Logo UAB

L'Anglès en un Context Global: Varietats Lingüístiques i Produccions Literàries i Culturals

Codi: 45346 Crèdits: 5
2024/2025
Titulació Tipus Curs
3500084 Estudis Anglesos: Perspectives Lingüístiques, Literàries i Socioculturals OB 1

Professor/a de contacte

Nom:
Susagna Tubau Muntaña
Correu electrònic:
susagna.tubau@uab.cat

Equip docent

Andrew Monnickendam Findlay

Idiomes dels grups

Podeu consultar aquesta informació al final del document.


Prerequisits

No hi ha prerequisits per cursar aquesta assignatura.


Objectius

Aquesta assignatura ofereix una descripció lingüística (vocabulari, pronunciació i morfosintaxi) de diferents varietats de l'anglès, tant escrit com parlat, d'arreu del món. Aquestes varietats s'estudiaran des de la perspectiva del seu origen geogràfic i la seva evolució històrica, i en relació a qüestions de classe social, edat, etnicitat i gènere. S'analitzaran variants regionals, accents i llengües criolles a través d'exemples i estudis provinents de textos literaris i culturals, incloent poemes, obres de teatre, discursos, música i cinema. Es debatrà sobre les diferències entre varietats considerades estàndard i no estàndard, i les versions, sovint estereotipades, del que significa l'anglès "correcte", tant en el llenguatge escrit com en el parlat. També es discutirà el rol de la llengua en la civilització occidental, les diferències entre la llengua de la prosa i la poesia, l'oralitat i el llenguatge de la novela, el rol del llenguatge en la cultura i l'educació i els límits del llenguatge literari.

 


Resultats d'aprenentatge

  1. CA04 (Competència) Formular propostes de recerca sobre l'aplicació de l'estudi de varietats de l'anglès a discursos i debats socials.
  2. CA05 (Competència) Participar de forma efectiva en equips de treball que reflecteixin la diversitat lingüística, cultural i de disciplines, tan en la seva composició com en l'aproximació al contingut del treball.
  3. KA03 (Coneixement) Identificar els diversos enfocaments (lingüístics, literaris, culturals i socials) des dels quals es poden estudiar les diferents varietats de l'anglès.
  4. KA04 (Coneixement) Reconèixer les varietats estàndard i no estàndard de l'anglès (escrit i oral) històriques i contemporànies en produccions literàries i culturals.
  5. KA05 (Coneixement) Relacionar l'ús de varietats de l'anglès en produccions literàries i culturals amb la representació de qüestions relacionades amb la classe social, l'edat, l'etnicitat i el gènere en aquestes produccions.
  6. SA06 (Habilitat) Aplicar els coneixements sobre variants de l'anglès a l'estudi i a la interpretació de textos literaris i culturals.
  7. SA07 (Habilitat) Explicar com l'ús de l'anglès i de les seves varietats reflecteix les interseccions de classe social, etnicitat i gènere en la formació de la identitat.
  8. SA08 (Habilitat) Fer servir eines d'anàlisi lingüística i pensament crític en l'estudi dels diversos usos i varietats de l'anglès en un context global multilingüe.

Continguts

Sessió 1. Els clàssics

Sessió 2. Romàntics i modernistes

Sessió 3. Variacions: dialectes, llengües

Sessió 4. Burgess, llengües, classes i edat. Els límits de la descripció.

Sessió 5. Accent, llenguatge, dialecte i varietat; l'expansió de l'anglès

Sessions 6 i 7. Alguns trets morfosintàctics comuns a les varietats no-estàndard de l'anglès

Sessions 8 i 9. Pronunciació de l'anglès no-estàndard i la seva relació amb el canvi lingüístic

Sessió 10. Varietats no-estàndard de l'anglès i l'etnicitat, l'edat i el gènere des d'una perspectiva lingüística.

 

Les sessions 1-4 les impartirà el prof. Andrew Monnickendam i les sessions 5-10 la dra. Susagna Tubau.

 


Activitats formatives i Metodologia

Títol Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Tipus: Dirigides      
Classes magistrals 20 0,8 KA03, KA04, SA07, KA03
Classes pràctiques 11,25 0,45 CA04, KA05, SA06, SA08, CA04
Tipus: Supervisades      
Treball individual i en grup i discussió a classe 25 1 CA04, CA05, KA03, KA04, KA05, SA06, SA07, SA08, CA04
Tipus: Autònomes      
Lectura, estudi personal, preparació de treballs i exercicis 65,75 2,63 CA04, CA05, KA03, KA04, KA05, SA06, SA07, SA08, CA04

Activitats autònomes

Lectura, estudi personal, preparació de treballs i exercicis

Activitats dirigides

Classes magistrals i pràctiques

Activitats supervisades

Treball individual i en grup i discussió a classe

Nota: es reservaran 15 minuts d'una classe, dins del calendari establert pel centre/titulació, per a la complementació per part de l'alumnat de les enquestes d'avaluació de l'actuació del professorat i d'avaluació de l'assignatura/mòdul.


Avaluació

Activitats d'avaluació continuada

Títol Pes Hores ECTS Resultats d'aprenentatge
Assignment 1 20% 1 0,04 CA05, KA03, KA04, KA05, SA06, SA08
Assignment 2 40% 1 0,04 CA04, CA05, KA03, KA04, SA06, SA07, SA08
Assignment 3 40% 1 0,04 CA04, CA05, KA04, KA05, SA07

Avaluació continuada


Assignment 1 - Sobre un tema connectat amb les sessions 1 a 4 (20%)

Assignment 2 - Sobre un tema connectat amb les sessions 5 a 7 (40%)

Assignment 3 - Sobre un tema connectat amb les sessions 8 a 10 (40%)

 

L'estudiant rebrà la qualificació de No avaluable sempre que no hagi lliurat més del 40% de les activitats d'avaluació.

 

Avaluació única

Lliurament dels 3 Assignments en una data especificada a l'inici del curs (Assignment 1, 20%; Assignment 2, 40%; Assignment 3, 40%).

L'estudiant rebrà la qualificació de No avaluable sempre que no hagi lliurat més del 40% de les activitats d'avaluació.

 

Procediment de revisió de les qualificacions

En el moment de la realització de cada activitat d'avaluació, el professor o professora informarà l'alumnat del procediment i la data de revisió de les qualificacions.

 

Recuperació (aplica als dos tipus d'avaluació)

La recuperació d’aquesta assignatura es realitzarà ítem per ítem amb les següents condicions:

-       L’alumnat s’haurà d’haver presentat a un mínim de dos terços dels ítems d’avaluació.

-       Es recuperaran els ítems que tinguin una nota inferior a 4. Els ítems que obtinguin una nota igual o superior a 4 faran mitjana amb la nota global de l’assignatura.

-       La qualificació màxima dels ítems recuperats és de 5.

 

MOLT IMPORTANT:  El plagi total o parcial de qualsevol dels exercicis esconsiderarà automàticament un SUSPENS (0) de l’exercici plagiat. PLAGIAR és copiar de fonts no identificades d’un text,sigui una sola frase o més, que es fa passar per producció pròpia (AIXÒ INCLOU COPIAR FRASES O FRAGMENTS D’INTERNET I AFEGIR-LOS SENSE MODIFICACIONS AL TEXT QUE ES PRESENTA COM A PROPI), i ésuna ofensa greu. Cal aprendre a respectar la propietat intel·lectual aliena i a identificar sempre les fonts que es puguin fer servir, i ésimprescindible responsabilitzar-se de l’originalitat i autenticitat del text propi.

En cas que l'estudiantat realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d'un acte d'avaluació, es qualificarà amb un 0 aquest acte d'avaluació, amb independència del procés disciplinari que s'hi pugui instruir. En cas que es produeixin diverses irregularitats en els actes d'avaluació d'una mateixa assignatura, la qualificació final d'aquesta assignatura serà 0. Les irregularitats fan referència, per exemple, a copiar en un examen, copiar de fonts sense indicar l'autoria, o un ús indegut de la IA com presentar com a original un treball que ha estat generat per una eina o programa d'IA. Aquestes activitats d’avaluació no són recuperables.

 

 


Bibliografia

Adams, G. Brendan. 1977. The dialects of Ulster. In Diarmaid Ó Muirthe (ed.), The English Language in Ireland . Dublin: Mercier Press, 56-70.

Aitchison, Jean. 1991. Language Change: Progress or Decay?. Cambridge: Cambridge University Press.

Anderwald, Lieselotte. 2002. Negation in Non-Standard British English. Gaps, regularizations and asymmetries. London: Routledge.

Bauer, Laurie. 1994. English in New Zealand. In Robert W. Burchfield (ed.), The Cambridge History of the English Language. Vol. V: English in Britain and Overseas, Origins and Developments. Cambridge: Cambridge University Press, 382-429.

Bauer, Laurie. 2002. An Introduction to International Varieties of English. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Branford, William. 1994. English in South Africa. In Robert W. Burchfield (ed.), The Cambridge History of the English Language. Vol. V: English in Britain and Overseas, Origins and Developments. Cambridge: Cambridge University Press, 430-496.

Burgess, Anthony. 1962/2000. A Clockwork Orange. Blake Morrison (ed.). London: Penguin Books.

Butler, Susan. 2001. Australian English - an identity crisis. In David Blair and Peter Collins (eds.), English in Australia. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins, 151-161.

Filppula, Markku. 1999. The Grammar of Irish English. London and New York: Routledge.

Kortmann, Berndt & Edgar Schneider (eds.). 2004. A Handbook of Varieties of English: A multimedia reference tool. Mouton: de Gruyter.

Labov, William. 1994. Principles of Linguistic Change: Internal factors. Oxford and Cambridge, MA: Blackwell.

McClure, J. Derrick. 1994. English in Scotland. In Robert W. Burchfield (ed.), The Cambridge History of the English Language. Vol. V: English in Britain and Overseas, Origins and Developments. Cambridge: Cambridge University Press, 23-93.

McMahon, April. 1994. Understanding Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Peters, Pam. 2001. Varietal effects: the influence of American English on Australian and British English. In Bruce Moore (ed.). Who's Centric Now? Melbourne: Oxford University Press, 297-309.

Sudbury, Andrea. 2001. Falkland Islands English. A southern hemisphere variety? English World-Wide 22: 55-80.

Trudgill, Peter. 1990. The Dialects of England. Oxford: Blackwell.

Wells, J.C. 1982. Accents of English. Cambridge: Cambridge University Press.

Wolfram, Walt and Natalie Schilling-Estes. 1998. American English. Malden, MA and Oxford: Blackwell.


Programari

No aplica.


Llista d'idiomes

Nom Grup Idioma Semestre Torn
(TEm) Teoria (màster) 1 Anglès primer quadrimestre matí-mixt