Logo UAB
2022/2023

Edición y revisión de textos (A - catalán)

Código: 101430 Créditos ECTS: 6
Titulación Tipo Curso Semestre
2500249 Traducción e Interpretación OT 4 2

Contacto

Nombre:
Francesc Josep Gomez Martin
Correo electrónico:
francescjosep.gomez@uab.cat

Uso de idiomas

Lengua vehicular mayoritaria:
catalán (cat)
Algún grupo íntegramente en inglés:
No
Algún grupo íntegramente en catalán:
Algún grupo íntegramente en español:
No

Prerequisitos

Tener un conocimiento de la lengua catalana escrita suficientemente amplio para poder hacer frente a la revisión de textos con plenas garantías.

Objetivos y contextualización

La función de la asignatura es que el alumno tenga un conocimiento suficientemente satisfactorio de la lengua catalana para poder trabajar de una manera competente en el mundo editorial.
 
Al finalizar la asignatura el alumno será capaz de aplicar conocimientos léxicos, morfosintácticos, textuales, retóricos y de variación lingüística en la revisión y edición de textos escritos de diversos ámbitos del mundo editorial destinados a ser publicados.
 

Competencias

  • Comprender textos escritos en lengua A para poder traducir
  • Producir textos escritos en lengua A para poder traducir.
  • Utilizar los recursos de documentación para poder traducir.

Resultados de aprendizaje

  1. Aplicar conocimientos léxicos, morfosintácticos, textuales, retóricos y de variación lingüística: Aplicar conocimientos gráficos, léxicos, morfosintácticos, textuales, retóricos y de variación lingüística.
  2. Aplicar estrategias para comprender textos escritos de diversos ámbitos: Aplicar estrategias para comprender textos escritos de diversos ámbitos.
  3. Aplicar los recursos de documentación para resolver problemas de traducción: Aplicar los recursos de documentación para resolver problemas de traducción de textos no especializados.
  4. Aplicar los recursos de documentación para resolver problemas de traducción: Aplicar los recursos de documentación para resolver problemas de traducción.
  5. Comprender la intención comunicativa y el sentido de textos escritos de diversos ámbitos: Comprender la intención comunicativa y el sentido de textos escritos de diversos ámbitos.
  6. Producir textos escritos adecuados al contexto y con corrección lingüística: Producir textos escritos adecuados al contexto y con corrección lingüística.
  7. Producir textos escritos adecuados al contexto y con corrección lingüística: Producir textos escritos no especializados de tipología diversa, adecuados al contexto y con corrección lingüística.
  8. Producir textos escritos de diversos ámbitos y con finalidades comunicativas específicas: Producir textos escritos de diversos ámbitos y con finalidades comunicativas específicas.

Contenido

  • Tareas relacionadas con la revisión y la edición de textos editoriales en catalán. 
  • Aplicación de conocimientos léxicos, morfosintácticos, textuales, retóricos y de variación lingüística en la revisión de textos de ámbitos diversos destinados al mundo editorial.
  • Estrategias específicas utilizadas en el mundo editorial en el proceso de edición de textos escritos.
  • Aplicación de recursos de documentación a la hora de resolver los problemas planteados en la revisión y la edición de textos destinados a ser publicados.
 

Metodología

Explicaciones teóricas: exposición y discusión de problemas lingüísticos, estilísticos y ortotipográficos.
 
Trabajo dirigido: ejercicios prácticos destinados a afianzar las explicaciones teóricas y desarrollar las competencias y las habilidades previstas. Estas actividades serán corregidas y comentadas.
 
Trabajo supervisado: realización individual de un trabajo de edición a partir de un texto dado previamente, del que también se deberá hacer la revisión.
 
Trabajo autónomo: preparación de las actividades dirigidas y supervisadas, así como del examen final.
 

Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.

Actividades

Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Tipo: Dirigidas      
Ejercicios prácticos en el aula destinados a afianzar las explicaciones teóricas y desarrollar las competencias y las habilidades previstas. 33 1,32 1, 4, 2, 5, 6, 7, 8
Tipo: Supervisadas      
Preparación de las pruebas de evaluación. 9 0,36
Realización individual de un trabajo de edición a partir de un texto dado previamente, del que también se deberá hacer la revisión. 15 0,6 1, 4, 2, 5, 6, 7, 8
Tipo: Autónomas      
Preparación de los ejercicios prácticos de clase. 50 2 1, 4, 2, 5, 6, 7, 8

Evaluación

La evaluación es continua. El alumnado ha de demostrar su progreso realizando :

1. Ejercicios prácticos de revisión y composición de textos: 30%
 
2. Trabajo individual (edición de un texto): 40%
 
3. Examen: 30%
 
  La información sobre la evaluación, el tipo de actividad de evaluación y su peso sobre la asignatura es a título informativo. El profesor responsable de la asignatura la concretará al empezar a impartir la docencia.

 

Revisión

En el momento de dar la calificación final previa al acta, el docente comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversas actividades de evaluación se acordará entre el docente y el estudiante.

Recuperación

Podrán acceder a la recuperación los estudiantes que se hayan presentado a actividades el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más.

En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, el docente comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. El docente puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o puede agrupar diversas actividades. En ningún caso la recuperación puede consistir en una única actividad de evaluación final equivalente al 100% de la calificación. 

Consideración de “no evaluable”

Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el estudiante equivalgana un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.

Irregularidades en las actividades de evaluación

En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación deidentidad, etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0.

Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).

Actividades de evaluación

Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje
Ejercicios prácticos de revisión y composición de textos 30 % 20 0,8 1, 3, 4, 2, 5, 6, 7, 8
Examen 30 % 3 0,12 1, 4, 2, 5, 6, 7, 8
Trabajo individual (edición de un texto) 40 % 20 0,8 1, 3, 4, 2, 5, 6, 7, 8

Bibliografía

  • J. Badia, N. Brugarolas, R. Torné i X. Fargas, El llibre de la llengua catalana, Barcelona, Castellnou, 20043 [1a ed. 1997]
  • J. Costa, R. Fité, J. M. Mestres i M. Oliva, Manual d'estil. La redacció i l'edició de textos, Vic / Barcelona, Eumo / Universitat de Barcelona / Universitat Pompeu Fabra / Associació de Mestres Rosa Sensat, 20073 [1a ed. 1995] <https://estil.llocs.iec.cat>
  • V. Martínez-Gil (coord.), Models i criteris de l’edició de textos, Barcelona, Editorial UOC, 2013
  • N. Nogué Serrano, La nova normativa a la butxaca. L'ortografia catalana i la gramàtica de la llengua catalana, Barcelona, PAM, 2018 
  • J. M. Pujol i J. Solà, Ortotipografia. Manual de l'autor, l'autoeditor i el dissenyador, Barcelona, Columna, 2003 [1a ed. 1995]
  • J. Solà, Del català incorrecte al català correcte. Història dels criteris de correcció lingüística, Barcelona, Edicions 62, 1985[1ª ed. 1977]

Software

Word, Pdf.