Logo UAB
2020/2021

Spanish Lexicology

Code: 100617 ECTS Credits: 6
Degree Type Year Semester
2500248 Spanish Language and Literature OT 3 0
2500248 Spanish Language and Literature OT 4 0
The proposed teaching and assessment methodology that appear in the guide may be subject to changes as a result of the restrictions to face-to-face class attendance imposed by the health authorities.

Contact

Name:
Gloria Claveria Nadal
Email:
Gloria.Claveria@uab.cat

Use of Languages

Principal working language:
spanish (spa)
Some groups entirely in English:
No
Some groups entirely in Catalan:
No
Some groups entirely in Spanish:
No

Teachers

Marta Prat Sabater

Prerequisites

By obtaining the minimum of credits in basic training subjects, students have demonstrated to have acquired the basic competences and they will be able to express themselves orally and in writing. In the case of written expression, it's understood that the student will write paragraphs with full content. Obviously, spelling errors, punctuation and speech structure will be taken into account. 0,25 points will be deducted for each error.

Activities, practical sessions and papers submitted in the course must be original and under no circumstances will the total or partial plagiarism of third-party materials published on any medium be admitted. According to the uses of the bibliographic documentation, the student must state the authorship of each quote and the use of third-party materials. Any submission of non-original material without properly indicating its origin will automatically result in a failure rating (0)

It is also expected that students know the general rules of submission of an academic work. However, students could apply the specific rules that the teacher of the subject may indicate to them, if they deem it necessary.

Objectives and Contextualisation

Objectives and Contextualisation

Among the basic training objectives, it is intended for the student to acquire the methodological tools necessary for the study of vocabulary. At the end of the course, the student will be able to:

     - Describe and analyze the structure, operation and evolution of the Spanish lexicon both from a synchronic and a diachronic point of view.

    - Distinguish the different classes of lexical units from Spanish and understand their organization in paradigms.

    - Acquire and apply the methodological tools for the study of the lexicon.

    - Know and use the basic bibliographic sources of Spanish lexical study.

 

Competences

    Spanish Language and Literature
  • Analyze the main phenomena of Spanish linguistic variation (historical, geographical, social and pragmatic variation).
  • Describe the structure of the Spanish language, and distinguish the systematic and normative aspects.
  • Know and proper use of traditional and electronic own resources Spanish language and literature and be able to work with them academic work.
  • Students must be capable of applying their knowledge to their work or vocation in a professional way and they should have building arguments and problem resolution skills within their area of study.
  • Students must be capable of communicating information, ideas, problems and solutions to both specialised and non-specialised audiences.
  • Students must develop the necessary learning skills to undertake further training with a high degree of autonomy.

Learning Outcomes

  1. Analyze the structure of words by morphological structure: derivatives and compounds.
  2. Carrying out oral presentations using appropriate academic vocabulary and style.
  3. Exploit the full potential of electronic dictionaries.
  4. Interpret the information provided on linguistic variation dictionaries.
  5. Solving problems autonomously.
  6. Submitting works in accordance with both individual and small group demands and personal styles.
  7. Summarising acquired knowledge about the origin and transformations experienced in its several fields of study.

Content

1. Historical lexicology. Word history and etymology. Basic sources and methodological tools for the historical study of the Spanish lexicon. Historical and etymological dictionaries. Old dictionaries (monolingual and multilingual) and corpora.

2. Formation and evolution of the Spanish lexicon: inherited core, lexical morphology and loanwords. Lexical loss and archaisms.

3. Semantic evolution. The semantic change. Mechanisms of semantic change: metaphorical and metonymic processes, folk etymology and ellipsis.

4. Lexicology and lexical variation. Types of lexical variables (formal, conceptual, and phraseological variation). Processes of lexical choice and relationship with the diatopic, diastratic and diaphasic varieties.

5. Lexicology and language contact. The concept of foreign word: essential lexical (peregrinismos) and superfluous (xenismos) inclusions. Formal characteristics (raw foreign words or resulting from adaptation, assimilation and naturalization processes) and contrasting characteristics regarding native lexical units.

6. Lexicology and phraseology: relationship or opposition. Phraseological units: classification (locutions, collocations, routine formulae and proverbs), formal and semantic characteristics (cognitive linguistics and lexicalization). Phraseology and variation. Phraseology and phraseography.

 

Methodology

The learning of this subject by the student is distributed as follows:

  - Directed activities (35%). These activities are divided into master classes and practices and seminars led by the faculty, in which the theoretical explanation will be combined with discussion of all kinds of texts.

  - Supervised activities (10%). These tutorials try to solve doubts regarding the correction and comment of problems in the different levels of lexicological analysis.

  - Autonomous activities (50%). These activities include both time spent on personal study and conducting analytical reviews, papers, and comments.

  - Evaluation activities (5%). The evaluation of the subject may be carried out through oral presentations and written tests.

Activities

Title Hours ECTS Learning Outcomes
Type: Directed      
Master classes, seminars and practices 52.5 2.1
Type: Supervised      
Evaluation 7.5 0.3
Tutoring and personalized attention 15 0.6
Type: Autonomous      
Production of works and exercises 25 1
Readings and study of course contents 50 2

Assessment

The evaluation will be distributed as follows:

Completion of the first two tests: 90%. The first will correspond to topics 1-3 (45%) and the second will correspond to topics 4-6 (45%)

Practical activities (10%): practical aspects, active class participation, Etc. throughout the course.

The student will be considered "Not evaluable" if he/she doesn't perform any of the tests and will lose the right to retake them. To retake the tests will be possible if he/she delivered only 55% of the evaluable evidence (tests and assignments) of the total of the subject.

In the event that tests or exams cannot be taken onsite, they will be adapted to an online format made available through the UAB’s virtual tools (original weighting will be maintained). Homework, activities and class participation will be carried out through forums, wikis and/or discussion on Teams, etc. Lecturers will ensure that students are able to access these virtual tools, or will offer them feasible alternatives.

The grade of the subject will be obtained from the average of the different evaluation grades, as long as none of them are less than 4 points out of 10. The students who have presented all the evaluation activities or the 55% of them may also apply for retaking the tests as long as the minimum grade of their average done is not less than 3.5 points.

The retaking activities will consist, as the case may be, of a global test or a test corresponding to the part of the course not evaluated.

In the event of a student committing any irregularity that may lead to a significant variation in the grade awarded to an assessment activity, the student will be given a zero for this activity, regardless of any disciplinary process that may take place. In the event of several irregularities in assessment activities of the same subject, the student will be given a zero as the final grade for this subject.

Assessment Activities

Title Weighting Hours ECTS Learning Outcomes
Current lexical test 45% 0 0 1, 3, 2, 4, 6, 5, 7
Historical lexical test 45% 0 0 1, 3, 2, 4, 6, 5, 7
Practical activities 10% 0 0 3, 2, 4, 5, 7

Bibliography

Alvar Ezquerra, Manuel (1999): «El neologismo: caracterización, formación y aceptabilidad», en José Manuel González, M.ª Luisa Montero y Jesús Terrón (eds.), V Jornadas de metodología y didáctica de la lengua española: el neologismo. Cáceres: Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones, ICE, pp. 39-66.

Álvarez de Miranda, Pedro (2004), El léxico español, desde el siglo XVIII hasta hoy, in: Rafael Cano (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona: Ariel, 1037-1064.

Battaner Arias, Paz; Carmen López Ferrero (2019): Introducción al léxico, componente transversal de la lengua, Madrid: Cátedra.

Casado Velarde, Manuel (2015): La innovación léxica en el español actual, Madrid, Síntesis.

Clavería Nadal, Gloria (2004), «Los caracteres de la lengua en el siglo XIII: el léxico», in: Rafael Cano (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona: Ariel, 473-506.

Clavería, G. (2019): «Historia del léxico», en Emilio Ridruejo (ed.), Manuals of Romance Linguistics (MRL): Lingüística española. Amsterdam: De Gruyter, pp. 133-166.

Corpas Pastor, Gloria (1996): Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.

Dworkin, Steven N. (2011): «Lexical Change», en M. Maiden et al. (eds.), The Cambridge History of the Romance Languages, vol 1: Structures. Cambridge: U. P, capítulo 12.

Dworkin, Steven N. (2004), «La transición léxica en el español bajomedieval», in: Rafael Cano (ed.), Historia de la lengua española,Barcelona: Ariel, 643-656.

Dworkin, Steven N. (2012), A History of the Spanish Lexicon. A Linguistic Perspective, Oxford: OUP.

García-Page, Mario (2008): Intoducción a la fraseología española. Barcelona: Ánthropos.

García Rodríguez, Joseph (2020): La fraseología del español y el catalán: semántica cognitiva, simbolismo y contrastividad, Frankfurt am Main, Peter Lang (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation).

Guerrero-Ramos, Gloria (1997): Neologismos en el español actual. Madrid: Arco/Libros.

Instituto Cervantes y Julio Borrego Nieto (dir.) (2016): Cocodrilos en el diccionario. Hacia dónde camina el español. Barcelona: Editorial Espasa Libros.

Lüdtke, Helmut (1974), Historia del léxico románico, Madrid: Gredos.

Luque Toro, Luis(2012): Manual práctico de usos de la fraseología española actual. Madrid: Editorial Verbum.

Miguel Aparicio, Elena de (ed.) (2009): Panorama de la lexicología. Barcelona: Ariel.

Penny, Ralph (2006): Gramática histórica del español. Barcelona: Ariel, capítulos 4 y 5.

Prat Sabater, Marta (2016): «Proceso de integración de las incorporaciones léxicas en español: aspectos teóricos y presencia lexicográfica», Anuario de Letras (Lingüística y Filología), vol. IV, sem. 2, pp. 245-295. [Disponible en línea: http://dx.doi.org/10.19130/iifl.adel.4.2.2016.1398].

Prat Sabater, Marta (2019): «El sufijo -ing en español y catalán: análisis contrastivo desde la perspectiva lexicográfica», Revista de Investigación Lingüística, 22, pp. 369-396. [Disponible en línea: https://revistas.um.es/ril/article/view/391571].

Ruiz Gurillo, Leonor (1997): Aspectos de fraseología teórica española. València: Universitat de València.

Santos, Luis A., y Rosa M.ª Espinosa (1996): Manual de semántica histórica. Madrid: Síntesis.

Verdonk, Robert: «Cambios en el léxico del español durante la época de los Austrias», in Rafael Cano (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona: Ariel, 895-916.