Titulación | Tipo | Curso | Semestre |
---|---|---|---|
2500245 Estudios Ingleses | OT | 3 | 0 |
2500245 Estudios Ingleses | OT | 4 | 0 |
2501801 Estudios de Catalán y Español | OT | 3 | 0 |
2501801 Estudios de Catalán y Español | OT | 4 | 0 |
2501902 Estudios de Inglés y Catalán | OT | 3 | 0 |
2501902 Estudios de Inglés y Catalán | OT | 4 | 0 |
2501907 Estudios de Inglés y de Clásicas | OT | 3 | 0 |
2501907 Estudios de Inglés y de Clásicas | OT | 4 | 0 |
2501910 Estudios de Inglés y Español | OT | 3 | 0 |
2501910 Estudios de Inglés y Español | OT | 4 | 0 |
2501913 Estudios de Inglés y Francés | OT | 3 | 0 |
2501913 Estudios de Inglés y Francés | OT | 4 | 0 |
No hacen falta conocimientos de la lengua alemana.
Se hará la lectura e interpretación de las siguientes obras de los años en () con el profesor indicado:
G.E. Lessing: Nathan der Weise (1779) Bernd Springer
H. v. Kleist: Michael Kohlhaas (1810) Jordi Jané
G. Büchner: Woyzeck (1837) Jordi Jané
Th. Fontane: Jenny Treibel (1892) Jordi Jané
M. Frisch: Homo faber (1957) Bernd Springer
J. Becker: Amanda herzlos (1992) Bernd Springer
Lecturas, comentarios, análisis, interpretación.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Participación activa en clase | 72 | 2,88 | 3, 2, 4, 16, 17, 18, 26 |
Tipo: Supervisadas | |||
Preparación de la exposición oral | 2 | 0,08 | 9, 10, 17 |
Tipo: Autónomas | |||
Lectura, análisis, interpretación, exposición oral | 58 | 2,32 | 1, 5, 3, 2, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 15, 17, 18, 20, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 |
¡El uso de aparatos electrónicos (móviles, portátiles y otros) en clase no está permitido! Los apuntes se hacen sobre papel. Es obligatorio llevar los textos (acabados de leer) a clase todos los días en los que su lectura es tema de la clase según la programación actualizada.
La participación activa en clase es obligatoria. Si la presencia física no fuera posible, el alumno tiene la responsabilidad de procurar de manera autónoma el material que el profesor ha presentado en clase y tiene la obligación de demostrar con trabajos escritos y bajo la supervisión y el control del profesor que ha trabajado la materia en cuestión de manera autónoma. La ausencia en clase de más de un 20% de las clases (o de más de un 20% de los trabajos escritos sobre las clases con ausencia) se compensará con un trabajo extra sobre un tema de la historia o la literatura alemana de una extensión de unas 5 páginas. Con una ausencia de más de un 40% de las clases (o los trabajos respectivos) ya no se dan las condiciones para una evaluación del alumno / de la alumna y la nota será "no evaluable".
La nota final consta de las siguientes partes:
Una exposición oral sobre un tema relacionado con una de las obras. (40% de la nota final)
Dos interpretaciones escritas de dos obras de la lista con una extensión de 5 páginas cada una. (30% de la nota final cada una)
Cada una de las partes de la evaluación se tiene que superar con una nota mínima de un 5 (sobre 10). Al no conseguir este requerimiento mínimo la prueba se tiene que repetir en las semanas de recuperación. Les pruebas se hacen en la fecha indicada o en las semanas de recuperación.
En el momento de la realización de cada actividad evaluativa, el profesor o profesora informará al alumnado (Moodle)sobre el procedimiento y fecha de revisión de las calificaciones.
Hay que presentar las exposiciones el día previsto en la programación actualizada (¡se actualiza constantemente!), no se pueden presentar exposiciones fuera del contexto histórico o cultural. En caso de no presentar la exposición el día previsto, hay que recuperar esta parte de la evaluación mediante un texto de 15 páginas sobre el mismo tema en les semanas de recuperación.
Hay que hacer, entregar y aprobar todas las partes de la evaluación.
Para tener derecho a la recuperación es necesario tener una nota media del 3,5 y, además, es necesario haber aprobado con una nota mínima de un 5 (sobre 10) el 60% de las actividades evaluativas. Si el porcentaje de las partes suspendidas supera el 40%, la asignatura es suspendida. En la recuperación, también, se tienen que superar cada una de las partes de evaluación con una nota mínima de un 5 (sobre 10), de lo contrario la asignatura es suspendida.
Les lenguas de clase son el castellano y el catalán.
Les lenguas de les exposiciones son el castellano, el catalán y el inglés.
Les lenguas de los trabajos escritos pueden ser: alemán, catalán, castellano, inglés, francés, italiano.
MUY IMPORTANTE: El plagio total y parcial de cualquier ejercicio se considerará automáticamente un SUSPENSO (0) del ejercicio plagiado. Si se repite la situación, se suspenderá la asignatura entera. PLAGIAR es copiar de fuentes no identificadas de un texto, sea una sola frase o más, que se hace pasar por producción propia (ESTO INCLUYE COPIAR FRASES O FRAGMENTOS DE INTERNET Y AÑADIRLOS SIN MODIFICACIONES AL TEXTO QUE SE PRESENTA COMO PROPIO), y es una ofensa grave. Hay que aprenderarespetar la propiedad intelectual ajena y a identificar siempre las fuentes que se puedan hacer servir, y es imprescindible responsabilizarse de la originalidad y autenticidad del texto propio.
En caso de que el estudiantado lleve a cabo cualquier tipo de irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación de un determinado acto de evaluación, éste será calificado con 0, independientemente del proceso disciplinario que pueda derivarse de ello. En caso de que se verifiquen varias irregularidades en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación final de esta asignatura será 0.
En caso de que las pruebas no se puedan hacer presencialmente, se adaptará su formato (sin alterar su ponderación) a las posibilidades que ofrecen las herramientas virtuales de la UAB. Los deberes, actividades y participación en clase se realizarán a través de foros, wikis y / o discusiones de ejercicios a través de Teams, etc. El profesor o profesora velará para asegurarse el acceso del estudiantado a tales recursos o le ofrecerá otros alternativos que estén a su alcance.
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Hacer una presentación oral | 40% | 8 | 0,32 | 3, 2, 6, 7, 9, 10, 17, 18, 26 |
Redactar dos interpretaciones de obras literarias | 60% | 10 | 0,4 | 1, 5, 3, 2, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 15, 17, 18, 20, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 |
Lessing: Nathan der Weise (1779), Edición: Nathan el sabio, trad. Emilio J. Gonzales García, AKAL, Básica de Bolsillo 186, Serie Clásicos de la literatura alemana, Madrid 2009, 6,65 €
Kleist: Michael Kohlhaas (1810), a) Traducció al català: Jaume Creus/ Editorial L'Avenç b) Traducció al castellà: Javier Orduña/ Editorial Nórdica
Büchner: Woyzeck (1837), a) Traducció al català: Feliu Formosa/ dins Teatre clàssic alemany Diputació de Barcelona b) Traducció al castellà: Carmen Gauger/ Alianza Editorial
Fontane: Jenny Treibel (1892), a) Traducció al castellà: La señora Jenny Treibel de Carmen Gauger/ Contraseña editorial
Max Frisch: Homo faber (1957), Diario El País, S.A. (2002)
Jurek Becker: Amanda herzlos (1992), ED. CIRCULO DE LECTORES, 1996.