Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducción e Interpretación | OB | 3 | 2 |
Al iniciar la asignatura, el/la estudiante será capaz de:
Se utiliza una metodología activa con actividades de varios tipos. Se utilizan los instrumentos del Campus Virtual de la UAB y/o cualquier entorno virtual de enseñanza y aprendizaje. Metodologías posibles:
Las actividades didácticas se organizan en tres bloques, según el grado de autonomía requerido del estudiante:
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Clases de contenidos y metodología de la traducción especializada y exposición de temas teóricos del campo de especialidad | 15,25 | 0,61 | 1, 2, 8, 14, 19, 16, 17, 12 |
Realización de tareas de traducción | 16,5 | 0,66 | 1, 8, 11, 14, 15, 16, 17 |
Resolución de ejercicios y presentación de trabajos individuales o en grupo | 6 | 0,24 | 1, 2, 8, 11, 14, 17 |
Tipo: Supervisadas | |||
Búsqueda de documentación | 12,5 | 0,5 | 6, 3, 8, 13, 10, 11, 14, 19, 16, 17, 18, 20, 21 |
Preparación de ejercicios | 10 | 0,4 | 1, 5, 6, 8, 13, 11, 14, 19, 16, 18, 20 |
Preparación de la carpeta del estudiante | 14 | 0,56 | 1, 5, 6, 4, 8, 10, 14, 19, 16, 17, 18, 20 |
Preparación de traducciones y trabajos | 32 | 1,28 | 1, 6, 2, 4, 8, 10, 11, 19, 16, 17, 18, 22, 12, 24 |
Tipo: Autónomas | |||
Ampliación de conocimientos | 12,5 | 0,5 | 8, 9 |
La evaluación es continua. El alumnado ha de demostrar su progreso realizando diversas actividades de evaluación. La información sobre la evaluación, el tipo de actividades y su peso sobre la evaluación de la asignatura es a título informativo. El docente responsable de la asignatura la concretará al empezar a impartir la docencia.
Actividades de evaluación
Revisión
En el momento de dar la calificación final previa al acta, el docente comunicará por escrito una fecha y hora de revisión. La revisión de las diversasactividades de evaluación se acordará entre el docente y el estudiante.
Recuperación
Podrán acceder a la recuperación los estudiantes que se hayan presentado a actividades el peso de las cuales equivalga a un 66,6% (dos tercios) o más de la calificación final y que hayan obtenido una calificación ponderada de 3,5 o más.
En el momento de dar la calificación final previa al acta de la asignatura, el docente comunicará por escrito el procedimiento de recuperación. El docente puede proponer una actividad de recuperación por cada actividad suspendida o no presentada o puede agrupar diversas actividades. En ningún caso la recuperación puede consistir en una única actividad de evaluación final equivalente al 100% de la calificación.
Consideración de “no evaluable”
Se asignará un “no evaluable” cuando las evidencias de evaluación que haya aportado el estudiante equivalgan a un máximo de una cuarta parte de la calificación total de la asignatura.
Irregularidades en las actividades de evaluación
En caso de irregularidad (plagio, copia, suplantación de identidad,etc.) en una actividad de evaluación, la calificación de esta actividad de evaluación será 0. En caso de que se produzcan irregularidades en diversas actividades de evaluación, la calificación final de la asignatura será 0.
Se excluyen de la recuperación las actividades de evaluación en que se hayan producido irregularidades (como plagio, copia, suplantación de identidad).
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Carpeta del estudiante | 10% | 0,25 | 0,01 | 1, 8, 9, 11, 14, 15, 16, 17, 22 |
Trabajo de traducción juridicoadministrativa / cientificotécnica | 30% | 2 | 0,08 | 1, 5, 2, 3, 4, 8, 13, 10, 11, 14, 19, 16, 17, 20, 21, 23, 24 |
Traducción cientificotécnica | 30% | 2 | 0,08 | 1, 2, 3, 4, 8, 10, 14, 19, 16, 17, 18, 20, 23, 12 |
Traducción juridicoadministrativa | 30% | 2 | 0,08 | 1, 6, 7, 2, 8, 14, 19, 16, 17, 12 |
Será proporcionada a medida que se desarrolle el temario.
No se permite usar software de traducción automática.