Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducció i Interpretació | OB | 2 | 1 |
En iniciar la assignatura, el estudiant haurà de:
La funció d'aquesta assignatura és consolidar i ampliar les competències comunicatives que necessita l'estudiant de portugués amb la finalitat de preparar-lo per a la traducció directa de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus. Els crèdits d'aquesta assignatura estan integralment dedicats a llengua.
En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de:
Continguts comunicatius
Expressar punts de vista, dubtes, desitjos.
Formular hipòtesi, condicions, probabilitats.
Formular i argumentar punts de vista i opinions.
Donar instruccions.
Aconsellar.
Queixar-se.
Expressar desitjos i plans de futur.
Reaccionar davant una informació o un relat amb expressions d'interès, sorpresa, alegria, pena, etc.
Preguntar i donar informació de caràcter cultural.
Descriure un lloc.
Continguts gramaticals
Revisió general de gramàtica (continguts Idioma C1 i Idioma C2).
Verbs modo subjuntiu: present, pretèrit perfecte, pretèrit imperfecte, pretèrit plusquamperfet, futur.
Verbs modo imperatiu.
Els pronoms personals OD/OI: morfologia, sintaxi i contraccions.
Els pronoms relatius.
Normes d'utilització dels pronoms personals.
Preposicions i locucions prepositivas.
Conjuncions i locucions conjuntives.
Adverbis i locucions adverbials.
Sinònims i antònims.
Continguts lèxics
Ampliació del vocabulari de gastronomia.
Ampliació del vocabulari sobre la ciutat.
Ampliació del vocabulario sobre la casa.
Turisme i viatges.
Oci: diversions, jocs i entreteniments.
Falsos amics.
Argot.
Continguts socioculturals
Personatges destacats de la cultura dels païsosm de llengua portuguesa.
Expressions idiomàtiques.
Cultura països de llengua portuguesa: les regions, gastronomia, cançons, etc.
Estereotips brasilers i portuguesos.
Calendari: dates commemoratives a Portugal i a Brasil.
El debat actual, en portuguès, sobre qüestions racials, de classe i de gènere.
S'utilitzarà una metodologia comunicativa basada en un conjunt de tècniques i accions per facilitar l'aprenentatge de la llengua.
Tècniques d'aprenentatge cooperatiu.
Realització d'exercicis individuals, en parella o en grup.
Presentació oral i escrita de treballs individuals o en grup.
Exposició de continguts presentats i explicats pels professors.
Realització de tasques que s'articulen per obtenir resultats d'aprenentatge específics.
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Realització d'activitats de comprensió lectora | 20 | 0,8 | 1, 2, 3, 7 |
Realització d'activitats de comprensió oral | 10 | 0,4 | 1, 4, 8 |
Realització d'activitats de producció escrita | 10 | 0,4 | 1, 2, 5, 9 |
Realitzación d'activitats de producció oral | 10 | 0,4 | 1, 6, 10 |
Resolució d'exercicis | 26 | 1,04 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 |
Tipus: Supervisades | |||
Supervisió i revisió d'activitats escrites i orals | 16 | 0,64 | 1, 2, 5, 6, 9, 10 |
Supervisió i revisió d'exercicis | 15 | 0,6 | 1, 2, 3, 4, 7, 8 |
Tipus: Autònomes | |||
Realització d'activitats de comprensió lectora (individuals o en grups) | 38 | 1,52 | 1, 2, 3, 7 |
Realització d'activitats de producció escrita (individuals o en grups) | 15 | 0,6 | 1, 2, 5, 9 |
Realització d'activitats de producció oral (individuals o en grups) | 20 | 0,8 | 1, 6, 10 |
Realització d'exercicis (individuals o en grups) | 38 | 1,52 | 1, 2, 3, 5, 7, 9 |
L’avaluació es continuada. La informació sobre l’avaluació, el tipus d’activitat d’avaluació i el seu pes sobre l’assignatura és a títol informatiu. El professorat responsable de l’assignatura la concretarà en començar-ne a impartir la docència.
La data de les proves avaluables serà indicada pel professorat la primera setmana de classe i constarà a la fitxa de l'assignatura, disponible al Campus Virtual.
Cal respectar el dia i l'hora de les proves avaluables i en cap cas no s’acceptarà la seva realització en una data o horari posterior. En cas d'absència a les proves avaluables, caldrà avisar a el professorat de l'assignatura abans de la data de la realització de la prova i per correu electrònic; o mitjançant la presentació d'un justificant mèdic oficial si es tracta d'un problema de salut. En ambdós casos, la justificació d'absències a les proves avaluables s'haurà de fer mitjançant la presentació de documents oficials.
Els casos o les circumstàncies excepcionals seran avaluats personalment pel professorat de l'assignatura.
El seguiment de l'assignatura i el contacte amb el professorat és de responsabilitat exclusiva de l'alumne.
El compliment del calendari dependrà del ritme de feina i de les necessitats del grup. El professorat es reserva el dret d'introduir-hi les modificacions que consideri oportunes.
Revisió
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l'acta, el professorat comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d'avaluació s'acordarà entre el professorat i l'alumnat.
Recuperació
Podran accedir a la recuperacióelsestudiants que s'hagin presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagin tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més. Els estudiants podran recuperar exclusivament les activitats d'avaluació suspeses o per a les quals no hagin presentat evidències d'avaluació. El professorat pot establir una activitat d'avaluació per a cada activitat objecte de recuperació o pot agrupar diverses activitats d'avaluació, sempre que s'avaluïn tots els resultats d'aprenentatge objecte de la recuperació i es mantingui el mateix criteri d'avaluació i ponderació de la qualificació final. En cap cas es podrà recuperar la nota mitjançant una prova final equivalent al 100% de la nota.
La nota màxima de l'assignatura, després d'haver realitzat la recuperació, no podrà ser superior a 5.
Una vegada superada l'assignatura, aquesta no podrà ser objecte d'una nova avaluació.
Consideració final de "no avaluable"
S'assignarà un "no avaluable" quan les evidències d'avaluació que hagi aportat l'estudiant equivalguin a un màxim d'una quarta part de la qualificació total de l'assignatura.
Irregularitats en les activitats d'avaluació
En cas que es produeixin irregularitats (plagi, còpia, suplantació d'identitat, etc.) en una activitat d'avaluació, la qualificació d'aquesta activitat d'avaluació serà 0 (zero).
S'exclouen de la recuperació les activitats d'avaluació en què s'hagin produït irregularitats (com ara plagi,còpia, suplantació d'identitat, etc.).
Es considera com a "còpia" un treball que reprodueix tot o gran part del treball d'un altre company, i com a "plagi" el fet de presentar part o tot un text d'un autor com a propi, és a dir, sense citar-ne les fonts, sigui publicat en paper o en forma digital a Internet. En el cas de còpia entre dos alumnes, si no es pot saber qui ha copiat qui, s'aplicarà la sanció a tots dos alumnes.
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Activitats d'expressió escrita | 20% | 2 | 0,08 | 1, 2, 5, 9, 11 |
Presentació oral d'un tema cultural | 10% | 1 | 0,04 | 2, 3, 6, 7, 10 |
Prova final de comprensió escrita i comprensió oral | 30% | 2 | 0,08 | 1, 2, 4, 5, 8, 9, 11 |
Prova final de gramàtica, vocabulari i coneixement cultural | 40% | 2 | 0,08 | 1, 2 |
Els textos i materials que es treballaran estaran disponibles al Campus Virtual.
BIBLIOGRAFIA DE CONSULTA
Manual
. Entre nós 2 e 3 (método português para hispanofalantes), Lidel, Lisboa.
. Brasil intercultural 2 e 3 (método português para hispanofalantes), Pontes editores, Campinas-SP.
Suport a l’aprenentatge
Diccionaris bilingües:
. Dicionário de Português-Espanhol, Porto Editora, Porto.
. Dicionário de Espanhol-Português, Porto Editora, Porto.
. Diccionari Català-Portuguès, Enciclopedia Catalana S.A., Barcelona.
. Diccionari Portuguès - Català, Enciclopedia Catalana S.A., Barcelona.
. Dicionário bilíngue moderno espanhol-português-espanhol + cd-rom, Porto Editora, Porto.
. Gran Diccionario Español-Portugués - Português-Espanhol, Editora Espasa Calpe S.A., Madrid.
. Diccionario bilingüe de uso español-português/português-español, Arco Libros.
. Diccionari de paranys de traducció portugués-català (falsos amigos), Férriz, Carmen. Gorgori, Rosó y Pitta,Paulo, Enciclopèdia Catalana,Barcelona.
Diccionaris de portuguès:
. Dicionário Aurélio B. de H., Novo Aurélio Século XXI, Editora Nova Fronteira, Rio de Janeiro.
. Dicionário Houaiss da língua portuguesa, Editora Objetiva, Rio de Janeiro.
. Dificultades de la lengua portuguesa para hispanohablantes de nivel avanzado, Ana Isabel Breiones, Publicações Dom Quixote, Lisboa.
. Dicionário da Língua Portuguesa contemporânea, Academia das Ciências de Lisboa e Editorial Verbo.
Diccionaris on line de portuguès de Brasil:
. <ahref="http://www.dicionarioweb.com.br">http://www.dicionarioweb.com.br
. http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php
Diccionaris on line de portuguès europeu:
. http://www.priberam.pt/dlpo/
Diccionaris on line bilingües:
. http://www.wordreference.com/ptes/luso-brasileiro
. http://michaelis.uol.com.br/
. http://www.dicespanhol.ufsc.br/
Diccionaris on linede portuguès:
. http://www.conjugador.com.br/
. http://linguistica.insite.com.br/cgi-bin/conjugue
. www.linguateca.pt/didactico.html
. http://www.conjugacao.com.br/
Gramáticas de la llengua portuguesa:
. Gramática Ativa 1 e 2, (Português Europeu), Lidel, Lisboa.
. Gramática Ativa 1 e 2, (Português Brasileiro), Lidel, Lisboa.
. Gomes Ferreira,A.YJ. Nunes de Figueiredo (2015). Compêndio de Gramática Portuguesa (3 ciclo/Ensino Secundário). Oporto. Porto Editora.
. Cunha, Celso (2015). Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lexikon Editorial.
. Bechara, Evanildo (2015). Moderna Gramática Portuguesa, Nova Fronteira.
no s'utilitza cap programari