Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducción e Interpretación | FB | 1 | 2 |
2500249 Traducción e Interpretación | OT | 4 | 2 |
Al comenzar la asignatura el estudiantado deberá ser capaz de:
La función de esta asignatura es consolidar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiantado en árabe C para prepararlo para la traducción directa.
Al finalizar la asignatura el estudiantado deberá ser capaz de:
• Comprender información de textos escritos cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato. (MCRE-FTI A1.2.)
• Producir textos escritos muy cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato. (MCRE-FTI A1.2.)
• Reconocer el sistema fonológico y léxico básico y comprender expresiones orales básicas relativas al entorno concreto e inmediato. (MCRE-FTI A1.1.)
• Utilizar el sistema fonológico y léxico y producir expresiones orales básicas relativas al entorno concreto e inmediato. (MCRE-FTI A1.1.)
Desarrollo de los conocimientos lingüísticos
Desarrollo de la comprensión lectora
Ampliar la comprensión lectora de textos muy sencillos.
Desarrollo de la expresión escrita
Ejercitar la producción de textos sobre temas estudiados en el aula.
Desarrollo de la expresión y comprensión oral
Captar expresiones orales básicas y aplicar estrategias para producir expresiones orales básicas.
Desarrollo de los conocimientos socioculturales
Captar rasgos culturales específicos de la sociedad y la cultura árabes.
Para cumplir los objetivos establecidos, esta asignatura se centra en clases teóricas y prácticas.
-El estudiantado debe tener en cuenta las noticias y las informaciones publicadas en Campus Virtual / Moodle.
-Todas las actividades tienen un plazo que hay cumplir estrictamente, según el calendario de la asignatura.
-El tipo de actividades que realizan el estudiantado son principalmente:
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Clase magistral | 15 | 0,6 | 2 |
Realizaciones de actividades de producción escrita | 8 | 0,32 | 2, 5, 8 |
Realización de actividades de comprensión lectora | 15 | 0,6 | 2, 3, 7 |
Realización de actividades de comprensión oral | 8 | 0,32 | 1, 4 |
Realización de actividades de producción oral | 8 | 0,32 | 1, 6, 9 |
Resolución de ejercicios de gramática y léxico | 9 | 0,36 | 2, 5, 8 |
Tipo: Supervisadas | |||
Supervisión y revisión de actividades orales y escritas | 10 | 0,4 | 2, 5, 8 |
Supervisión y revisión de ejercicios de gramática y léxico | 12,75 | 0,51 | 1, 2 |
Tipo: Autónomas | |||
Prepaeración de actividades de comprensión lectora | 33 | 1,32 | 2, 3, 7 |
Preparación de actividades de expresión y comprensión oral | 15 | 0,6 | 1, 4, 6, 9 |
Preparación de actividades de producción escrita | 35 | 1,4 | 2, 5, 8 |
Preparación de ejercicios de gramática y léxico | 45 | 1,8 | 2, 5 |
La evaluación es continua. El estudiantado ha de demostrar su progreso realizando actividades de evaluación y exámenes. El calendario de estas actividades, así como los detalles sobre las mismas y el peso que tienen en la evaluación final se proporcionarán al inicio de las clases.
Revisión
En el momento de entregar la calificación final previa al acta, la profesora comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordarán entre la profesora y el alumnado.
Recuperación
Podrá acceder a la recuperación el estudiantado que se haya presentado a actividades cuyo peso equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que haya obtenido una calificación media ponderada de 3,5 o más. En ningún caso se podrá hacer una actividad de reevaluación por valor del 100% de la nota final.
En el momento de entregar la calificación final previa al acta de la asignatura, la profesora comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. La profesora puede proponer una actividad de recuperación para cada actividad suspendida o no presentada o puede agrupar diversas actividades en una sola.
Consideración de “no evaluable”
Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación aportadas por el estudiantado equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.
Irregularidades en las actividades de evaluación
En el caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de dicha actividad será 0. En el caso de que se produzcanirregularidades en diversas actividades, la calificación final de la asignatura será 0. Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Actividades de evaluación de conocimientos léxicos | 25% | 3 | 0,12 | 1, 2, 3, 4, 7 |
Actividades de evaluación de la producción escrita | 30% | 3,25 | 0,13 | 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8 |
Actividades de evaluación de la producción oral | 5% | 0,5 | 0,02 | 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9 |
Pruebas de aplicación de conocimientos gramaticales | 40% | 4,5 | 0,18 | 1, 2, 3, 4, 7 |
Libro de texto
Aguilar, V., A. Rubio y L. Domingo (2014) Mabruk. A2.1. Murcia: Diego Marín
Material complementario
Abu-Sharar, Hesham (2015, 2ª ed.) Árabe para extranjeros. Textos de lectura. Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.
Obras de consulta
- Hernández Martínez, J. Gramática práctica de árabe. (De A1 a B1) Almería: Albujayra.
- PARADELA, N. (1999): Manual de sintaxis árabe, Madrid: Ediciones de la UAM. Sintaxis árabe. Obra de consulta.
- VV.AA. (2000): Introducción a la lengua árabe, Barcelona: Ediciones UB. Gramática árabe. Obra de consulta.
Diccionarios
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/
(Diccionario monolingüe y multilingüe en línea)
Webs de interés
https://www.laits.utexas.edu/aswaat/
(Material audiovisual que cubre todos los niveles de árabe. Algunos vídeos vienen con ejercicios creados ad hoc)
https://learning.aljazeera.net/en/pages/about-us
(Recursos audiovisuales para la enseñanza del árabe como lengua estragera)
(Centro de recursos para la enseñanza del árabe como lengua estragera)
http://www.eoivalencia.net/caravana_del_sur/
(Materiales auxiliares para el autoaprendizaje del árabe y la formación permanente)
http://www.um.es/docencia/antanins/cms/
(Página del profesor Giménez Reíllo con recursos para el aprendizajedel árabe)
(Buscador en árabe y transliterador automático)
Procesador de textos en árabe.