Titulación | Tipo | Curso |
---|---|---|
Historia del Arte | OT | 3 |
Historia del Arte | OT | 4 |
Musicología | OT | 3 |
Musicología | OT | 4 |
Arqueología | OT | 4 |
Filosofía | OT | 3 |
Filosofía | OT | 4 |
Antropología Social y Cultural | OT | 3 |
Antropología Social y Cultural | OT | 4 |
Historia | OT | 4 |
Humanidades | OT | 3 |
Humanidades | OT | 4 |
Ciencias de la Antigüedad | OT | 4 |
Filología Catalana: Estudios de Literatura y Lingüística | OT | 4 |
Lengua y Literatura Españolas | OT | 3 |
Lengua y Literatura Españolas | OT | 4 |
Estudios Ingleses | OT | 3 |
Estudios Ingleses | OT | 4 |
Estudios de Inglés y Catalán | OT | 3 |
Estudios de Inglés y Catalán | OT | 4 |
Estudios de Inglés y Español | OT | 3 |
Estudios de Inglés y Español | OT | 4 |
Estudios de Catalán y Español | OT | 3 |
Estudios de Catalán y Español | OT | 4 |
Estudios de Inglés y de Clásicas | OT | 3 |
Estudios de Inglés y de Clásicas | OT | 4 |
Puede consultar esta información al final del documento.
No procede.
No es una asignatura para alumnos francófonos.
Idioma moderno I es una asignatura que se inserta dentro de la materia "Lengua moderna" junto con Idioma moderno II. Forma parte de los 12 créditos optativos programados para el tercer y cuarto curso.
Esta asignatura introduce al estudiante al uso de la lengua francesa escrita y oral actual. El contenido de esta asignatura tiene como objetivo la formación en lengua francesa instrumental del estudiante a través de la producción y comprensión de documentos de diferente tipología en lengua francesa actual.
El objetivo de la asignatura es que el estudiante sea capaz de:
- comprender y utilizar expresiones cotidianas y frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades.
- presentarse y presentar a una tercera persona y formular y responder preguntas sobre detalles personales como dónde vive, la gente que conoce y las cosas que tiene.
- interactuar de una forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar.
El curso pretende desarrollar una serie de competencias no sólo lingüísticas sino también pragmáticas, textuales y socioculturales así como una aptitud para aprender a aprender. El desarrollo de estas competencias se realizará mediante la práctica escrita y oral de la lengua que englobará todos sus aspectos (comunicativos, gramaticales, léxicos y socioculturales).
Expresión oral
- saludar y dirigirse a alguien
- solicitar y dar información personal básica (nombre, dirección ...)
- comunicarse de forma sencilla por teléfono
- hablar sobre el lugar donde se vive y la gente que se conoce
Expresión escrita.
- redacción de notas sencillas dirigidas a los amigos
- descripciones sencillas de personas, lugares, actividades
- llenado de formularios con datos personales
- redacción de postales breves y sencillas
- redacción de cartas y mensajes breves con la ayuda de un diccionario
Comprensión lectora.
- análisis y comprensión de textos muy breves y sencillos, generalmente descripciones, con imágenes
- análisis y comprensión de SMS, correos electrónicos, postales ...
- análisis y comprensión de instrucciones escritas breves y sencillas
Comprensión oral.
- comprensión de conversaciones sobre asuntos cotidianos o personales
- comprensión de instrucciones e indicaciones breves y sencillas
- comprensión de preguntas personales breves y sencillas
- comprensión de mensajes y anuncios breves y sencillos
- comprensión de números, precios y horarios ...
En los distintos documentos y en los aspectos socioculturales abordados, se presentarán personalidades del mundo francófono de ambos géneros.
Título | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|
Tipo: Dirigidas | |||
Clases teóricas con TIC. Realización de trabajos en clase. Análisis, valoración y discusión de documentos escritos, problemas, casos prácticos | 50 | 2 | 1, 2, 9, 10, 4, 5, 6, 7 |
Tipo: Supervisadas | |||
Preparación de trabajos. Tutorías | 15 | 0,6 | 1, 2, 9, 10, 4, 5, 6, 7 |
Tipo: Autónomas | |||
Lectura de libros de texto, dossiers, textos... Repaso (gramática, léxico, técnicas de expresión escrita). Realización de trabajos | 73 | 2,92 | 1, 2, 9, 10, 4, 5, 6, 7 |
La asignatura de Idioma moderno I es de carácter instrumental y esencialmente práctico. El énfasis en las actividades formativas se pondrá en la participación activa del alumnado para poder alcanzar las competencias previstas en esta guía docente.
En términos generales, se dirigirá el aprendizaje mediante el siguiente conjunto de técnicas y acciones:
- Clase magistral con apoyo TIC y discusión colectiva
- Práctica de expresión escrita y oral en lengua francesa
- Análisis de fenómenos gramaticales
- Lectura comprensiva de textos
- Realización de esquemas, mapas conceptuales y resúmenes
- Realización de ejercicios individuales y en grupo, tanto escritos como orales (cartas, invitaciones, narraciones ...; debates, diálogos, exposiciones sobre un tema concreto ...)
- Realización de actividades autónomas: ejercicios del cuaderno, preparación de las pruebas, lecturas, redacciones, búsqueda de informaciones en Internet ...
- Intercambios en clase (profesor-estudiante, estudiante-estudiante)
- pruebas de gramática, de expresión escrita / oral y de comprensión escrita / oral
Se trabajará siempre que sea posible con documentos auténticos en lengua francesa.
Nota: se reservarán 15 minutos de una clase dentro del calendario establecido por el centro o por la titulación para que el alumnado rellene las encuestas de evaluación de la actuación del profesorado y de evaluación de la asignatura o módulo.
Título | Peso | Horas | ECTS | Resultados de aprendizaje |
---|---|---|---|---|
Actividades de evaluación de la producción oral | 20 % | 4 | 0,16 | 1, 2, 9, 10, 8, 4, 5, 6, 7 |
Comprensión oral y escrita | 10% | 1 | 0,04 | 1, 2, 3, 7 |
Test 1 | 30 % | 3 | 0,12 | 1, 2, 9, 10, 4, 5, 6, 7 |
Test 2 | 40 % | 4 | 0,16 | 1, 2, 9, 10, 4, 5, 6, 7 |
Esta asignatura no prevé el sistema de evaluación única. La evaluación será continua. Los/Las estudiantes deberán mostrar su progresión mediante las actividades y los exámenes. Las fechas de las actividades de evaluación se indicarán el primer día de clase y se publicarán en el campus virtual. Los estudiantes Erasmus que pidan avanzar un examen deben presentar al profesor/a un documento escrito de su universidad de origen que justifique su solicitud.
La información sobre la evaluación, el tipo de actividad de evaluación y su peso sobre la asignatura es a título informativo. El profesor responsable de la asignatura la concretará al empezar a impartir la docencia.
En el momento de realización de cada actividad de evaluación, el profesor o profesora informará al alumnado del procedimiento y fecha de revisión de las calificaciones
Para participar en la recuperación, el alumnado debe haber sido previamente evaluado en un conjunto de actividades el peso de las cuales equivalga a un mínimo de 2/3 partes de la calificación total. Sólo tienen derecho a la recuperación los alumnos/as que, habiendo suspendido, tengan al menos una nota media final de 3,5. La recuperación consistirá en un examen final de síntesis.
El/la estudiante recibirá la calificación de No evaluable siempre que no haya entregado más del 30% de las actividades de evaluación.
Esta asignatura permite el uso de tecnologías de Inteligencia Artificial (IA) exclusivamente en tareas de búsqueda de información, a criterio del profesor. En el caso de asignaturas de grados filológicos, el uso de la traducción tiene que estar autorizado por parte del/de la profesor/a. Se pueden contemplar otras situaciones,siempre con el acuerdo del profesor/a. El estudiante tiene que (i) identificar las partes que han sido generadas con IA; (ii) especificar las herramientas utilizadas; y (iii) incluir una reflexión crítica sobre cómo estas han influido en el proceso y en el resultado final de la actividad.
La no transparencia del uso de la IA en esta actividad evaluable se considerará falta de honestidad académica y comporta que la actividad se evalúe con un 0 y no se pueda recuperar, o sanciones mayores en casos de gravedad.
El plagio: El plagio total y parcial de cualquiera de los ejercicios se considerará automáticamente un SUSPENSO (0) del ejercicio plagiado. Plagiar es copiar de fuentes no identificadas, sea una sola frase o más, haciéndolo pasar por producción propia (esto incluye copiar frases o fragmentos de Internet y añadirlos sin modificaciones al texto que se presenta como propio), y es una ofensa grave.
En caso de que el estudiante lleve a cabo cualquier tipo de irregularidad que pueda conducir a una variación significativa de la calificación de un determinado acto de evaluación, este será calificado con 0, independientemente del proceso disciplinario que pueda derivarse de ello. En caso de que se verifiquen varias irregularidades en los actos de evaluación de una misma asignatura, la calificación final de esta asignatura será 0.
Aquellos actos de evaluación en los que haya habido irregularidades (copia, plagio, mal uso de la IA, etc.) no son recuperables.
En caso de que las pruebas no se puedan hacer presencialmente, se adaptará su formato (sin alterar su ponderación) a las posibilidades que ofrecen las herramientas virtuales de la UAB. Los deberes, actividades y participación en clase se realizarán a través de foros, wikis y / o discusiones de ejercicios a través de Teams, etc. El profesor o profesora velará para asegurarse el acceso del estudiantado a tales recursos o le ofrecerá otros alternativos que estén a su alcance.
La responsabilidad del seguimiento de las actividades formativas y de evaluación recae exclusivamente en el/la estudiante.
HUGOT, Catherine; M. Kizirian, Véronique; Waendendries, Monique (2012/2018). Alter Ego + Méthode de Français A1. Paris : Hachette. ISBN : 978-2-01-155810-7
Obras de consulta
BESCHERELLE (1991): L'art de conjuguer : Dictionnaire de 12 000 verbes, Hurtubise HMH, La Salle.
BESCHERELLE (1997) : L'orthographe pour tous, Hatier, Paris.
Vocabulario
MIQUEL, Claire: Vocabulaire progressif du français - 2ème édition - Niveau débutant (Livre + CD audio).
Collection : Progressive.
ELUERD, Rolland (2008) : Les exercices de vocabulaire en contexte. Niveau débutant. Hachette. Paris
AKYÜZ, Anne (2008) : Les exercices de vocabulaire en contexte. Niveau intermédiaire. Hachette. Paris.
Fonética
CHARLIAC, LE BOUGNEC, LOREIL, MOTRON: Phonétique progressive du français - Niveau débutant.
Collection: Progressive (étude vivante et pratique des sons du français).
Gramáticas de consulta:
BERARD,Evelyne, LAVENNE, Christian (1989) : Modes d'emploi : Grammaire utile du français, Hatier, Paris.
MAHEO-LE COADIC, Michèle, MIMRAN, Reine, POISSON-QUINTON, Sylvie (2002) Grammaire expliquée du français . Clé international, Paris.
RIEGEL, Martin et alii. (1998) Grammaire Méthodique du Français, Presses Universitaires de France, Paris
Diccionarios
- REY, Alain, REY-DEBOVE, Josette, Dictionnaire alphabétiqueet analogique de lalangue française : Petit Robert 1. (dernière édition).
- LAROUSSE Français-Espagnol/ Espagnol/ Français. Larousse http://www.larousse.com/es/diccionarios/frances-monolingue http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/
- Diccionari Francès- Català / Català-Francès. Diccionaris Enciclopedia Catalana
Gramáticas con ejercicios (como refuerzo de los contenidos gramaticales trabajados en clase)
GLAUD, Ludivine, LANNIER, Muriel, LOISEAU, Yves (2015) Grammaire Essentielle du Français A1 - A2 (livre + CD). Didier, Paris.
BOULARES, Michèle & FREROT, Jean Louis, Grammaire progressive du français (avec livret de corrigés). Clé International, Paris.
AKYÜZ, Anne, BAZELLE-SHAHMAEL, Bernadette, BONENFANT, Joëlle, GILEMANN, Marie-Françoise.
(2008) : Les 500 exercices de grammaire. A2. (avec corrigés). Hachette, Paris.
Actividades de comprensión oral y escrita
http://www.bonjourdefrance.com
http://www.tv5monde.com
Diálogos.
http://clicnet.swarthmore.edu/fle.html
Jugando al detective: actividades de comprensión, gramática y vocabulario.
Actividades de fonética
http://www3.unilcon.es/dp/dfm/flenet/phon/phoncours.html
http://phonetique.free.fr/
Comprensión oral
http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/accueil_apprendre.php
http://www.tv5.org/TV5Site/7-jours/
Civilización
-
La información proporcionada es provisional hasta el 30 de noviembre de 2025. A partir de esta fecha, podrá consultar el idioma de cada grupo a través de este enlace. Para acceder a la información, será necesario introducir el CÓDIGO de la asignatura
Nombre | Grupo | Idioma | Semestre | Turno |
---|---|---|---|---|
(PAUL) Prácticas de aula | 1 | Francés | primer cuatrimestre | manaña-mixto |
(TE) Teoría | 1 | Francés | primer cuatrimestre | tarde |