Logo UAB
2020/2021

Fonaments per a la mediació cultural en traducció i interpretació B (alemany)

Codi: 101358 Crèdits: 6
Titulació Tipus Curs Semestre
2500249 Traducció i Interpretació OB 3 1
La metodologia docent i l'avaluació proposades a la guia poden experimentar alguna modificació en funció de les restriccions a la presencialitat que imposin les autoritats sanitàries.

Professor/a de contacte

Nom:
Laura Berenguer Estelles
Correu electrònic:
Laura.Berenguer@uab.cat

Utilització d'idiomes a l'assignatura

Llengua vehicular majoritària:
alemany (ger)
Grup íntegre en anglès:
No
Grup íntegre en català:
No
Grup íntegre en espanyol:
No

Prerequisits

 

En iniciar l'assignatura cal que l'estudiant sigui capaç de:


Comprendre textos escrits complexos de tipologia diversa d'una àmplia gamma d'àmbits apreciant-ne les diferencies estilístiques i geogràfiques. [CE:5: MECR FTI C1.2 / C1.3.]
Produir textos escrits de tipologia diversa amb certa complexitat sobre temes generals d'una àmplia gamma d'àmbits i registres mes freqüents. [CE6: MECR FTI B2.4./C1.1.]
Comprendre textos orals de tipologia diversa amb certa complexitat sobre temes generals d'una àmplia gamma d'àmbits i registres més freqüents. [CE7: MECR FTI B2.4./C1.3.]
Produir textos orals de tipologia diversa sobre temes generals de diferents àmbits. [CE8: MECR FTI B2.3./B2.4.]

Nivell de domini de la llengua exigit: Alemany C 1.2 MECR

 

Objectius

La funció d'aquesta assignatura és dotar l'estudiant dels coneixements fonamentals de la cultura de l'idioma B necessaris per a traduir i interpretar.

En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de:

  • Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B.
  • Aplicar aquests coneixements per interpretar referents culturals relatius a l'idioma B.
  • Integrar coneixements per emetre judicis sobre aspectes culturals de l'idioma B.
  • Transmetre informació sobre aspectes culturals de l'idioma B.

Competències

  • Aplicar coneixements culturals per poder interpretar.
  • Aplicar coneixements culturals per poder traduir. 
  • Treballar en un context multicultural.

Resultats d'aprenentatge

  1. Aplicar estratègies per adquirir coneixements culturals per poder interpretar: Aplicar estratègies per adquirir coneixements culturals per poder interpretar.
  2. Aplicar estratègies per adquirir coneixements culturals per poder traduir: Aplicar estratègies per adquirir coneixements culturals per poder traduir.
  3. Identificar la necessitat de mobilitzar coneixements culturals per poder traduir: Identificar la necessitat de mobilitzar coneixements culturals per poder traduir.
  4. Integrar coneixements culturals per resoldre problemes d'interpretació: Integrar coneixements culturals per resoldre problemes d'interpretació.
  5. Integrar coneixements culturals per resoldre problemes de traducció: Integrar coneixements culturals per resoldre problemes de traducció.
  6. Reconèixer la necessitat de mobilitzar coneixements culturals per poder interpretar: Identificar la necessitat de mobilitzar coneixements culturals per poder interpretar.
  7. Tenir coneixements culturals per poder interpretar: Tenir coneixements culturals per poder interpretar.
  8. Tenir coneixements culturals per poder traduir: Tenir coneixements culturals bàsics per poder traduir.
  9. Treballar en un context multicultural: Intervenir eficaçment entre la cultura pròpia i la cultura estrangera.
  10. Treballar en un context multicultural: Reconèixer diverses estratègies per establir contacte amb persones d'una altra cultura.
  11. Treballar en un context multicultural: Reconèixer la diversitat cultural i social com un fenomen humà.

Continguts

[Resum dels continguts]


Aspectes de la història contemporània.
Aspectes rellevants dels àmbits socials, polítics i econòmics actuals.
Aspectes culturals diferencials entre l'idioma B i la llengua A.

 

El coneixement de les convencions que regeixen els comportaments que formen part de la competència sociocultural mereix una atenció especial atès que, contràriament a altres aspectes del coneixement, és probable que no es trobi dins la experiència prèvia i pot ser que estigui deformat pels estereotips.


1. Aspectes geogràfics, demogràfics, sociopolítics i d'organització estatal de la República Federal d'Alemanya.


2. La història recent d'Alemanya (dividida en les següents unitats):
- Postguerra i creació de les dos Alemanyes
- La Guerra Freda - la era Adenauer
- Els esdeveniments del '68
- La nova política de l'Est i la era Brandt
- La RDA
- La caiguda del Mur de Berlín i la Reunificació
- Desenvolupament de Alemanya desprès de la Reunificació

3. Llocs i objectes destacats en els quals s'encarna la memòria nacional, cultural i social alemanya.
- Llocs i objectes destacats en els quals s'encarna la memòria nacional, cultural i social de la RFA (BRD)
- Llocs i objectes destacats en els quals s'encarna la memòria nacional, cultural i social de la RDA(DDR)
- Llocs i objectes destacats en els quals s'encarna la memòria nacional, cultural i social de la Alemanya
reunificada.


4. Patrons de comunicació i conducta, estereotips i normes de la vida diària.
- Valors, creences i actituds
- Convencions socials i comportaments rituals
- Les relacions interpersonals
- Patrons de comunicació i de llenguatge corporal

 

Metodologia

En aquesta assignatura es llegeixen i es comenten textos sobre temes específics. A continuació, els estudiants busquen informació sobre els temes tractats i aquests es analitzen junts. L'objectiu és transmetre estudis regionals amb diferents enfocaments i transmetre coneixements sobre geografia, estat, història i política, cultura, societat, etc. en diverses etapes. Per tal de fomentar el debat, els fets es tracten i es presenten de manera comparativa.

Activitats formatives

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
Exercicis de producció oral: el resum i anàlisi oral d'un text actual amb reformulació o explicitació dels continguts socioculturals 12 0,48 1, 4, 6, 7, 9, 10, 11
Lliçons magistrals puntuals i realització d'activitats de comprensió lectora i tasques de detecció de culturemes manifestes o tàcits 20,5 0,82 2, 3, 5, 9, 10, 11
Lliçons magistrals puntuals i realització d'activitats de producció escrita i explicitació dels continguts socioculturals 10 0,4 1, 4, 6, 7, 9, 10, 11
Realització d'activitats de comprensió oral i tasques de detecció de culturemes manifestes o tàcits 10 0,4 1, 4, 6, 7, 9, 10, 11
Tipus: Supervisades      
Exercicis de producció escrita: reformulació o explicitació dels continguts socioculturals d'un text escrit/oral 10 0,4 2, 3, 5, 9, 10, 11
Exercicis de producció oral: reformulació o explicitació dels continguts socioculturals d'un text oral/escrit 5 0,2 1, 4, 6, 7, 9, 10, 11
Tipus: Autònomes      
Confecció de gèneres específics de la carrera universitària (p.ej. abstract, resum, guió de treball, anàlisi textual, ressenya) sobre temes d'índole (inter-) cultural i traductològic 45 1,8 2, 3, 5, 9, 10, 11
Lectures: premsa - llibre d'alt contingut socio-polític i/o històric 30 1,2 1, 2

Avaluació

La informació sobre l’avaluació, el tipus d’activitat d’avaluació i el seu pes sobre l’assignatura és a títol informatiu. El professorat responsable de l’assignatura la concretarà en començar-ne a impartir la docència.

Avaluació formativa contínua del aprenentatge i avaluació final.

El sistema d'avaluació s'organitza en mòduls distribuïts en treballs individuals i proves escrits i orals.

Sistema i activitats d'avaluació i de diagnòstic utilitzats:

  • Realització de treballs textuals sobre temes relacionats amb idioma estranger per a traductors i intèrprets,
  • Proves d'execució de tasques reals i/o simulades de comunicació textual en idioma estranger,
  • Proves amb preguntes obertes de comprensió i producció textual,
  • Proves amb preguntes tancades de comprensió i producció textual.

 

Revisió 

En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta, el docent comunicarà per escrit una data i hora de revisió. La revisió de les diverses activitats d’avaluació s’acordarà entre el professorat i l'alumnat. 

 

Recuperació 

Podran accedir a la recuperació els estudiants que s’hagin presentat a activitats el pes de les quals equivalgui a un 66,6% (dos terços) o més de la qualificació final i que hagin tret una qualificació mitjana ponderada de 3,5 o més. 

En el moment de lliurar la qualificació final prèvia a l’acta de l’assignatura, el docent comunicarà per escrit el procediment de recuperació.El professorat pot proposar una activitat de recuperacióper a cada activitat suspesa o no presentada o pot agrupar diverses activitats en una de sola.

En el cas dels estudiants que hagin superat la recuperació, la qualificació màxima de l'assignatura mòdul es un 5.

 

Consideració de “no avaluable” 

S’assignarà un “no avaluable” quan les evidències d’avaluació que hagi aportat l’estudiant equivalguin a un màxim d’una quarta part de la qualificació total de l’assignatura. 

 

Irregularitats en les activitats d’avaluació 

En cas d’irregularitat (plagi, còpia, suplantació d’identitat, etc.) en una activitat d’avaluació, la qualificació d’aquesta activitat d’avaluació serà 0. En cas que es produeixin irregularitats en diverses activitats d’avaluació, la qualificació final de l’assignatura serà 0. 

S’exclouen de la recuperació les activitats d’avaluació en què s’hagin produït irregularitats (com ara plagi, còpia, suplantació d’identitat).

 

Avís

S'aconsella llegir atentament la informació especial i detallada en el Campus Virtual de l'assignatura, carpeta Avaluació.

 

 

 

 

Activitats d'avaluació

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Presentació d'un personatge de l'àmbit cultural, científic, polític, esportiu, etc. 20 2 0,08 1, 2, 3, 7, 8
Presentació oral: Exposicó d`un tema relacionat amb la actualitat socio-política de l`àmbit de llengua B 20 2,5 0,1 1, 4, 6, 7, 9, 10, 11
Prova escrita: Test d'avaluació de coneixements i/o comentari escrit d'un text o altre document gràfic (punts 1 i 4 de Continguts) 30 1,5 0,06 2, 3, 5, 8, 9, 10, 11
Prova escrita: Test d'avaluació de coneixements i/o comentari escrit d'un text o altre document gràfic (punts 3 i 4 de Continguts) 30 1,5 0,06 2, 3, 5, 8, 9, 10, 11

Bibliografia

Al Campus Virtual de l'assignatura s'indicarà la bibliografia.
										
											
										
											Per a l'assignatura s'utilitzarà el descarregable: https://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/de/tatsachen-ueber-deutschland-0