Logo UAB
2022/2023

Idioma VIb: Japonès Modern

Codi: 101558 Crèdits: 6
Titulació Tipus Curs Semestre
2500244 Estudis d'Àsia Oriental OB 3 2

Professor/a de contacte

Nom:
Tomoko Umemoto
Correu electrònic:
tomoko.umemoto@uab.cat

Utilització d'idiomes a l'assignatura

Llengua vehicular majoritària:
japonès (jpn)
Grup íntegre en anglès:
No
Grup íntegre en català:
No
Grup íntegre en espanyol:
No

Prerequisits

 És necessari que l'alumnat hagi assimilat els continguts estudiats fins a Idioma V: Japonès Modern.

Objectius

Adquirir coneixements lèxics, semàntics, morfològics i culturals que permetin aprofundir en la lectura de textos escrits, ja sigui per extreure’n informacions concretes, com per aconseguir una comprensió de conjunt.

Adquisició de vocabulari especialitzat.

Competències

  • Aplicar coneixements culturals de l'Àsia Oriental per poder comunicar-se.
  • Comprendre textos escrits en una de les llengües d'Àsia Oriental.
  • Comprendre textos orals en una de les llengües d'Àsia Oriental.
  • Desenvolupar estratègies d'aprenentatge autònom.
  • Produir textos escrits en una de les llengües d'Àsia Oriental.
  • Produir textos orals en una de les llengües d'Àsia Oriental.
  • Resoldre problemes de comunicació intercultural.
  • Respectar la diversitat i la pluralitat d'idees, persones i situacions.
  • Vetllar per la qualitat del propi treball.

Resultats d'aprenentatge

  1. Aplicar coneixements lèxics, morfosintàctics, textuals, retòrics i de variació lingüística.
  2. Aplicar estratègies per a comprendre textos escrits de diversos àmbits.
  3. Aplicar estratègies per a comprendre textos orals de diversos àmbits.
  4. Aplicar estratègies per a produir textos escrits de diversos àmbits i amb finalitats comunicatives específiques.
  5. Aplicar estratègies per a produir textos orals de diversos àmbits i amb finalitats comunicatives específiques.
  6. Aplicar estratègies per adquirir coneixements culturals de l'Àsia Oriental per poder comunicar-se.
  7. Comprendre la intenció comunicativa i el sentit de textos escrits de diversos àmbits.
  8. Comprendre la intenció comunicativa i el sentit de textos orals de diversos àmbits.
  9. Desenvolupar estratègies d'aprenentatge autònom.
  10. Identificar la necessitat de mobilitzar coneixements culturals de l'Àsia Oriental per poder comunicar-se.
  11. Integrar coneixements culturals per a resoldre problemes de comunicació.
  12. Produir textos escrits adequats al context i amb correcció lingüística.
  13. Produir textos escrits de diversos àmbits i amb finalitats comunicatives específiques.
  14. Produir textos orals adequats al context i amb correcció lingüística.
  15. Produir textos orals de diversos àmbits i amb finalitats comunicatives específiques.
  16. Resoldre interferències entre les llengües de treball.
  17. Resoldre problemes de comunicació intercultural.
  18. Respectar la diversitat i la pluralitat d'idees, persones i situacions.
  19. Tenir coneixements culturals de l'Àsia Oriental per poder comunicar-se.
  20. Vetllar per la qualitat del propi treball.

Continguts

- Comprendre instruccions senzilles d’un aparell, que estiguin escrites amb claredat. Localitzar i identificar informació específica a llistes o conjunts de dades, per exemple, un pla de viatge, mapes, etc.

- Comprendre senyals i cartells, com són les instruccions i avisos de perill que es troben en llocs públics, o de treball com carrers, restaurants, estacions de tren, oficines, etc.

- Comprendre normes com, per exemple, de seguretat, així com documents oficials senzills, per exemple, contractes, sol·licituds, etc.

- Identificar informació específica en materials escrits de poca dificultat i que descriguin fets concrets, com cartes, catàlegs, receptes de cuina, etc.

- Identificar les idees significatives d'articles breus de diari que tractin temes quotidians.

Es treballarà a partir dels continguts del llibre de text Jyôkyû eno tobira kitaeyô kanjiryoku - Jyôkyû e tsunageru kisokanji 800., de la lliçó 6 a la 10.

Metodologia

Introducció del vocabulari sobre un tema. A classe es confeccionarà o repartirà una fitxa amb la informació clau sobre un text. Mondai sheet / full d'exercicis sobre el tema estudiat.

Presencials: 

  1. Explicació sobre la pronunciació dels kanji i el vocabulari dels materials reals.
  2. Control i anàlisi dels kanji i del vocabulari.
  3. Lectura i comentari del text del material nou.
  4. Explicació cultural de l'ús de vocabulari.
  5. Exercicis de l’ús del vocabulari nou.

No presencials tutoritzades:

  1. Confecció de llista de kanji i els seus exemples corresponents del material real.
  2. Confecció de llista de vocabulari (dossier).
  3. Supervisió i seguiment, per part del professor, de l'aprenentatge de kanji i vocabulari.

Autònomes:

  1. Memorització de kanji i de vocabulari.
  2. Estudi individual i confecció del dossier i l'exposició oral.
  3. Estudi individual i treball dels temes inclosos als materials proporcionats.

Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.

Activitats formatives

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
Comprensió i producció escrita (kanji) 10 0,4 1, 2, 7, 12, 16
Comprensió oral 5 0,2 3, 8, 10, 11
Exercicis comunicatius 5 0,2 1, 2, 7
Exercicis lèxics i gramaticals 10 0,4 1, 4, 19
Expressió oral 5 0,2 5, 14, 15
Introducció de matèrials 5 0,2 1, 2, 4, 7, 12, 13
Redaccions 2 0,08 2, 4, 12
Ús de material audiovisual 2 0,08 4, 12, 13
Tipus: Supervisades      
Exercicis escrits 10 0,4 1, 2, 7
Lectures 5 0,2 1, 2, 7, 13
Tipus: Autònomes      
Dossier 5 0,2 9
Estudi individual 7 0,28 9
Treball a casa 7 0,28 9

Avaluació

Activitats d’avaluació:

  1. Exercici de cada un dels temes proposats (30%), Dossier (20%): 50%
  2. Exposició oral: 20%
  3. Control de kanji i vocaburari (Jyôkyû eno tobira kitaeyô kanjiryoku - Jyôkyû e tsunageru kisokanji 800: L6-L10): 30%

Tots aquests exercicis s’hauran de lliurar al professorat puntualment en la data indicada. No s’acceptarà cap lliurament fora del termini establert.

* No s'avaluarà a cap estudiant a distància.

Altres consideracions 

La informació sobre l’avaluació, el tipus d’activitat d’avaluació i el seu pes sobre l’assignatura és a títol informatiu. El professorat responsable de l’assignatura la concretarà en començar-ne a impartir la docència. 

Revisió 

En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre el docent i l’estudiant. 

Recuperació 

Podran accedir a la recuperació els estudiants que s’hagin presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació finali que hagintret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més. 

L'estudiant es presentarà exclusivament a les activitats o proves no presentades o suspeses. En cap cas es podrà recuperar nota mitjançant una prova final equivalent al 100% de la nota. 

En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, el docent comunicarà per escrit el procediment de recuperació. El docent pot proposar una activitat de recuperació per a cada activitat suspesa o no presentada o pot agrupar diverses activitats en una de sola. 

Consideració de “no avaluable” 

S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’estudiant equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura. 

Irregularitats en les activitats d’avaluació 

En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0. 

S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat). Es considera com a "còpia" un treball que reprodueix tot o gran part del treball d'un/a altre/a company/a, i com a "plagi" el fet de presentar part o tot un text d'un autor com a propi, és a dir, sensecitar-ne lesfonts, sigui publicat en paper o en forma digital. En el cas de còpia entre dos estudiants, si no es pot saber qui ha copiat qui, s'aplicarà la sanció a ambdós.

Més informació: <ahref="https://www.uab.cat/web/estudiar/grau/informacio-academica/avaluacio/en-que-consisteix-l-avaluacio-1345662177201.html" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=https://www.uab.cat/web/estudiar/grau/informacio-academica/avaluacio/en-que-consisteix-l-avaluacio-1345662177201.html&source=gmail&ust=1562926527694000&usg=AFQjCNFb--74i_hbENoqorL-Y7CL89mg6g">https://www.uab.cat/web/estudiar/grau/informacio-academica/avaluacio/en-que-consisteix-l-avaluacio-1345662177201.html

Activitats d'avaluació

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Exercici, Dossier 50% (diverses activitats) 40 1,6 1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Exposició (exposició a oral) 20% 12 0,48 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 16, 18, 19, 20
Proves parcials (kanji i vocabulari) 30% 20 0,8 1, 4, 9, 12, 13, 16, 17, 20

Bibliografia

Jyôkyû eno tobira kitaeyô kanjiryoku - Jyôkyû e tsunageru kisokanji 800. Mayumi Oka i otros. Kuroshio shuppan, Tòquio, 2010. 

Jyôkyû eno tobiraMayumi Oka i otros. Kuroshio shuppan, Tòquio, 2009.

TODO, Akiyasu. 漢字源 (kanjigen), Tòquio, Gakushukenkyusha, 2010.

Kanjigen soft. Tòquio, Logo Vista Corp, 1.0.5 version, 60.5MB, 2012.

HENSHALL, Kenneth G. A Guide to remembering Japanese Characters, Rutland, Vermont & Tokyo, Charles E. Tuttle, 1988.

HEISING, James W. Kanji para recordar, Barcelona, Herder, 2010. http://www.mediafire.com/?cz95gk7kqr95gju

BERNABE, Marc y otros. Kanji en viñetas, 1,2,3, Barcelona, Norma, 2008.

TOKUHIRO,Yasuyo.ed. Goi Map de oboeru kanji to Goi. Intermedio 1500. Tòquio, Jresaachi, 2010. 

Material complementari online:

ジャパンナレッジ  , http://japanknowledge.com/library/

https://www.uab.cat/web/els-nostres-fons/bases-de-dades-i-altres-recursos-electronics1345746021506.html → Llistat de recursos-e I-K ・Japanknowledge Lib 

Japanese Learners’ Dictionary , http://dictionary.j-cat.org/JtoE/index.php

Denshi jisho , http://jisho.org/

Jigen.net , http://www.jigen.net

Online Japanese Accent Dictionary OJAD , http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/esp/pages/home

Dictionatist , http://www.dictionarist.com/

Chūta no web jisho , http://chuta.jp/

Kanji searches at slijfaq.org , http://kanji.sljfaq.org/draw.html

JF Nihongo e-learning Minato , https://minato-jf.jp 

Tofugu , https://www.tofugu.com/

アニメ・マンガの日本語 Japanese in Anime & Manga , http://anime-manga.jp/

bab.la , http://ja.bab.la/

Japanese Lessons with Maggie , http://www.maggiesensei.com/

ことわざ 諺 百科  , http://www.ymknu200719.com/kotowaza/index.html 

オノマトペッツ , http://www.voiceblog.jp/onomatopets/

オノマトペディア-goo辞書- http://dictionary.goo.ne.jp/onomatopedia/

英語表現事典 擬音語・擬態語集 http://home.alc.co.jp/db/owa/s_kaydic?ctg_in=4

経済のにほんご http://keizai-nihongo.com

NIHON Shock http://nihonshock.com/

マルチメディア「にほんごをまなぼう」http://www.tokorozawa-stm.ed.jp/d_base/nihongo/

Leaning Chocolate (楽しい言語学習) http://www.learningchocolate.com/?st_lang=ja

Programari

No es fa servir cap programari específic.