Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducció i Interpretació | OB | 2 | 2 |
1. Continguts comunicatius
-Comprensió escrita: comprensió detallada d'un ampli ventall de textos, amb èmfasi en els següents aspectes: implícit, marques de la subjectivitat, retòrica i estil.
-Producció escrita: ressenya, assaig argumentat, síntesi de documents.
-Comprensió oral: comprensió oral d'un ampli ventall de documents audiovisuals amb èmfasi en els següents aspectes: implícit, argot, expressions idiomàtiques, humor, ironia.
-Producció oral: debats, exposicions individuals i en grup.
2. Continguts lingüístics
Fonètica: introducció als diferents accents i variants del francès.
Gramàtica:
- Temps i modes verbals: aprofondiment dels temps del passat, usus del imperfet de subjuntiu, expressió de matisos amb l'ajuda dels modes verbals.
- El sintagma nominal i els pronoms: relatius, indefinits poc habituals, doble pronominalització.
- Les relacions temporals i lògiques: revisió dels adverbis i conjuncions lògics de discurs formal, revisió de la "proposition participe", locucions conjuntives, conseqüència i comparació, revisió dels girs concessius, el plusquamperfet de subjuntiu en condicionals.
Lingüística textual: cohesió i coherència textual, progressió temàtica, anàfores.
Modalització i registres de llengua.
Morfologia lèxica:sufixos, homonimia i polisèmia, onomatopeies.
Riquesa i correcció lèxica: expressions metafòriques i pragmàtiques, proverbis. falsos amics, clixés.
Jocs de paraula i humor.
3. Continguts temàtics: lluites socials i recuperacions polítiques, glotofobia, wokisme, salut mental, món laboral, memòries colonials, capitalisme emocional, cultura i emancipació.
Metodologia docent
S'ampliaran i aprofundiran les competències en Idioma Estranger Francès i es desenvoluparan les especifiques necessàries de cara a la traducció: per una banda, les competències globals i habilitats comunicatives de l'idioma estranger, per l'altre, les competències lingüístiques especials en francès com a llengua de teball per a la traducció, posant especial èmfasi en aquelles que són de rellevància pragmàtica, intercultural i contrastiva (B-A) per a la traducció, heurística o instrumental de cara a l'aprenentatge d'idiomes.
Tasques formatives
1. Realització de tasques per desenvolupar estratègies i mètodes de lectura i comprensió textual.
2. Realització de tasques per desenvolupar estratègies i mètodes d'anàlisi del discurs per a la traducció.
3. Identificació i anàlisi de problemes lingüístics i interculturals (B-A) freqüents en documents actuals, seguit d'exercicis de correcció.
4. Sistematització de la síntesi textual i les bases de la mediació lingüística mitjançant perífrasi, reformulació o explicitació dels continguts textuals.
5. Realització de tasques comunicatives orals i escrites basades en la confecció de textos acadèmics (p. ex. resum, exposició oral, ressenya, anàlisi textual, assaig argumentat, síntesi de documents).
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Realització d'activitats de comprensió lectora | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 6 |
Realització d'activitats de producció escrita | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 7 |
Tipus: Supervisades | |||
Preparació, supervisió i revisió d'exercicis orals i escrits | 25 | 1 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 |
Tipus: Autònomes | |||
Activitats de comprensió i producció escrites | 46 | 1,84 | 1, 2, 3, 4, 7 |
Activitats de comprensió i producció orals | 46 | 1,84 | 1, 2, 3, 5, 6, 8, 9 |
L'avaluació és avaluació continuada. L'alumnat ha de demostrar el seu progrés realitzant activitats i exàmens. Els terminis d'aquestes activitats d'avaluació s'indiquen en el calendari els primers dies de classe. Es faran proves parcials que inclouen diferents activitats d'avaluació (de comprensió oral i lectora, de producció escrita i oral, de coneixements gramaticals, etc.). Es farà el còmput total de la nota a partir dels percentatges establerts per a cada competència. L'alumne aprovarà si té una mitjana total de igual o superior a 5. Cas excepcional En cas que les proves no es puguin fer presencialment s’adaptarà el seu format (mantenint-ne la ponderació) a les possibilitats que ofereixen les eines virtuals de la UAB. Els deures, activitats i participació a classe es realitzaran a través de fòrums, wikis i/o discussions d’exercicis a través de Teams, assegurant que tot l’estudiantat hi pot accedir. A més les proves de gramàtica-vocabulari s’integraran als exàmens d’expressió i comprensió. Revisió En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l'acta, el /la docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d'avaluació s'acordarà entre el /la docent i l'alume/a. Recuperació Podran accedir a la recuperació els /les estudiants que s'hagin presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un mínim de 2/3 parts de la qualificació final i que hagin obtingut una qualificació mínima de3,5. En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l'acta de l'assignatura, el /la docent comunicarà per escrit el procediment de recuperació. El /la docent pot proposar una activitat de recuperació per a cada activitat suspesa o no presentada o pot agrupar diverses activitats en una de sola. En cap cas la recuperació pot consistir en una única activitat d'avaluació final equivalent al 100% de la qualificació. En cas de recuperació, la nota màxima que pot obtenir l'alumne/a és un 5, excepte en casos excepcionals com absències per malaltia (i sempre amb justificant mèdic). Consideració de "no avaluable" S'assignarà un "no avaluable" quan les evidències d'avaluació que hagi aportat l'estudiant equivalguin a un màxim d'una quarta part de la qualificació total de l'assignatura. Irregularitats en les activitats d'avaluació En cas d'irregularitat (plagi, còpia, suplantació d'identitat, etc.) en una activitat d'avaluació, la qualificació d'aquesta activitat d'avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d'avaluació, la qualificació final de l'assignatura serà 0. S'exclouen de la recuperació les activitats d'avaluació en què s'hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d'identitat).
|
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Examen de comprensió escrita | 15% | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 3, 4, 6, 7 |
Examen de producció escrita | 15% | 1,5 | 0,06 | 1, 2, 3, 4, 6, 7 |
Prova d'expressió oral a partir d'un document escrit | 15% | 1,5 | 0,06 | 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 |
Prova de comprensió oral | 15% | 1,5 | 0,06 | 2, 3, 4, 6 |
Tasques individuals i en grup | 40% | 7 | 0,28 | 1, 2, 3, 4, 6, 7 |
- ABC DALF. Clé (2021). ISBN : 9782090353846.
- Grammaire progressive du français. Niveau perfectionnement (B2-C2). Clé (2019). ISBN : 9782090382099.
La bibliografia específica i una selecció de recursos digitals disponibles es publicaran al campus virtual.
---