Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
2500249 Traducció i Interpretació | OB | 3 | 2 |
En iniciar l’assignatura l’estudiant serà capaç de:
L'objectiu d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats senzills de diversos camps d'especialitat. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de:
S’utilitza una metodologia activa amb activitats de diversos tipus. Es fan servir els instruments del Campus Virtual de la UAB o qualsevol entorn virtual d’ensenyament i aprenentatge. Metodologies possibles:
Les activitats didàctiques s’organitzen en tres blocs, segons el grau d'autonomia requerit de l’estudiant:
Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Classes de continguts i metodologia de la traducció especialitzada i exposició de temes teòrics del camp d'especialitat | 15,25 | 0,61 | 1, 5, 8, 13, 15, 16, 17, 23 |
Realització d'activitats de traducció | 16,5 | 0,66 | 1, 8, 12, 13, 14, 16, 17 |
Resolució d'exercicis i presentació de treballs individuals o en grup | 6 | 0,24 | 1, 5, 8, 12, 13, 17 |
Tipus: Supervisades | |||
Cerca de documentació | 12,5 | 0,5 | 3, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20 |
Preparació de la carpeta de l'estudiant | 14 | 0,56 | 1, 2, 3, 7, 8, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 19 |
Preparació de traduccions i treballs | 32 | 1,28 | 1, 3, 5, 7, 8, 11, 12, 15, 16, 17, 18, 21, 23, 24 |
Preparació d'exercicis | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 8, 10, 12, 13, 15, 16, 18, 19 |
Tipus: Autònomes | |||
Ampliació de coneixements | 12,5 | 0,5 | 8, 9 |
L’avaluació és continuada. L’alumnat ha de demostrar el seu progrés fent diverses activitats d’avaluació. La informació sobre l’avaluació, el tipus d’activitats i el seu pes sobre l’avaluació de l’assignatura es dona sols a títol informatiu. El docent responsable de l’assignatura la concretarà en començar-ne a impartir la docència.
Tasques d'avaluació
Normes de presentació dels treballs
Revisió
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre el docent i l’estudiant.
Recuperació
Podran accedir a la recuperació els estudiants que s’hagin presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagin tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més.
En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, el docent comunicarà per escrit el procediment de recuperació. El docent pot proposar una activitat de recuperació per a cada activitat suspesa o no presentada o pot agrupar diverses activitats en una de sola. En cap cas la recuperació pot consistir en una única activitat d'avaluació final equivalent al 100% de la qualificació.
Consideració de “no avaluable”
S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’estudiant equivalguin a un màximd’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura.
Irregularitats en les activitats d’avaluació
En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0.
S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat).
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Carpeta de l'estudiant | 10% | 0,25 | 0,01 | 1, 8, 9, 12, 13, 14, 16, 17, 21 |
Traducció cientificotécnica | 30% | 2 | 0,08 | 1, 5, 6, 7, 8, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 22, 23 |
Traducció juridicoadministrativa | 30% | 2 | 0,08 | 1, 3, 4, 5, 8, 13, 15, 16, 17, 23 |
Treball de traducció juridicoadministrativa / cientificotècnica | 30% | 2 | 0,08 | 1, 2, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 24 |
Serà proporcionada a mesura que es desenvolupi el temari.
No es permet l'ús de programari de traducció automàtica.