Degree | Type | Year | Semester |
---|---|---|---|
2500798 Primary Education | OB | 3 | 2 |
None.
This course provides an insight into the basic knowledge all future primary teachers should possess regarding how to deal with linguistic diversity in the classroom. Students will gain reflective and practical tools to learn to manage language education in a multilingual curriculum and in a specific context of Catalonia.
The course aims to allow participants to:
MODULE 1
1. School language project
2. Society, language and schools
3. Plurilingual competence
MODULE 2
4. Teaching, learning and assessing foreign languages
The course takes for granted that knowledge construction is a collaborative action-based process between the teacher and the students and among students themselves. As a consequence, students are asked to perform tasks that trigger the use of previous knowledge as a mechanism to build new learning experiences and to develop new abilities. The teacher’s monitoring process, the course literature and the analysis of practical experiences nurture the development of those performative learning tasks.
Our teaching approach and assessment procedures may be altered if public Health authorities impose new restrictions on public gatherings for COVID-19.
Annotation: Within the schedule set by the centre or degree programme, 15 minutes of one class will be reserved for students to evaluate their lecturers and their courses or modules through questionnaires.
Title | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|
Type: Directed | |||
The teacher will introduce the topics to be dealt with in the course, will tutor students individually and will monitor group work. Students will cooperate with their peers to construct shared knowledge and elaborate the course assignments. | 38 | 1.52 | 1, 11, 7, 14, 9, 13, 16 |
Type: Supervised | |||
Tutorials | 25 | 1 | 7, 9, 16 |
Type: Autonomous | |||
Self-study | 62 | 2.48 | 7, 9, 16 |
To pass the subject, it is necessary for students to prove they are good communicators, both orally and in writing. Consequently, teachers will consider the formal aspects of language in all assignments (individual and group) and oral presentation. Students must be able to express themselves fluently and correctly and must show a high degree of understanding of academic texts. An activity can be returned (not evaluated) or given a fail mark if it does not meet those requirements. The students in groups 21, 31 and 41 must demonstrate a good oral and written command of the Catalan and Spanish languages (level C2 of the Common European Framework of Reference) and a basic instrumental mastery (level B1 of the Common European Framework of Reference) of the English language. Students in group 71 must demonstrate that they have achieved in English the objectives identified by the C1 level descriptors of the CEFR, both in everyday situations and in the academic environment.
Class attendance is mandatory: it is necessary to attend a minimum of 80% of the assigned hours for each module. If this requirement is not fulfilled, students’ assignments will not be assessed. No document justifying a case of absence can be used as an alternative to attend 80% of the lessons.
Evaluation tasks are grouped into four blocks according to their type. Two of these blocks correspond to the contents of module 1 (topics 1, 2 and 3) and the other two are related to module 2 (topic 4). It is necessary to get a pass mark in each block to be able to get a pass mark in this subject. Evaluation tasks will be carried out once a module is completed. The evaluative activities carried out in group and the oral presentations cannot be re-taken. Individual exams of both module 1 and 2 will take place on the week after the end of lessons. The highest possible score for those exams will be 5.
In accordance with the UAB regulations, copying or plagiarising is a crime that results in a FAIL mark in the subject, and studentswill not be allowed to sit an exam to get a pass mark. An assignment or and will be considered as a copy, when it reproduces all the work, or a part of the work, presented by another classmate. Plagiarism occurs when part of a printed/digital text produced by an author is presented by the student without citing the original sources. Reproducing the materials (notes, slides, tasks, etc.) made available to students by their teachers is also a case of plagiarism. The possession of documents or devices to copy in an exam is also penalised with a FAIL mark.
Students who enrol for the second time in the course can only request a special evaluation process if the previous year they had obtained a pass mark in one of the evaluation tasks in each of the modules.
Title | Weighting | Hours | ECTS | Learning Outcomes |
---|---|---|---|---|
1. Written and/ audiovisual assignment(s), produced in small groups, based on the contents in module 1. Elaboration of intermediate documents required for the elaboration of such texts or for the final oral presentation. | 25% | 0 | 0 | 1, 2, 5, 4, 12, 11, 7, 14, 9, 8, 10, 15, 13, 16, 6, 3 |
2. Individually written test on the contents taught in module 1. | 35% | 0 | 0 | 1, 5, 7, 9, 10, 13, 16 |
3. Individual test based on the contents of module 2. | 15% | 0 | 0 | 5, 12, 11, 7, 9 |
4. Written and/ audiovisual assignment(s), produced in small groups, based on the contents in module 2. Elaboration of intermediate documents required for the elaboration of such texts or for the final oral presentation. | 25% | 0 | 0 | 1, 2, 5, 4, 12, 11, 14, 8, 10, 15, 13, 16, 6 |
Compulsory reading for modules 1 & 2
Subdirecció General de Llengua i Plurilingüisme (2018). El model lingüístic del sistema educatiu de Catalunya: L’aprenentatge i l’ús de les llengües en un context educatiu multilingüe i multicultural. Barcelona: Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya. http://educacio.gencat.cat/web/.content/home/departament/publicacions/monografies/model-linguistic/model-linguistic-Catalunya-CAT.pdf / English: The language model of the Catalan education system: Language learning and use in a multilingual and multicultural educational environment. http://ensenyament.gencat.cat/web/.content/home/departament/publicacions/monografies/model-linguistic/model-linguistic-Catalunya-ENG.pdf
Compulsory readings
Module 1
Topic 1: School language project
Dooly, Melinda (2016). Proyectos didácticos para aprender lenguas. In Dolors Masats & Luci Nussbaum (Ed.), Enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras en educación secundaria obligatoria (p.169-193). Madrid: Síntesis.
Masats, Dolors, & Noguerol, Artur (2016). Proyectos lingüísticos de centro y currículo. In Dolors Masats & Luci Nussbaum (Ed.), Enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras en educación secundaria obligatoria (p.59-84). Madrid: Síntesis.
Moore, Emilee, & Llompart, Júlia (2019). De la didàctica de les llengües a la didàctica del plurilingüisme. CLIL Journal ofInnovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, 2(2): 57-65. DOI: https://doi.org/10.5565/rev/clil.27
Topic 2: Society, language and schools
Llompart, Júlia (2017). La transmissió lingüística intergeneracional inversa: quan fills i filles ensenyen llengua als progenitors. Treballs de Sociolingüística Catalana, 27, 63-76.https://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000251/00000086.pdf
Llompart, Júlia, & González, Amparo (2018). Jugar a lingüistas: una propuesta didáctica para el alumnado plurilingüe. Cuadernos de Pedagogía, 488, 40-45.
Woolard, Kathryn (2008). Les ideologies lingüístiques: una visió general d'un camp des de l'antropologia lingüística. Revista de Llengua i Dret, 49, 179-199. http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/892/n49-woolard-ca.pdf
Topic 3: Plurilingual competence
Moore, Emilee, & Palou, Juli (2018). Reading in multilingual environments. In Sílvia Melo-Pfeifer & Christian Helmchen (Ed.), Plurilingual literacy practices at school and in teacher education (p. 79-102). Bern: Peter Lang.
Nussbaum, Luci (2013) De las lenguas en contacto al habla plurilingüe. In Virginia Unamuno & Ángel Maldonado (Ed.), Prácticas y repertorios plurilingües en Argentina (p. 273-283). Bellaterra: Servei de Publicacions de la UAB. http://grupsderecerca.uab.cat/greip/sites/grupsderecerca.uab.cat.greip/files/llibreVir2013.pdf
Vallejo, Claudia, & Moore, Emilee (2016). Prácticas plurilingües ‘transgresoras’ en un programa extraescolar de refuerzo de la lectura. Signo y Seña, 29, 33-61. http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2805/2435
Module 2
Topic 3: Teaching, learning and assessing foreign languages
Bou Rueda, Marta (2019). Asking for volunteers: a teacher's strategies to enhance learning while organizing participation. In Dolors Masats, Maria Mont & Nathaly Gonzalez-Acevedo (Ed.), Joint efforts for innovation: Working together to improve foreign language teaching in the 21st century (pp. 275-286). Rothersthorpe: Paragon Publishing. https://zenodo.org/record/3064130#.YEKQDpNKjlw
Moore, Emilee (2016). Aprendizaje de lenguas e interacción social. In Dolors Masats & Luci Nussbaum (Ed.), Enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras en educación secundaria obligatoria (p. 35-58). Madrid: Síntesis.
Phillips, Sarah (1993). Introduction. Young Learners. Resource Books for Teachers (pp. 5-14). Oxford: Oxford Univerity Press.
Materials related to this course
Ajuntament de Barcelona (2019). Guia de comunicació inclusiva: Per construir un món mésigualitari. Barcelona: Ajuntament de Barcelona. https://ajuntament.barcelona.cat/guia-comunicacio-inclusiva/
Dooly, Melinda, & Claudia Vallejo (2019). Creating an inclusive environment for language support. Open Educational Resources developed within the Making Literacy Meaningful Project (Erasmus+ Key Action2. 2016-1-DE03-KA201-023008). Barcelona: GREIP Materials. English: https://grupsderecerca.uab.cat/greip/sites/grupsderecerca.uab.cat.greip/files/dooly_vallejo_2019_mlm_inclusive.pdf / Català: https://grupsderecerca.uab.cat/greip/sites/grupsderecerca.uab.cat.greip/files/dooly_vallejo_mlm2019_inclusiu.pdf
Dooly, Melinda, & Claudia Vallejo (2019). Identifying and working with the different levels of linguistic competence of the newcomer. Open Educational Resources developed within the Making Literacy Meaningful Project (Erasmus+ Key Action 2. 2016-1-DE03-KA201-023008). Barcelona: GREIP Materials. https://grupsderecerca.uab.cat/greip/sites/grupsderecerca.uab.cat.greip/files/dooly_vallejo2019_mlm_levels.pdf
Dooly, Melinda, Masats, Dolors, & Mont, Maria (2021). Launching a solidarity campaign: Technology-enhanced project-based language learning to promote entrepreneurial education and social awareness. Journal of Technology and Science Education, 11 (2): 260-269. DOI: http://dx.doi.org/10.3926/jotse.1224
Marçal, Heura; Kelso, Fiona, & Nogués, Mercè (2011). Guia per a l’ús no sexista del llenguatge a la Universitat Autònoma de Barcelona. Bellaterra: Servei de Llengües i Observatori per ala Igualtat de la Universitat Autònoma de Barcelona. https://www.uab.cat/doc/llenguatge
Masats, Dolors (2017). Key Concepts in Describing Plurilingualism: A Brief Glossary. Open Educational Resources developed within the Making Literacy Meaningful Project (Erasmus+ Key Action 2. 2016-1-DE03-KA201-023008). Barcelona: GREIP Materials.English: https://grupsderecerca.uab.cat/greip/sites/grupsderecerca.uab.cat.greip/files/masats_mlm2017_plurilingualism.pdf / Català: https://grupsderecerca.uab.cat/greip/sites/grupsderecerca.uab.cat.greip/files/masats_2017mlm_conceptes.pdf
Mont, Maria; Masats, Dolors, & Dooly, Melinda (2021). Launching a solidarity campaign to support four Syrian kids stranded in Greece. In Dolors Masats & Cèlia Pratginestós (Eds.), Lessons learnt in schools implementing project-based learning. Barcelona: Omnia Science.
Moore, Emilee (2018). (Ed.) Teaching in and for plurilingualism in the 21st century. A resource for teachers and teacher educators. Konect Teaching Materials no. 2. Barcelona: GREIP Materials.
Pascual Calvo, Xavier (2017). Dealing with linguistic diversity in the classroom: a challenge for teachers. Open Educational Resourcesd developed within the Making Literacy Meaningful Project (Erasmus+Key Action 2. 2016-1-DE03-KA201-023008). Barcelona: GREIP Materials. English: https://grupsderecerca.uab.cat/greip/sites/grupsderecerca.uab.cat.greip/files/pascual_mlm2017_diversity.pdf / Català: https://grupsderecerca.uab.cat/greip/sites/grupsderecerca.uab.cat.greip/files/pascual2019_mlm_diversitat.pdf
For further reading, check this guide:
CentredeDocumentació de Política Lingüística (2018). El català a l’ensenyament obligatori (2013-2018): bibliografia selectiva. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Available at: http://llengua.gencat.cat/web/.content/docs_del_centre_de_documentacio/bibliografies_selectives/arxius/Select_llenguaensobjuny2018.pdf
No special software is required to enrol in this course.