Titulació | Tipus | Curs | Semestre |
---|---|---|---|
4313157 Estudis Anglesos Avançats / Advanced English Studies | OT | 0 | 1 |
Els estudiants han de tenir un nivell avançat d’anglès oral i escrit per tal de complir els requisits del curs amb èxit. Es requereix un mínim de C1.
• Introduir estratègies de pensament crític sobre el multilingüisme des d'una perspectiva sociolingüística.
• Presentar els temes més actuals en l'estudi del bilingüisme i el multilingüisme.
• Proporcionar als estudiants els marcs teòrics necessaris per poder formular les seves pròpies preguntes sobre el tema del multilingüisme.
• Proporcionar als alumnes exercicis en què puguin adquirir experiència pràctica i aplicar els coneixements adquirits a l'anàlisi de casos específics.
Tema 1 Introducció a la sociolingüística. Conceptes claus
Tema 2 Sociolingüística qualitativa. Una perspectiva crítica
Tema 3 Pràctiques lingüístiques bilingües i multilingües
Tema 4 Monolingüisme, bilingüisme i multilingüisme a l'articulació de nacions i estats
Tema 5 Globalització, diversitat lingüística i desigualtat
Tema 6 El valor de la llengua en l'economia
Tema 7 Multilingüisme en l'àmbit laboral
Tema 8 Llengua i identitat
Tema 9. Llengua, poder, ideologia i agència
Tema 10 Anglès en contextos globals multilingües
Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|
Tipus: Dirigides | |||
Debatir lectures assignades | 10 | 0,4 | 1, 3, 4, 7, 10, 12, 13 |
Lectures assignades | 17 | 0,68 | 10, 12 |
Treball final | 22 | 0,88 | 9, 10, 12 |
Treballs assignades | 20 | 0,8 | 1, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 11, 12, 13 |
Tipus: Supervisades | |||
Preparació per a elaborar exercicis pràctiques | 11 | 0,44 | 9, 10, 12 |
Tipus: Autònomes | |||
Exercicis practiques d'analisi | 10 | 0,4 | 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13 |
EN RELACIÓ A LA CRISI SANITÀRIA COVID les proves no es puguin fer presencialment s’adaptarà el seu format (mantenint-ne la ponderació) a les possibilitats que ofereixen les eines virtuals de la UAB. Els deures, activitats i participació a classe es realitzaran a través de fòrums, wikis i/o discussions d’exercicis a través de Teams o altres plataformes, assegurant que tot l’estudiantat hi pot accedir.
La qualificació final del curs s'obtindrà calculant
Recuperació
MOLT IMPORTANT: El plagi parcial o total donarà com a resultat immediatament un (0) per el TEMA COMPLET. Plagi consisteix a copiar text de fonts no reconegudes, ja sigui part d'una oració o text complet, amb la intenció de passar-ho com la pròpia producció de l'estudiant. Inclou tallar i enganxar de fonts d'Internet, que es presenten sense modificar en el propi text de l'alumne. El plagi és una ofensa greu. Els estudiants han de respectar la propietatintel·lectual dels autors, sempre identificant les fonts que poden utilitzar; També han de ser responsables de l'originalitat i autenticitat del seu propi text. Es requereix que els estudiants utilitzin llenguatge no sexista en les seves produccions escrites i orals. Per obtenir pautes sobre com fer això, se'ls recomana visitar el lloc web de la Linguistic Society of America (LSA): https://www.linguisticsociety.org/resource/lsa-guidelines-nonsexist-usage. L'ús apropiat del llenguatge serà part dels criteris d'avaluació.
Procediment per revisar les qualificacions obtingudes. En dur a terme cada activitat d'avaluació, els professors informaran els estudiants (en Moodle) els procediments a seguir per revisar totes les qualificacions atorgades i la data en què es durà a terme aquesta revisió. Activitats d'avaluació excloses de la reavaluació. Les tasques setmanals i la participació a classes on activitats no són elegibles per reavaluació.
Les condicions per a la qualificació “No avaluable”: L’estudiantat rebrà la qualificació de No Avaluable sempre que no hagi lliurat més del 70% de les activitats d’avaluació
Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
---|---|---|---|---|
Participació a les classes i els forums de debat | 30 | 10 | 0,4 | 1, 2, 4, 7, 8, 9, 11, 12, 13 |
Treball final | 40 | 10 | 0,4 | 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13 |
Treballs assignats | 30 | 40 | 1,6 | 1, 2, 3, 9, 10, 12 |
Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities. London: Verso, 224Pp.
Appadurai, Arjun. 1996. Modernity at Large. Minneapolis: University of Minnesota Press, 229 Pp.
Bex, Tony & Richard J. Watts (eds.). 1999. Standard English. The Widening Debate. London:Routledge, 312 Pp.
Billig, Michael. 1995. Banal Nationalism. London:Sage, 197 Pp.
Blommaert, Jan. 2003. Commentary: A sociolinguistics of globalization. Journal of Sociolinguistics 7/4: 607-623.
Blommaert, Jan and Jef Verschueren. 1998. The “migrant” problem. In Jan Blommaert and Jef Verschueren Debating Diversity. London: Routledge.
Brutt-Griffler, Janina. 2002. World English. Clevedon: Multilingual Matters, 216 Pp.
Cameron, Deborah. 2000. Good to Talk? London: Sage Publications, 213Pp.
Cameron, Deborah. 2000. Styling the worker: Gender and the commodification of language in the globalized service economy. Journal of Sociolinguistics 4/3:323-347.
Coupland, Nikolas, Srikant Sarangi, & Cristopher Candlin (eds.). 2001. Sociolinguistics and Social Theory. London: Longman.
Gellner, E. 1983. Nations and Nationalism. Oxford:Blackwell.
Giddens, Anthony. 1991. Modernity and Self Identity. Stanford: Stanford University Press, Pp. 256 Pp.
Hill, Jane. Published on the web pages http://languageculture.binghamton.edu/symposia/2/part1/index.html and to see the pictures in the article consult the address below:http://www.deaflibrary.org/nakamura/courses/linguisticanthro/hill1995slides/
Hobsbawm, E. J. 1992. Nations and Nationalism since 1780. Cambridge: Cambridge University Press.
Hutchinson, John& Anthony D. Smith (eds.). 1994. Nationalism. Oxford: Oxford University Press, 378Pp.
Inda, Jonathan Xavier & Renato Rosaldo (eds.).2002. The Anthropology of Globalization. Oxford: Blackwell, 498 Pp.
Joseph, John E. Language and Identity. National, Ethnic and Religious. 2004. London: Palgrave, 268 Pp.
Lippi Green, Rosina. 1997. English with an Accent. London: Routledge, 286 Pp.
Milroy, James. 1999. The Consequences of Standardization in Discriptive Linguistics. In Bex, Tony & Richard J. Watts (eds.). Standard English. The Widening Debate. London: Routledge, Pp. 13-39.
Moyer, Melissa & Luisa Martin Rojo. 2007. Language, Migration and Citizenship: New Challenges in the Regulation of Bilingualism. In Monica Heller (ed.) Bilingualism. Social Approaches. London: Palgrave, 36 Pp.
Muehlmann, Shaylih & Alexandre Duchêne. 2007. Beyond the nation-state: international agencies as new sites of discourses on bilingualism. In Monica
Heller (ed.) Bilingualism. Social Approaches. London: Palgrave, 13Pp.
Pennycook, Alastair. 1998. English and the Discourses of Colonialism. London: Routledge, 239 Pp.
Pujolar, Joan. 2007. Bilingualism and the Nation-State in the Post-national Era. In Monica Heller (ed.) Bilingualism. Social Approaches. London: Palgrave,
Stroud, Cristopher. 2007. Bilingualism: Colonialism and postcolonialism. In Monica
Heller (ed.) Bilingualism. Social Approaches. London: Palgrave, 36 Pp.
Sutton, John. 2006. Globalization: A European perspective. In Anthony Giddens, Patrick Diamond and Roger Liddle (eds.) Global Europe, Social Europe.Cambridge: Polity Press, 37-51Pp..
Urciuoli, Bonnie. 1996. Exposing Prejudice. Puerto Rican Experiences of Language, Race and Class. Boulder, Co.: Westview Press, 222 Pp.
Woolard, Kathryn. Language ideology as a field of inquiry. In Schieffelin, Bambi, Kathryn Woolard & Paul Kroskrity (eds.). 1998. Language Ideologies. Practice and Theory. Oxford:Oxford University Press, Pp. 3-27.
Zentella, Ana Celia. 1997. Growing up Bilingual. Oxford: Blackwell, 322 Pp.