOI : 10.5294/laclil.2016.9.1.2
  • Ball, P., Kelly, K. & Clegg, J. (2015). Putting CLIL into practice. Oxford UniversityPress.
  • Barba, J. (2016). EXPRESSART: A project-based languagelearning experience. Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 9(4), 59-81. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.689
  • Barrull, M. (2008). All Roads Lead to Rome: A CLIL Social Studies Experience. In M. Dooly & D. Eastment (eds.) “How we’re going about it.” Teachers’ voices on innovative approaches to teaching and learning languages (pp. 118-127). Cambridge Scholars Publishing.
  • Barrull García, M. (2006). L'anglès a les nostres aules: una llengua per comunicar-se? Proposta per millorar l'aprenentatge de l'expressió oral a les aules (supervised report) and annexed documents, directed by Dr. Melinda Dooly.
  • Cenoz, J. (2015). Content-based instruction and content and language integrated learning: the same or different? Language, Culture and Curriculum, 28(1), 8-24. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000922.
    DOI : 10.1080/07908318.2014.1000922
  • Coehlo, E., Oller, J. & Serra, J-M. (2015). Una propuesta de adaptación del Marco Europeo para los ESL. Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 8(1), 10-27. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.612
  • Coral-Mateu, J. & Lleixà-Arribas, T. (2013). L’aprenentatge integrat de continguts i llengua estrangera (AICLE) a Catalunya. Estudis i experiències. Temps d'Educació, 45, 7-16.
  • Coral-Mateu, J. (2013). Physical education and English integrated learning: How school teachers can develop PE-in-CLIL programmes. Temps d'Educació, 45, 41-65.
  • Coyle,D., Hood, P. & Marsh, D. (2013). Content and language integrated learning. Cambridge University Press.
  • Corredera-Capdevila, A. & Martínez-Ciprés, H. (2015). Let's tangram together. Guix: Elements d'Acció Educativa, 415, 67-72.
  • Cross, R. (2012). Creative in finding creativity in the curriculum: The CLIL second language classroom. Australian Educational Researcher, 39(4), 431-445. https://doi.org/10.1007/s13384-012-0074-8.
    DOI : 10.1007/s13384-012-0074-8
  • Darn, S. (2009). Teaching other subjects through English, cross-curricular resources for young learners, uncovering CLIL. ELT Journal, 63(3), 275-277. https://doi.org/10.1093/elt/ccp042.
    DOI : 10.1093/elt/ccp042
  • Dooly, M. (2008). Content and language integrated learning: Introduction. In M. Dooly & D. Eastment (eds.) “How we’re going about it.” Teachers’ voices on innovative approaches to teaching and learning languages (pp. 104-108). Cambridge Scholars Publishing.
  • Dooly, M. (2013). Promoting competency-based language teaching through project-based language learning. In M.L. Pérez-Cañado (Ed.) Competency-based language teaching in higher education (pp. 77-92). Springer.
  • Dooly, M. (2018). Foreword. In R. Breeze & Pilar Gerns (Eds.) Developing creativity in content and language learning (pp. 3-6). Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra. https://docs.wixstatic.com/ugd/d3edd2_3d003867dd614283a8fc0a65b02a2fca.pdf
  • Dalton-Puffer, C. (2017). Putting CLIL into practice. ELT Journal, 72(1), 109-111. https://doi.org/10.1093/elt/ccx063.
    DOI : 10.1093/elt/ccx063
  • Dooly, M. & Sadler, R. (2016).Becoming little scientists: Technologically-enhanced project-based language learning. Language Learning & Technology, 20(1), 54–78. http://dx.doi.org/10125/44446
  • Dooly, M., & Masats, D. (2015). A critical appraisal of foreign language research in content and language integrated learning, young language learners, and technology-enhanced language learning published in Spain (2003–2012). Language Teaching, 48(3): 343 - 372. DOI: https://doi.org/10.1017/S0261444815000117
  • Dale, L., & Tanner, R. (2013). CLIL activities: a resource for subject and language teachers. Cambridge University Press.
  • Departament d’Ensenyament.   DECRET 119/2015, de 23 de juny, d'ordenació dels ensenyaments de l'educació primària. Generalitat de Catalunya. Available at: http://portaldogc.gencat.cat/utilsEADOP/PDF/6900/1431926.pdf;
  • Echevarría, J., Vogt, M., & Short, D. (2009). Making content comprehensible for elementary English learners: the SIOP model. Pearson.
  • Ellis, R.  (2018). Reflections on task-based language teaching. Multilingual Matters.
  • Eixarch Domènech, E. (2011). Avaluació i aprenentatge en espais innovadors AICLE. Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, 4(2), 1-16. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.371
  • Eixarch, E. (2014). Scienglish o la desaparición de las fronteras curriculares en el aula. Aula de innovación educativa, 237, 29-33. https://www.grao.com/es/producto/scienglish-o-la-desparicion-de-las-fronteras-curriculares-en-el-aula
  • Escobar Urmeneta, C. (2008). Talking English to learn Science. A CLIL experience in Barcelona. In M. Dooly & D. Eastment (eds.) “How we’re going about it.” Teachers’ voices on innovative approaches to teaching and learning languages (pp. 154-169). Cambridge Scholars Publishing.
  • Escobar Urmeneta, C. (2014). Conversar més i millor a la classe d'anglès. Per aprendre'n millor i arribar més lluny. Guix. Elements d'acció educativa, 410, 12-17.
  • Escobar Urmeneta, C. (2019). An introduction to content and language integrated learning (CLIL) for teachers and teacher educators. CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, 2(1), 7-19. https://doi.org/10.5565/rev/clil.21.
  • Escobar Urmeneta, C. & Nussbaum, L. (Eds). (2011). Aprendre en una altra llengua / Learning through another language / Aprender en otra lengua. Servei de publicacions UAB.
  • Evnitskaya, N., & Aceros, J. C. (2008). We are a good team’: El contrato didáctico en parejas de aprendices de lengua extranjera. Revista Española de Lingüística Aplicada, 21, 45-70. https://ddd.uab.cat/record/70874
  • Fields, D.L. (2017). Scaffolding techniques for language teaching and learning: EMI, ELT, ESL, CLIL, EFL. Octaedro.
  • Gabillon, Z. (2020). Revisiting CLIL: Background, pedagogy, and theoretical underpinnings. Contextes et didactiques [Online], 15 | 2020, Online since 11 July 2020, connection on 20 June 2022. URL: http://journals.openedition.org/ced/1836; DOI: https://doi.org/10.4000/ced.1836
  • García Mayo, M.P.  (Ed.). (2017). Learning foreign languages in primary school: Research Insights. Multilingual Matters.
  • García Mayo, M. del P., & Lázaro Ibarrola, A. (2015). Do children negotiate for meaning in task-based interaction? Evidence from CLIL and EFL settings. System, 54, 40-54. https://doi.org/10.1016/j.system.2014.12.001.
    DOI : 10.1016/j.system.2014.12.001
  • Gibbons, P. (2002). Scaffolding language, scaffolding learning: Teaching second language learners in the mainstream classroom. Heinemann.
  • Hasselgreen, A., Kalédaité, V., Maldonado Martín, N. & Pižorn. K.  (2011). Assessment of young learner literacy linked to the Common European Framework of Reference for Languages. European Centre for Modern Languages. Council of Europe. Available at: http://srvcnpbs.xtec.cat/cirel/cirel/docs/pdf/2011_08_09_Ayllit_web.pdf
  • Horrillo Godino, Z. (2011). ¿Realizan los alumnos las tareas de intercambio oral de información en el aula AICLE? Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 4(2), 71-95. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.378
  • Ioannou-Georgiou, S., & Pavlou, P. (2011). Guidelines for CLIL implementation in primary and pre-primary education. Cyprus Pedagogical Institute. Available at: http://arbeitsplattform.bildung.hessen.de/fach/bilingual/Magazin/mat_aufsaetze/clilimplementation.pdf
  • Lightbown, P. M. (2014). Focus on content-based language teaching. Oxford University Press.
  • Llinares, A., Morton, T., & Whittaker, R. (2012). The roles of language in CLIL. Cambridge University Press.
  • Llinares, A. (2015). Integration in CLIL: a proposal to inform research and successful pedagogy. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 58-73. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000925.
    DOI : 10.1080/07908318.2014.1000925
  • Lobo, M. J., &Felip, R. M. (2014). Preguntar-se, investigar, comunicar ... aprendre (en) anglès amb les Tecnologies. Guix. Elements d'acció educativa, 410, 24-28.
  • Marsh, D., Mehisto, P., Wolff, D., & Frigols Martín, M. J. (2011). European framework for CLIL teacher education. European Centre for Modern Languages, Council of Europe. Available here: https://www.ecml.at/Portals/1/documents/ECML-resources/CLIL-EN.pdf?ver=2018-03-21-153925-563
  • Morton, T. (2020). Cognitive discourse functions: A bridge between content, literacy and language for teaching and assessment in CLIL. CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, 3(1), 7-17. https://doi.org/10.5565/rev/clil.33
  • Nikula, T. (2015). Hands-on tasks in CLIL science classrooms as sites for subject-specific language use and learning. System, 54, 14-27. https://doi.org/10.1016/j.system.2015.04.003.
    DOI : 10.1016/j.system.2015.04.003
  • Nussbaum, L. (2009). Integrar lengua y contenido, con los andamios necesarios. Cuadernos de pedagogía, 395, 56-58. http://hdl.handle.net/11162/36893
  • Otto, A. (2019). Assessing language in content and language Integrated learning: A review of the literature towards a functional model. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 11(2), 308-325. https://doi.org/10.5294/laclil.2018.11.2.6.
    DOI : 10.5294/laclil.2018.11.2.6
  • Pérez Cañado, M-L. (2016). From the CLIL craze to the CLIL conundrum: Addressing the current CLIL controversy, Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 9(1), 9-31. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.667
  • Pinter, A.  (2017).Teaching young language learners, 2nd Edition. Oxford University Press.
  • Pladevall-Ballester, E. (2016). CLIL subject selection and young learners’ listening and reading comprehension skills. International Journal of Applied Linguistics (United Kingdom), 26(1), 52-74. https://doi.org/10.1111/ijal.12079.
    DOI : 10.1111/ijal.12079
  • Short, D., Short, D., Vogt, M., & Echevarría, J. (2011). The SIOP model for teaching science to English learners. Pearson.
  • Torras Vila, B. (2021). Music as a tool for foreign language learning in early childhood education and primary education. Proposing innovative CLIL music teaching approaches. CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, 1(1), 35-47.  https://doi.org/10.5565/rev/clil.60
  • Viladot, L. & Casals, A. (2018). Rhyming the rhythm and measuring the metre: Pooling music and language in the classroom. CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, 4(1), 37-43.  https://doi.org/10.5565/rev/clil.6
  • Whittaker, R. (2018). Reading to learn in CLIL subjects: Working with content-language. CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, 1(1), 19-27.  https://doi.org/10.5565/rev/clil.4
  • Zhyrun, I. (2016). Culture through comparison: creating audio-visual listening materials for a CLIL course. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(2), 345-373. https://doi.org/10.5294/laclil.2016.9.2.5.
    DOI : 10.5294/laclil.2016.9.2.5

Recursos digitales

 

 

Software

Usaremos y exploraremos herramientas digitales que pueden apoyar los enfoques AICLE para el aprendizaje de lenguas (e.g. Canva, Kahoot, Genially, Padlet, procesadores en línea). No se espera que los estudiantes estén familiarizados con todas las herramientas y aplicaciones presentadas en la clase, pero deben estar abiert@s a aprender a usarlas.