Degree | Type | Year | Semester |
---|---|---|---|
2500249 Translation and Interpreting | OB | 2 | 1 |
The student must be able:
The goal of this subject is to complete the students' grammatical competence in the A language, by inabling them to a produce simple specialzed texts, and to understand texts with problems of linguistic variation, so as to prepare them for direct and inverse translation.
Upon completing this subject the student must be able:
The tasks in this subject are distributed in the following way:
• 30% of directed tasks. They correspond to class tasks:
• 15% of supervized work. Supervised work is intended as that being autonomous but subject to the professor's control.
• 50% of autonomous tasks.
- Keeping up with classes
• 5% evaluation activities
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
Indications , control y evaluation for supervised activities | 23 | 0.92 | 1 |
Interactive teaching | 3 | 0.12 | 1, 7, 2, 4 |
Realization and comentariy of exercises in writing tecniques | 23 | 0.92 | 1, 7, 6, 2, 4 |
Realization and commetary of exercices in grammatical problems | 6 | 0.24 | 1, 6, 4, 8 |
Type: Supervised | |||
Field work | 17 | 0.68 | 1, 6, 3, 8 |
Writing and text exercises | 10.5 | 0.42 | 7, 2, 3, 4, 8 |
Type: Autonomous | |||
Estudy to prepare the class | 25 | 1 | 1, 6, 3, 8 |
Preparation for the written exam | 25 | 1 | 1, 7, 2, 3, 4 |
Search of documentation | 5 | 0.2 | 3 |
Widening knowledge | 5 | 0.2 | 3 |
Assessment is continuous. Students must provide evidence of their progress by completing various tasks and tests. Tasks and tests deadlines will be indicated in the course schedule on the first day of class. The information on assessment activities and their weighting is a guide. The subject's lecturer will provide full information when teaching begins.
Review
When publishing final marks prior to recording them on students' transcripts, the lecturer will provide written notification of a date and time for reviewing assessment activities. Students must arrange reviews in agreement with the lecturer.
Missed/failed assessment activities
Students may retake assessment activities they have failed or compensate for any they have missed, provided that those they have actually performed account for a minimum of 66.6% (two thirds) of the subject's final mark and that they have a weighted average mark of at least 3.5.
The lecturer will inform students of the procedure involved, in writing, when publishing final marks prior to recording them on transcripts. The lecturer may set one assignment per failed or missed assessment activity or a single assignment to cover a number of such activities. Under no circumstances may an assessment activity worth 100% of the final mark be retaken or compensated for.
Classification as "not assessable"
In the event of the assessment activities a student has performed accounting for just 25% or less of the subject's final mark, their work will be classified as "not assessable" on their transcript.
Misconduct in assessment activities
Students who engage in misconduct (plagiarism, copying, personation, etc.) in an assessment activity will receive a mark of “0” for the activity in question. In the case of misconduct in more than one assessment activity, the student involved will be given a final mark of “0” for the subject. Assessment activities in which irregularities have occurred (e.g. plagiarism, copying, impersonation) are excluded from recovery.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
2 essays and 1 text elaboration | 30% | 2 | 0.08 | 1, 7, 5, 2, 3, 4 |
Field work | 30% | 2.5 | 0.1 | 1, 7, 5, 2, 3, 4 |
Final exam | 40% | 3 | 0.12 | 1, 7, 6, 5, 2, 3, 4, 8 |
The bibliography is divided into the follong sections:
a) Descriptive and theoretical grammar
The followint bibliography is at the basis for the grammatical theory and description used thoughout this couse It is conceived for occsional (not systematic) consultation by the student. The most complete descriptive reference is Solà (2008).
Bosque, Ignacio (1989) Las categorías gramaticales. Madrid: Síntesis.
Hernanz, M. Lluïsa; Brucart, José M. (1987) La sintaxis. (1) Principios teóricos. La oración simple. Barcelona: Crítica.
Ramos, Joan Rafael (1990) Introducció a la sintaxi. Anàlisi categorial i funcional de l'oració simple. València: Tàndem Edicions.
Solà, Joan (coord.) (2008) Gramàtica del català contemporani. Barcelona: Empúries [1a ed.: 2002].
Vilà Pijoan, Carme (1990) Sintaxi bàsica del català. Barcelona: Barcanova.
b) Description and norm
The bibliography in this section has a non merely descritive orientation: it resorts at description as a basis for discussing the norm and characterizing an oral and witten standard. It addresses aspects that are developed along the course: tensions between norm, standard and usage.
Fabra, Pompeu (1918) Gramàtica catalana. Barcelona: Aqua: 1981.
https://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000044%5C00000005.pdf
Ferrater, Gabriel (1981) Sobre el llenguatge. Barcelona: Quaderns Crema.
Solà, Joan. (1972) Estudis de sintaxi catalana. Barcelona: Edicions 62.
Solà, Joan. (1987) Qüestions controvertides de sintaxi catalana. Barcelona: Edicions 62.
Solà, Joan. (1994) Sintaxi normativa: estat de la qüestió.Barcelona: Empúries.
c) Normative grammar
This bibliography constitutes the reference basis for clearly establishing the consensus norm, which is presupposed to be mastered by the student on the basis of the previous course Llengua catalana per a traductors i intèrprets 1. It must be emphasized, though, that this knowledge must always be complemented by habits of systematic consultation.
Badia i Margarit, Antoni M. (1962) Gramàtica catalana. Madrid: Gredos.
Badia i Margarit, Antoni M. (1994) Gramàtica de la llengua catalana. Descriptiva, normativa, diatòpica i diastràtica. Enciclopèdia Catalana.
Badia, Jordi; Brugarolas, Núria; Torné, Rafel; Fargas, Xavier (1997) El llibre de la llengua catalana. Barcelona: Castellnou Edicions.
Costa, Joan; Nogué, Neus (coord.) (2006) Curs de correcció de textos orals i escrits: Pràctiques autocorrectives. 3a ed. rev. [1a ed. 1998]. Vic: Eumo, Universitat de Vic.
Fabra, Pompeu (1956) Gramàtica catalana. Barcelona: Teide.
Institut d'Estudis Catalans (2016) Gramàtica de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans.
Summary of innovetions:
https://www.iec.cat/Comunicacio_IEC/dossier_premsa_Gramatica.pdf
Institut d’Estudis Catalans. (2018). Gramàtica essencial de la llengua catalana. Barcelona: IEC.
Mas, Marta; Vilagrasa, Albert (2012) Gramàtica catalana de la A a la Z. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Mestres, J. M. et al. (2007) Manual d'estil de la redacció i l'edició de textos. 3a ed. act. i ampl. [1a ed. 1995]. Vic/Barcelona: EUMO/UB/UPF/Ass. RosaSensat.
Ruaix, Joan (2000) Català complet / 2: Morfologia i sintaxi. Reimpr. corregida [1a ed. 1998]. Moià: J. Ruaix
CV, projections